Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
CONTENIDO Familiarizarse con su máquina.................................................................... 4 Especificaciones técnicas....................................................................... Conformidad con los estándares y los datos de las pruebas.................. 7 7 Información y recomendaciones de seguridad ......................................... • Reciclaje..................................................................................................
Cargar su lavavajillas............................................................................... • Carga de cesta alternativa.................................................................. • Carga estándar y datos de prueba...................................................... 18 19 20 Descripción de los programas.................................................................. • Programas............................................................................................
1 2 13 12 3 Secado Activo: Este lavavajillas le ofrece un mejor rendimiento en el secado de su vajilla. 11 3 4 5 10 6 9 7 8 1. 2. 7. 8. Reborde Panel de control 3. Superficie de trabajo Cesta superior con separadores Brazo rociador superior 9. 4. 5. 6. Cesta inferior Brazo rociador inferior Filtros 10. 11. 12. 13.
FAMILIARIZARSE CON SU MÁQUINA 8 9 1 2 3 4 5 6 7 4 1.) Botón de encendido/apagado Cuando se presiona el botón de encendido/apagado (On/Off), se enciende la bombilla del botón Start/Pause. 2.) Manija de la puerta La manija de la puerta se usa para abrir/cerrar la puerta de su máquina. 3.) Botón de temporizador retrasado Gracias a la función de retraso de su máquina, usted puede retrasar la hora de comienzo del programa en 2-6-9-12 horas presionando el botón Delay.
• • Su usted presiona el botón Delay mientras está encendida la luz de 12h, el indicador de retraso se apagará. Cuando usted presiona el botón Start/Pause con la luz de retraso apagada, el programa seleccionado comienza inmediatamente. Cuando usted retrasa un programa, puede comprobar el tiempo restante mediante los indicadores luminosos de retraso. Por ejemplo, cuando usted selecciona 12 horas de retraso, se enciende la luz de 12h.
Nota 3: Durante el lavado o cuando se utilice detergente 3 en 1, los indicadores luminosos de advertencia por falta de sal y abrillantador se apagarán aunque no haya suficiente sal o abrillantador en la máquina. 9.) Luces de monitor de programas Se puede hacer un seguimiento del funcionamiento de los programas mediante las luces de monitor de programas en el panel de control.
Especificaciones técnicas Capacidad Altura......................................... Altura (sin encimera) ............. Ancho ......................................... Profundidad.............................. Peso neto................................. Toma eléctrica ........................... Electricidad total ....................... Fuerza de calentamiento............... Fuerza de la bomba ....................... Fuerza de la bomba de vaciado............ Presión del suministro de agua....... Corriente .
• • • • • Compruebe si el sistema de fuselaje eléctrico está conectado según la normativa. Todas las conexiones eléctricas deben corresponder a los valores indicados en la placa de características. Ponga especial atención y asegúrese de que la máquina no está colocada sobre el cable de alimentación eléctrica. Nunca utilice un cable alargador o una toma múltiple para enchufarla. El enchufe debería seguir siendo accesible cómodamente después de que la máquina haya sido instalada.
Coloque objetos huecos tales como cuencos, vasos y cacerolas en la máquina de modo que queden boca abajo. • Se recomienda que no cargue en su máquina platos diferentes de lo indicado o en mayor cantidad.
Manguera de entrada de agua No utilice la manguera de entrada de agua de su vieja máquina, si la hubiera. Use en cambio la nueva manguera de entrada de agua suministrada con ésta máquina. Si usted va a conectar a su máquina una manguera de entrada nueva o que lleva mucho tiempo sin usar, haga correr agua a través de ella durante un rato antes de hacer la conexión. Conecte la manguera de entrada de agua directamente al grifo de agua. La presión del grifo debería ser como mínimo 0,03 Mpa y como máximo 1 Mpa.
Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale. En el caso de uso sin toma a tierra, nuestra compañía no se hará responsable de posibles daños. El valor del fuselaje interno de la vivienda debería ser de 10-16 A. Su máquina está preparada para 220-240 V.
Ajuste las patas de la máquina según la inclinación del suelo.3 Coloque su máqina empujándola bajo la encimera sin dejar que las mangueras queden apretadas.4 Advertencia: Después de sacar la tapa, la máquina debe ser colocada en un espacio cerrado de las dimensiones mostradas en la fig.
Antes de usar la máquina por primera vez • Compruebe si las especificaciones de suministro de electricidad y agua concuerdan con los valores indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. • Saque todos los materiales de embalaje de dentro de la máquina. • Ajuste el nivel de ablandador de agua. • Añada 2 kg de sal dentro del compartimento de sal y llénelo de agua hasta un nivel al que casi esté por desbordarse. • Rellene el compartimento de abrillantador.
lavado corto con la máquina vacía para evitar daños (para evitar la corrosión) de su máquina por motivo de un exceso de sal al llenar el contenedor de la sal. Tira medidora La eficacia de lavado de su máquina depende de la dureza del agua corriente. Por este motivo, su máquina está equipada con un sistema que reduce la dureza en el agua de la red. La eficiencia del lavado aumentará cuando el sistema esté conectado correctamente.
3 2 4 1 Mueva el botón selector de programas a la posición 0 (Reset) cuando su máquina no esté funcionando.1 Después de poner a cero su máquina, presione el botón Start/Pause y manténgalo presionado. 2 Mientras tanto, energice la máquina presionando el botón On/Off. 4 Mantenga presionados los botones de Start/Pause hasta que las luces del monitor se hayan encendido y apagado. 2 Después de que hayan parpadeado las luces “3h-6h-9h-12h”, 3 suelte el botón Start/Pause.
Uso del detergente Utilice detergente específicamente diseñado para su uso en lavavajillas domésticos. Usted puede encontrar en el mercado detergentes en polvo, gel y tableta que han sido diseñados para lavavajillas domésticos. Hay que meter el detergente en el compartimento antes de poner en marcha la máquina. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños.
• • • Solamente producen buenos resultados en ciertos condiciones de uso. Si usted está usando este tipo de detergentes, debería ponerse en contacto con los fabricantes para averiguar cuáles son las condiciones de uso apropiadas. Cuando las condiciones de uso de tales productos y los ajustes de la máquina son apropiados, estos aseguran un ahorro en el consumo de sal y/o abrillantador.
Advertencia: Use solamente productos abrillantadores cuyo uso esté permitido en la máquina. Puesto que los residuos de abrillantador que hayan chorreado fuera del compartimento crearían grandes cantidades de espuma y por lo tanto reducirían la calidad del lavado, retire el exceso de abrillantador secándolo con un trapo. CARGAR SU LAVAVAJILLAS Si usted coloca los platos correctamente dentro de la máquina, le estará dando el mejor uso en cuanto a consumo energético y rendimiento del lavado y secado.
Carga de cesta alternativa Cesta inferior Cesta superior Cargas incorrectas 19
Carga estándar y datos de prueba Capacidad: Cestas superior e inferior: 12 servicios. La cesta superior debe ajustarse a la posición alta.
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS Programas Programa nº Nombre y temperatura de los programas Prelavado Sin calor Rápido 40°C Delicado 40°C Referencia Económico 50°C Normal 55°C Intensivo 65°C Tipo de restos de comida Prelavado para enjuagar y ablandar residuos – esperando carga completa – luego seleccionar un programa café, leche, té, fiambre, verduras, que no lleven mucho tiempo café, leche, té, fiambre, verduras, que no lleven mucho tiempo café, leche, té, fiambre, verduras, que no lleven mucho tie
ENCENDER LA MÁQUINA Y SELECCIONAR UN PROGRAMA Encender la máquina. La luz del botón Start/Pause se apaga una vez que comienza el programa y se enciende la luz del programa. 1. Presione el botón On/Off. 2. Seleccione el programa que se adapte a las necesidades de sus platos mediante el botón seleccionador de programas. 3. Si usted lo desea, puede elegir funciones adicionales. Una vez que se presiona el botón On/Off, se enciende la luz correspondiente.
Cambiar de programa empezando de nuevo Si usted desea cancelar un programa reanudando un programa de lavado. Gire el botón seleccionador de programas hasta Reset Presione una vez el botón Start/Pause. La máquina desaguará el agua que contenga durante casi 30 segundos. El programa se habrá cancelado cuando la luz End esté encendida. Presione una vez el botón Start/Pause. Apagar la máquina Desenchufe. Cierre el grifo. Cuando se encienda la luz “End”, apague la máquina con el botón On/Off.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Lavar la máquina a intervalos regulares prolonga la vida útil de la máquina. Se pueden acumular grasa y cal en la sección de lavado de la máquina. En caso de que se produzca esa acumulación: -Llene el compartimento de detergente sin meter platos en la máquina, seleccione un programa de lavado a alta temperatura y encienda la máquina. En el caso de que esto no sea suficiente, utilice productos de limpieza especiales disponibles en el mercado.
Brazos rociadores Compruebe si los orificios de los brazos rociadores superior e inferior están obstruidos. Si hay alguna obstrucción, retire los brazos rociadores y límpielos bajo el agua corriente. Usted puede retirar el brazo rociador inferior tirando de él hacia arriba, mientras que la tuerca del brazo rociador superior puede ser retirada girando la tuerca hacia la izquierda. Asegúrese de que la tuerca queda perfectamente apretada cuando vuelva a colocar el brazo rociador superior.
CÓDIGOS DE ERROR Y QUÉ HACER EN CASO DE AVERÍAS CÓDIGO DE ERROR Wash Rinse Dry End 26 DESCRIPCIÓN DEL ERROR CONTROL Aporte de agua inadecuado • Asegúrese de que el grifo de entrada de agua está completamente abierto y que no ha habido un corte en el suministro. • Cierre el grifo de entrada de agua, separe la manguera de entrada del grifo y limpie el filtro en el extremo conector al final de la manguera. • Vuelva a poner en marcha la máquina.
Si una de las luces del monitor del programa está encendida y la luz de Start/Pause se enciende y apaga, La puerta de su máquina está abierta: cierre la puerta. Si el programa no comienza • Compruebe si la máquina está enchufada • Compruebe los fusibles de su casa • Asegúrese de que el grifo de entrada está abierto. • Asegúrese de haber cerrado la puerta de la máquina. • Asegúrese de haber apagado la máquina presionando el botón On/Off.
Si los platos no se secan • Se ha seleccionado un programa sin secado. • La dosificación de abrillantador está fijada en un nivel muy bajo. • Se sacaron los platos demasiado pronto. Si hay manchas de óxido en los platos • Los objetos lavados no son de un acero suficientemente inoxidable. • Alto nivel de sal en el agua de lavado. • La tapa del compartimento de la sal no está bien cerrada. • Demasiada sal cayó a los costados y dentro de la máquina cuando se estaba llenando el compartimento de sal.
CONTENTS Getting familiar with your machine …………………………………………… 32 Technical specifications …………………………………………………….. Conformity with the standards and Test data …………………………….. 34 34 Safety information and Recommendations………………………………….. • Recycling .......………………………......................................................... • Safety information …………………………………………………………… • Recommendations …...
Loading your dishwasher .……………………………………………………. • Top basket…………………………………………………………………... • Alternative basket loads …………………………………………………... • Standard loading and Test data ………………………………………….. 45 45 46 47 Programme descriptions .…………………………………………………….. • Programme items ………………………………………………………….. 48 48 Switching on the machine and selecting a programme……………........ • Switching on the machine………………………………………………….
1 2 12 13 3 Active drying unit: This system provides better drying performance for your dishes. 4 5 3 31 11 3 10 6 9 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Worktop Upper basket with racks Upper spray arm Lower basket Lower spray arm Filters 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE 8 9 1 2 3 4 5 6 7 32 1.) Power On/Off Button When the Power On/Off button is pressed, the lamp on the Start/Pause button starts lighting. 2.) Door Handle The door handle is used to open/close the door of your machine. 3.) Delay Timer Button Thanks to the delay feature of your machine, you can delay the start time of the program for 3-6-9-12 hours by pressing Delay button. When you pres delay button, 3h washing lamp comes on.
time is down to 9h, then 9h lamp comes on. In this way, you can follow up the remaining time. 4.) Prewash Button If you select an extra pre-washing program, you improve washing performance. When you select pre-washing, since it improves washing performance, it changes the temperature and washing time of some programs. Note 1: If you will only make pre-washing, start the machine pressing the start/ stop key after pressing the pre-wash key while the program is at the cancel position. 33 5.
Technical specifications 12 place settings 845 mm 815 mm 596 mm 598 mm 46 kg 220-240 V, 50 Hz 2200 W 2000 W 100 W 30 W 0.03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar) 10 A Capacity ………………………… Height …………………………… Height (without worktop) ………. Width …………………………….. Depth ……………………………. Net Weight ……………………... Electricity input ……………........ Total Power …………………….. Heating Power ………………….. Pump Power ……………………. Drain Pump Power …………….. Water supply pressure............... Current …………………………..
• • • • • • • Only original spare parts should be used with the machine. Before installing, be sure that the machine is unplugged. Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. Never use an extension cord or a multiple socket for making a connection.
Recommendations • For energy and water saving, remove coarse residues on your dishes before placing the dishes into the machine. Start your machine after having fully loaded it • Use the pre-wash programme only whenever necessary. • Place such hollow items as bowls, glasses and pots into the machine in such a way that they will face down. • You are recommended not to load into your machine any dishes different or more than indicated.
mains water supply or the indoor plumbing, and to forestall such complaints as yellowing and formation of deposits after washing. Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine, if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long-unused water inlet hose to your machine, run water through it for a while before making the connection. Connect the water inlet hose directly to the water inlet tap.
Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur. The indoor fuse current value should be 10-16 A. Your machine is set according to 220-240 V.
Adjust the machine feet according to the slope of the floor.3 Fit your machine by pushing it undercounter without letting the hoses get crushed or bent.4 Warning: After removal of worktop, the machine should be placed in such a closed place of which dimensions are shown at fig.
Warning: After removal of worktop, the machine should be placed in such a closed place of which dimensions are shown at fig. Prior to using the machine for the first time • Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the machine. • Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. • Add 2 kg salt into the salt compartment and fill with water up to a level at which it will almost overflow.
Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available). Open the testing strip. Run water through your tap for 1 min.
3 2 1 4 1 Move the programme selector knob to the 0 (Reset) position while your machine is not in operation.1 After resetting your machine, press the Start/Pause button and keep it pressed down.2 2 Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/Off button.4 4 Keep Start/Pause keys press until program monitor lights are on and off.2 2 After the lamps “3h-6h-9h-12h” 3 have flashed, release the Start/Pause button.4 2 Your machine displays the latest entered water hardness setting.
Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers.Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
• • • They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of detergents, you need to contact the manufacturers and find out about the suitable conditions of use. When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, they ensure savings in salt and/or rinse aid consumption. Contact the detergent manufacturers if you are not obtaining good wash results (if your dishes stay calcareous and wet) after having used 2 in 1 or 3 in 1 detergents.
You need to increase the degree of the adjuster if water stains form on your dishes after a wash, whereas you need to decrease the degree if a blue stain is left when wiped by hand. 3 Warning: Use only those rinse aid materials which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag.
Alternative basket loads Lower Basket Top basket Faulty loads 46
Standard loading and test data Capacity: Upper and lower baskets: 12 place settings. The upper basket should be adjusted to high position. Cups should be placed on to the dish rack pins.
PROGRAMME DESCRIPTIONS Programme items Programme No Programme names and temperatures Prewash No Heat Quick 40°C Delicate 40°C Reference Economic 50°C Normal 55°C Intensive 65°C Type of food waste Pre-wash to rinse and loosen residue-awaiting full load-then select a programme coffee, milk, tea, cold meats, vegetables, not kept for long coffee, milk, tea, cold meats, vegetables, not kept for long coffee, milk, tea, cold meats, vegetables, not kept for long soups, sauces, pasta, eggs, pilaf, potato
SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME Switching on the machine The lamp on Program Start/Pause key goes off once the Program starts and the washing lamp is highlighted. 1. Press the Power On/Off key. Once the Power On/Off key is pressed, the lamp Power Start/Pause is highlighted. 2. Select the program suiting your dishes via the Program Selection button. 3. If you prefer or wish to prefer, you can choose additional function. 4 Start the program pressing the Power Start/Pause key.
Changing a programme with resetting If you would like to cancel a program while a washing program is resumed Turn the Program Selection Button to Reset Press once the Power Start/Pause key. The machine will discharge the water in it for nearly 30 sec. The program will have been cancelled when the lamp Finished is on. Press once the Power Start/Pause key. Switching the machine off Pull the plug out of the outlet. Turn of the water tap.
MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine. In case of insufficiency, use special cleansing material available in the market. (Cleansing material produced special to machines by detergent producers.
Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left. Be sure that the nut is perfectly tightened when refitting the upper spray arm.
FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE ERROR CODE Wash Rinse Dry End ERROR DESCRIPTION CONTROL Inadequate water supply • Make sure the water input tap is totally open and that there is no water cut. • Close the water input tap, separate the water input hose from the tap and clean the filter at the connection end of the hose. • Restart your machine, contact the service if the error resumes. Start/Pause Close the tap. • • The waste water in the machine cannot be discharged.
If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start • Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. • Be sure that the water inlet tap is turned on. • Be sure that you have closed the machine door. • Be sure that you switched off the machine by pressing the Power On / Off button. • Be sure that the water inlet filter and the machine filters are not clogged.
A detergent without phospate used; try one that contains phosphate. • If the dishes won't dry up • A programme without a dry operation selected. • Rinse aid dosage set too low • Dishes unloaded too fast. If there are rust stains on the dishes • Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient. • High rate of salt in the wash water. • Salt compartment cap not closed well. • Too much salt spilt into the sides and into the machine while filling it with salt. • Unhealthy mains grounding.
52025892