Printed in Italy 01/2010 D GB F NL 5019 602 02036 E P I GR S N DK FIN PL CZ SK H RUS BG RO CKWLP-E01-B
60202036Indice_OK.
60202036D.
60202036D.fm Page 5 Friday, January 15, 2010 3:59 PM VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS • Das von Ihnen erworbene Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt entwickelt. Weitere zulässige Anwendungsbereiche sind: - Küchenbereiche an Arbeitsplätzen, in Geschäften und/oder Büros, - in der Landwirtschaft, - in Hotels, Motels, Apartmenthotels, Bed & Breakfast zur Nutzung durch einzelne Gäste.
60202036D.fm Page 6 Friday, January 15, 2010 3:59 PM ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION • Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z. B. Parkett). • Während der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht. • Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen.
0202036D.fm Page 7 Friday, January 15, 2010 3:59 PM BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Bedienblende Inbetriebnahme des Gefrierschranks • Eine Temperatureinstellung am Thermostatknebel ist nicht erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig voreingestellt wurde. • Netzstecker anschließen. • Die Lebensmittel erst ca. 2 Stunden nach dem Einschalten des Gerätes einlagern.
60202036D.fm Page 8 Friday, January 15, 2010 3:59 PM Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel. • Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter. • Die Lebensmittel müssen frisch und von bester Qualität sein.
60202036D.fm Page 9 Friday, January 15, 2010 3:59 PM Entnehmen der Schubfächer • Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und herausnehmen. Anmerkung: Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die Grenzmarkierungen, sofern vorhanden, an den Seitenwänden des Geräts nicht überschreitet.
60202036D.fm Page 10 Friday, January 15, 2010 3:59 PM ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht an den Kühlgittern abgetaut werden. Reifbildung an den Kühlgittern ist vollkommen normal.
60202036D.fm Page 11 Friday, January 15, 2010 3:59 PM STÖRUNG - WAS TUN 1. Das Gerät funktioniert nicht. Anmerkungen: • Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes warm, liegt keine Störung vor. Das Gerät beugt auf diese Weise der Kondenswasserbildung vor. • Gluckergeräusche und leichtes Zischen des Kältekreises sind durchaus normal.
60202036D.fm Page 12 Friday, January 15, 2010 3:59 PM INSTALLATION • Den Gefrierschrank fern von Wärmequellen aufstellen. Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die direkte Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und sollten deshalb vermieden werden. • Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende Mindestabstände eingehalten werden: • 30 cm von Kohle- oder Ölöfen; • 3 cm von Elektro- und/oder Gasherden.
60202036D.fm Page 13 Friday, January 15, 2010 3:59 PM Örtliche Voraussetzungen Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs darf das Gerät keinen Temperaturen unter 16 °C oder über 32 °C ausgesetzt werden. Eine Aufstellung an folgenden Positionen ist zu vermeiden: Küchen ohne Belüftung, Außenbereiche, Gewächshäuser, Garagen. Für den korrekten Gerätebetrieb muss das Gerät in folgender Umgebung aufgestellt werden: In trockener Umgebung. Fern von direkter Sonneneinstrahlung.
60202036D.fm Page 14 Friday, January 15, 2010 3:59 PM ABNEHMBARE ARBEITSPLATTE ARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES GERÄTS Arbeitsschritt Nr. 1 Die 2 Schrauben auf der Geräterückseite entfernen Arbeitsschritt Nr. 2 Die Arbeitsplatte hinten anheben und von den vorderen Befestigungspunkten abnehmen Schrauben Arbeitsschritt Nr. 3 Die 10 Schrauben von dem vorderen Kunststoffrahmen und das Metallscharnier entfernen Arbeitsschritt Nr.
60202036GB.
60202036GB.fm Page 16 Friday, January 15, 2010 4:02 PM BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed to be used in the household and similar applications such as: - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farm houses - by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts. To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the product and useful advice. Keep these instructions for future reference. 1.
60202036GB.fm Page 17 Friday, January 15, 2010 4:02 PM PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION • The appliance must be handled and installed by two or more persons. • Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. • During installation, make sure the appliance does not damage the power cable. • Make sure the appliance is not installed near a heat source.
60202036GB.fm Page 18 Friday, January 15, 2010 4:02 PM USING THE FREEZER The freezer can be used for storing already frozen food and for freezing fresh food. Control unit Switching on the freezer for the first time • The freezer temperature does not have to set with the thermostat because the appliance is already factory-set. • Plug in the appliance. • Only place food in the freezer 2 hours after switching on.
60202036GB.fm Page 19 Friday, January 15, 2010 4:02 PM Advice for freezing and storing fresh food. • Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, transparent film, waterproof plastic bags, polyethylene containers with lids or freezer containers suitable for the food being frozen. • Food must be fresh and of prime quality.
60202036GB.fm Page 20 Friday, January 15, 2010 4:02 PM Removing the drawers • Pull out the drawers as far as they go, then lift slightly and remove. Note: The drawers can be removed in order to obtain more space. Make sure that the load does not exceed the limit (if present) indicated on the side walls of the appliance. Making ice cubes • Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the special freezer compartment.
60202036GB.fm Page 21 Friday, January 15, 2010 4:02 PM DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER Before any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance or disconnect it from the power supply. Defrost the freezer once or twice a year, or when the frost on the refrigeration grills is excessive. It is perfectly normal for frost to form on the grills.
60202036GB.fm Page 22 Friday, January 15, 2010 4:02 PM TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance does not work. Notes: • If the front edge of the appliance is hot, this is not a defect but prevents the formation of condensate. • Gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
60202036GB.fm Page 23 Friday, January 15, 2010 4:02 PM INSTALLATION • Install the freezer away from heat sources. Installation in a hot place, direct exposure to sunlight or placing it near a heat source (radiators, cookers) will increase energy consumption and should therefore be avoided. • If this is not possible, the following minimum distances must be respected: • 30 cm from coal or oil stoves; • 3 cm from electric and/or gas cookers. • Install in a dry and well-ventilated place.
60202036GB.fm Page 24 Friday, January 15, 2010 4:02 PM Installation requirements To ensure correct appliance operation, it must not be exposed to temperatures below 16 °C or above 32 °C. It is advisable to avoid the following places: kitchens without ventilation, outside rooms, greenhouses, garages. In order to operate correctly, the appliance must be installed: in a dry place. Away from direct sunlight. Away from extreme temperatures (away from cookers or other heat sources).
60202036GB.
60202036GB.fm Page 26 Friday, January 15, 2010 4:02 PM ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
60202036F.
60202036F.fm Page 28 Friday, January 15, 2010 4:04 PM AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • L'appareil que vous venez d'acheter a été conçu pour être utilisé dans un cadre domestique ainsi que : - dans les coins cuisine de lieux de travail, commerces et/ou bureaux ; - dans les usines ; - dans les hôtels, motels, pensions, maisons d'hôte, bed & breakfast, etc., mis au service du client.
60202036F.fm Page 29 Friday, January 15, 2010 4:04 PM PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION • La manutention et l’installation de l’appareil nécessitent la présence d’au moins deux personnes. • Si vous devez déplacer l’appareil, veillez à ne pas abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex). • Pendant l’installation, vérifiez que l’appareil ne risque pas d’endommager le câble d’alimentation. • Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur.
60202036F.fm Page 30 Friday, January 15, 2010 4:04 PM STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE RESPECT DES RÈGLES D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne du froid 1), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
60202036F.fm Page 31 Friday, January 15, 2010 4:04 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà congelés et de congeler des aliments frais. Bandeau de commande Mise en marche du congélateur • Il n’est pas nécessaire de programmer la température du congélateur à l’aide du thermostat car cela a déjà été fait en usine. • Branchez l’appareil. • Après la mise en service, attendez environ 2 heures avant d’y ranger les aliments.
60202036F.fm Page 32 Friday, January 15, 2010 4:04 PM Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais. • Enveloppez hermétiquement l’aliment frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la congélation des aliments. • Les aliments doivent être frais et de qualité optimale.
60202036F.fm Page 33 Friday, January 15, 2010 4:04 PM Extraction des bacs • Tirez les bacs vers l’extérieur jusqu’à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les. Attention : Pour obtenir un plus grand volume, il est possible d’enlever les bacs. Contrôler que la charge ne dépasse pas les limites de chargement indiquées sur les parois latérales de l’appareil. Production de glaçons • Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le dans le compartiment congélateur.
60202036F.fm Page 34 Friday, January 15, 2010 4:04 PM NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez régulièrement le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse. Absence prolongée • • • • Videz le congélateur. Débranchez le congélateur. Dégivrez et nettoyez l’intérieur de l’appareil. Laissez la porte ouverte afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs et pour éliminer l’humidité intérieure. DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas.
60202036F.fm Page 35 Friday, January 15, 2010 4:04 PM INSTALLATION • N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d’énergie, ce qui doit être évité. • Si ce n’est pas possible, il convient de respecter les distances minimales suivantes : • 30 cm des cuisinières à charbon ou à mazout ; • 3 cm des cuisinières électriques et/ou à gaz.
60202036F.fm Page 36 Friday, January 15, 2010 4:04 PM Conditions requises en matière d’installation Afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil, évitez de l’exposer à une température inférieure à 16 °C ou supérieure à 32 °C. Il est recommandé de ne pas installer l’appareil dans : une cuisine privée de ventilation, un local extérieur, un garage.
60202036F.
60202036NL.
60202036NL.fm Page 39 Friday, January 15, 2010 4:09 PM ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en ook: - voor gebruik in keukens van werkplaatsen, winkels en/of kantoren - in landbouwbedrijven - in hotels, motels, appartementen, bed & breakfast voor gebruik door afzonderlijke klanten.
60202036NL.fm Page 40 Friday, January 15, 2010 4:09 PM ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE • Het apparaat moet door twee of meerdere personen worden verplaatst en geïnstalleerd. • Wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt (b.v. parket). • Zorg ervoor dat het product tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigt. • Installeer het product niet in de buurt van een warmtebron.
60202036NL.fm Page 41 Friday, January 15, 2010 4:09 PM GEBRUIK VAN DE VRIEZER In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden ingevroren. Bedieningseenheid Ingebruikneming van de vriezer • Het is niet nodig de temperatuur van de vriezer in te stellen met de thermostaat, aangezien het apparaat al ingesteld is in de fabriek. • Steek de stekker in het stopcontact. • Zet de levensmiddelen pas 2 uur na de inschakeling van het apparaat in de vriezer.
60202036NL.fm Page 42 Friday, January 15, 2010 4:09 PM Adviezen voor het invriezen en conserveren van de verse voedingsmiddelen. • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakken die geschikt zijn voor invriezen. • De levensmiddelen moeten vers en van een zeer goede kwaliteit zijn.
60202036NL.fm Page 43 Friday, January 15, 2010 4:09 PM Verwijderen van de laden • Trek de laden zo ver mogelijk uit, til hen een stukje op en haal hen weg. Let op: Om een grotere inhoud te verkrijgen, kunnen de laden worden verwijderd. Controleer of de lading de grenswaarden (op de zijwanden van het product, indien aanwezig) niet overschrijdt. IJsblokjes maken • Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in het daarvoor bedoelde vriesvak.
60202036NL.fm Page 44 Friday, January 15, 2010 4:09 PM DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. Wij raden u aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijslaag op de koelroosters te dik is geworden. IJsvorming op de koelroosters is een normaal verschijnsel.
60202036NL.fm Page 45 Friday, January 15, 2010 4:09 PM OPSPOREN VAN STORINGEN 1. Het apparaat werkt niet. Opmerkingen: • Als de voorste rand van de koelkast warm is, is er geen sprake van een defect; dit is een normaal verschijnsel, het voorkomt condensvorming. • Het koelcircuit kan borrelen of expansiegeluiden maken; dat is normaal.
60202036NL.fm Page 46 Friday, January 15, 2010 4:09 PM INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden.
60202036NL.fm Page 47 Friday, January 15, 2010 4:09 PM Installatievereisten Om de goede werking van het apparaat te verzekeren mag het niet worden blootgesteld aan temperaturen onder de 16 °C of boven de 32 °C. Het is raadzaam de volgende plaatsen te vermijden: keuken zonder ventilatie, buitenvertrek, serre, garage. Om het apparaat correct te laten werken moet het geïnstalleerd worden: ineen droge atmosfeer. Uit de buurt van direct zonlicht.
60202036NL.
60202036E.
60202036E.fm Page 50 Friday, January 15, 2010 4:08 PM ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que ha adquirido ha sido desarrollado para utilizarse en el ámbito doméstico y también: - en áreas de cocina de lugares de trabajo, tiendas y oficinas - en granjas - en habitaciones de hotel, motel, aparthotel, bed & breakfast. Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una descripción del equipo y algunos consejos útiles.
60202036E.fm Page 51 Friday, January 15, 2010 4:08 PM PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALLATION • Para mover e instalar el aparato son necesarias dos personas. • Al mover el aparato tenga cuidado de no dañar el pavimento (p. ej. parqué). • Durante la instalación, cerciórese de que el aparato no se apoya en el cable de alimentación. • Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una fuente de calor.
60202036E.fm Page 52 Friday, January 15, 2010 4:08 PM PUESTA EN MARCHA DEL CONGELADOR En este congelador se pueden conservar alimentos ya congelados y congelar alimentos frescos. Unidad de mando Puesta en marcha del congelador • No es necesario programar la temperatura del congelador ya que viene regulado de fábrica. • Enchufe el aparato. • Introduzca los alimentos 2 horas después de haberlo encendido.
60202036E.fm Page 53 Friday, January 15, 2010 4:08 PM Consejos para la congelación y la conservación de alimentos frescos. • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, plástico, envases impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa o recipientes recomendados para congelar alimentos. • Los alimentos deben ser frescos y de la mejor calidad.
60202036E.fm Page 54 Friday, January 15, 2010 4:08 PM Extracción de los cajones • Tire de los cajones completamente hacia fuera, levántelos un poco y extráigalos. Atención: Para aumentar la capacidad, se pueden extraer los cajones. Controle que la carga no supere los límites, si hubiera, que aparecen en las paredes laterales del congelador. Producción de cubitos de hielo • Llene con 2/3 de agua la bandeja de los cubitos y colóquela en el compartimento correspondiente.
60202036E.fm Page 55 Friday, January 15, 2010 4:08 PM CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. Se aconseja descongelar el congelador 1 ó 2 veces al año o cuando la capa de hielo en las rejillas de refrigeración sea excesiva. La formación de hielo en las rejillas de refrigeración es un fenómeno normal.
60202036E.fm Page 56 Friday, January 15, 2010 4:08 PM GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. Notas: • Es normal que el borde anterior del aparato esté caliente porque esto impide la condensación del agua. • El gorgoteo y los soplos de las expansiones del circuito refrigerante son normales.
60202036E.fm Page 57 Friday, January 15, 2010 4:08 PM INSTALACIÓN • Instale el congelador lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores que hacen que aumente el consumo de corriente. • Si esto no fuera posible, se deben respetar las siguientes distancias mínimas: • 30 cm de cocinas de carbón o petróleo; • 3 cm de cocinas eléctricas o de gas.
60202036E.fm Page 58 Friday, January 15, 2010 4:08 PM Requisitos de instalación Para asegurarse el correcto funcionamiento del aparato, no debe exponerse a una temperatura inferior a 16 °C o superior a 32 °C. Se recomienda no colocarlo en las siguientes ubicaciones: cocinas sin ventilación, locales exteriores, invernaderos o garajes. Para que el aparato funcione correctamente: Debe instalarse en lugares secos, No debe exponerse a la luz directa del sol.
60202036E.
60202036P.
202036P.fm Page 61 Friday, January 15, 2010 4:10 PM ANTES DE USAR O APARELHO • O aparelho que adquiriu foi concebido para ser utilizado no âmbito doméstico e também: - nas áreas de cozinha de locais de trabalho, lojas e/ou escritórios - nas quintas - em hotéis, motéis, apartamentos, bed & breakfast para um único cliente. Para obter melhores resultados do seu aparelho, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização onde poderá encontrar a descrição do seu aparelho e conselhos úteis.
60202036P.fm Page 62 Friday, January 15, 2010 4:10 PM PRECAUÇÕES EE SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO • A movimentação e a instalação do produto deve ser efectuada por duas ou mais pessoas • Preste atenção durante as deslocações de maneira a não estragar o chão (por ex. soalho). • Durante a instalação, certifique-se de que o produto não danifica o cabo de alimentação. • Certifique-se de que o produto não está perto de fontes de calor.
60202036P.fm Page 63 Friday, January 15, 2010 4:10 PM COMO USAR O CONGELADOR Neste congelador podem ser conservados alimentos já congelados, e podem ser congelados alimentos frescos. Unidade de comando Pôr a funcionar o congelador • Não é necessário regular a temperatura do congelador com o termostato, dado que esta já foi previamente regulada na fábrica. • Ligue a ficha. • Introduza os alimentos só ao fim de cerca de 2 horas após a ligação.
60202036P.fm Page 64 Friday, January 15, 2010 4:10 PM Conselhos para a congelação e para a conservação dos alimentos frescos. • Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em: folhas de alumínio, película transparente, embalagens impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampas, desde que adequadas para alimentos a congelar. • Os alimentos devem ser frescos e da melhor qualidade.
60202036P.fm Page 65 Friday, January 15, 2010 4:10 PM Remoção das gavetas • Puxe as gavetas para fora até ao limite, levante-as ligeiramente e extraia-as. Nota: Para obter um espaço maior, as gavetas podem ser removidas. Certifique-se de que a carga não ultrapassa as indicações de limite, se presentes, nas paredes laterais do artigo. Cubos de gelo • Encha com cerca de 2/3 de água a cuvete para o gelo e coloquea no respectivo compartimento de congelação.
60202036P.fm Page 66 Friday, January 15, 2010 4:10 PM COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. Aconselhamos a descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando se forma uma camada excessiva de gelo nas grelhas. A formação de gelo nas grelhas é um fenómeno normal.
60202036P.fm Page 67 Friday, January 15, 2010 4:10 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. O aparelho não funciona. Notas: • O facto de o rebordo anterior do móvel estar quente não é um defeito, mas sim uma característica que previne a formação de condensação. • Os ruídos de borbulhar e os sopros de expansão, resultantes do circuito de refrigeração, são considerados normais.
60202036P.fm Page 68 Friday, January 15, 2010 4:10 PM INSTALAÇÃO • Instale o congelador longe das fontes de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. • Se, todavia, isto não puder ser evitado, respeite as seguintes distâncias mínimas: • 30 cm de fogões a carvão ou petróleo; • 3 cm de fogões eléctricos e/ou a gás.
60202036P.fm Page 69 Friday, January 15, 2010 4:10 PM Requisitos de instalação Para assegurar o funcionamento correcto, o aparelho não deve ser exposto a temperaturas inferiores a 16°C ou superiores a 32°C. É aconselhável evitar colocar o aparelho nos locais seguintes: cozinha sem ventilação, local exterior, estufa, garagem. Para funcionar correctamente, o aparelho deve ser instalado: Numa atmosfera seca. Ao abrigo da exposição solar directa.
60202036P.
60202036I.
60202036I.fm Page 72 Friday, January 15, 2010 4:17 PM PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato è stato sviluppato per essere impiegato in ambito domestico ed anche: - nelle aree cucina di luoghi di lavoro, negozi e/o uffici - nelle fattorie - in hotels, motels, residences, bed & breakfast ad uso del singolo cliente.
60202036I.fm Page 73 Friday, January 15, 2010 4:17 PM PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE • La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone. • Fare attenzione durante gli spostamenti in modo da non danneggiare i pavimenti (es. parquet). • Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il cavo di alimentazione. • Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino ad una fonte di calore.
60202036I.fm Page 74 Friday, January 15, 2010 4:17 PM COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE In questo congelatore possono essere conservati alimenti già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Unità di comando Messa in funzione del congelatore • Non occorre impostare la temperatura del congelatore con il termostato poiché è già stata preregolata in fabbrica. • Inserire la spina. • Riporre gli alimenti solo dopo circa 2 ore dall'accensione.
60202036I.fm Page 75 Friday, January 15, 2010 4:17 PM Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi. • Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore purché idonei per alimenti da congelare. • Gli alimenti devono essere freschi e della migliore qualità.
60202036I.fm Page 76 Friday, January 15, 2010 4:17 PM Rimozione dei cassetti • Tirare i cassetti verso l’esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli. Nota: Al fine di ottenere un volume maggiore, possono essere rimossi i cassetti. Controllare che il carico non superi le indicazioni di limitazione, se presenti, sulle pareti laterali del prodotto. Produzione di cubetti di ghiaccio • Riempire di acqua per 2/3 la bacinella per il ghiaccio e riporla nell’apposito vano di congelamento.
60202036I.fm Page 77 Friday, January 15, 2010 4:17 PM COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di brina sulle griglie refrigeranti risulta eccessiva. La formazione di brina sulle griglie di raffreddamento è un fenomeno normale.
60202036I.fm Page 78 Friday, January 15, 2010 4:17 PM GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. Note: • Se il bordo anteriore del mobile è caldo, non è un difetto, ma previene la formazione di condensa. • Rumori di gorgoglio e soffi di espansioni, derivanti dal circuito refrigerante, sono da considerarsi normali.
60202036I.fm Page 79 Friday, January 15, 2010 4:17 PM INSTALLAZIONE • Installare il congelatore lontano da fonti di calore. L’installazione in un ambiente caldo, l’esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate.
60202036I.fm Page 80 Friday, January 15, 2010 4:17 PM Requisiti di installazione Per assicurare il corretto funzionamento l'apparecchio non deve essere esposto a temperature inferiori a 16 °C o maggiori di 32 °C. Si consiglia di evitare le seguenti collocazioni: cucina priva di ventilazione, locale esterno, serra, garage. Per funzionare correttamente l'apparecchio deve essere installato: in atmosfera asciutta. Lontano dall'esposizione diretta al sole.
60202036I.
60202036GR.
60202036GR.fm Page 83 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ • Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση, καθώς και για χρήση σε: - κουζίνες χώρων εργασίας, καταστημάτων ή/και γραφείων - αγροκτήματα - ξενοδοχεία, πανδοχεία, χώρους διαμονής, πανδοχεία τύπου “bed & breakfast” για χρήση από μεμονωμένους πελάτες.
60202036GR.fm Page 84 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Μην τοποθετείτε στη συσκευή φιάλες αεροζόλ ή δοχεία που περιέχουν προωθητικά υλικά ή εύφλεκτες ουσίες. • Μην διατηρείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη, γκάζι ή εύφλεκτα υγρά πλησίον του προϊόντος ή άλλων ηλεκτρικών οικιακών συσκευών. Οι αναθυμιάσεις που απελευθερώνονται μπορούν, πράγματι, να προκαλέσουν πυρκαγιές ή εκρήξεις.
60202036GR.fm Page 85 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Στον καταψύκτη μπορούν να διατηρηθούν κατεψυγμένα τρόφιμα και να καταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα. Μονάδα χειριστηρίων Θέση σε λειτουργία του καταψύκτη • Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε την ψύξη του καταψύκτη με το θερμοστάτη επειδή είναι ήδη προρυθμισμένη από το εργοστάσιο. • Συνδέστε την πρίζα. • Τοποθετήστε τα τρόφιμα μόνον όταν παρέλθουν 2 ώρες από το άναμμα.
60202036GR.fm Page 86 Friday, January 15, 2010 5:09 PM Συμβουλές για την κατάψυξη και τη διατήρηση των φρέσκων τροφίμων. • Τυλίξτε και σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα που θα καταψυχθούν σε: αλουμινόχαρτο, διαφανή μεμβράνη, αδιάβροχες πλαστικές σακούλες, δοχεία από πολυαιθυλένιο με καπάκια, δοχεία για καταψύκτες, αρκεί να είναι κατάλληλα για τρόφιμα προς κατάψυξη. • Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα και καλής ποιότητας.
60202036GR.fm Page 87 Friday, January 15, 2010 5:09 PM Αφαίρεση των καλαθιών • Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω μέχρι τέρμα, σηκώστε τα ελαφρά και βγάλτε τα. Προσοχή: Για να δημιουργήσετε περισσότερο χώρο, μπορείτε να αφαιρέσετε τα συρτάρια. Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο δεν υπερβαίνει τις ενδείξεις, αν υπάρχουν, πάνω στα πλευρικά τοιχώματα της συσκευής. Παραγωγή παγοκύβων • Γεμίστε με νερό ως τα 2/3 την παγοθήκη και τοποθετήστε την στο ειδικό διαμέρισμα κατάψυξης.
60202036GR.fm Page 88 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Πριν από κάθε επέμβαση συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο. Συμβουλεύουμε να κάνετε απόψυξη στον καταψύκτη 1 ή 2 φορές το χρόνο ή όταν ο σχηματισμός πάγου στις ψυκτικές σχάρες είναι υπερβολικός. Ο σχηματισμός του πάγου στις σχάρες ψύξης είναι ένα φυσικό φαινόμενο.
60202036GR.fm Page 89 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ 1. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Σημειώσεις: • Αν η μπροστινή άκρη του καταψύκτη είναι ζεστή, αυτό δεν είναι ένα ελάττωμα, αλλά εμποδίζει το σχηματισμό υγρασίας. • Διάφοροι θόρυβοι και φυσήματα εκτόνωσης, που προέρχονται από το ψυκτικό κύκλωμα, θεωρούνται κανονικοί.
60202036GR.fm Page 90 Friday, January 15, 2010 5:09 PM ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Εγκαταστήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Η εγκατάσταση σε θερμό περιβάλλον, η άμεση έκθεση στις ηλιακές ακτίνες ή η τοποθέτηση της συσκευής κοντά σε πηγές θερμότητας (καλοριφέρ, εστίες μαγειρέματος), αυξάνει την κατανάλωση ρεύματος και πρέπει να αποφεύγεται.
60202036GR.fm Page 91 Friday, January 15, 2010 5:09 PM Απαιτήσεις για την εγκατάσταση Για να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες κάτω των 16 °C ή άνω των 32 °C. Συνιστάται να αποφεύγονται οι ακόλουθες θέσεις: κουζίνα χωρίς εξαερισμό, εξωτερικός χώρος, θερμοκήπιο, γκαράζ. Για να λειτουργεί σωστά η συσκευή πρέπει να είναι εγκατεστημένη: Σε στεγνό χώρο. Μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
60202036GR.
60202036S.
60202036S.fm Page 94 Friday, January 15, 2010 4:21 PM INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den produkt som du har förvärvat har utvecklats för hushållsbruk och även för: - köksavdelningar på arbetsplatser, i butiker och/eller kontor - på bondgårdar - på hotell, motell, lägenhetshotell, Bed & Breakfast, för användning av enskild kund. För att du skall få mesta möjliga utbyte av din apparat rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant.
60202036S.fm Page 95 Friday, January 15, 2010 4:21 PM FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION • För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer. • Var försiktig när du flyttar apparaten så att golven (t.ex. parkettgolv) inte skadas. • Se till att elsladden inte blir skadad under installationen. • Se till att denna apparat inte placeras i närheten av en värmekälla.
60202036S.fm Page 96 Friday, January 15, 2010 4:21 PM ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER Denna frys är avsedd för förvaring av frysta livsmedel och infrysning av färska livsmedel. Reglage Ta frysen i drift • Det är inte nödvändigt att reglera frysens temperatur med termostaten, eftersom tillverkaren redan har ombesörjt detta. • Sätt in stickkontakten i eluttaget. • Vänta i ungefär två timmar innan du lägger in mat i skåpet.
60202036S.fm Page 97 Friday, January 15, 2010 4:21 PM Råd om infrysning och förvaring av färska livsmedel. • Slå in färska matvaror som skall frysas i aluminium- eller plastfolie eller lägg dem i platsbehållare med lock eller i andra lämpliga frysförpackningar. • Livsmedlen skall vara färska och av allra bästa kvalitet. • För att färsk frukt och grönsaker skall behålla sina näringsämnen, sin struktur, sin konsistens, färg och smak, skall de om möjligt frysas in omedelbart efter skörd.
60202036S.fm Page 98 Friday, January 15, 2010 4:21 PM Urtagning av lådorna • Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem uppåt en aning och dra sedan ut dem. Anmärkning: Lådorna kan tas ut när man behöver mer förvaringsutrymme i frysen. Se till att matvarorna inte staplas så att de når över gränsmarkeringarna som finns på sidoväggarna på vissa frysar. Tillverkning av isbitar • Fyll istärningslådan till 2/3 med vatten och ställ in den i frysen.
60202036S.fm Page 99 Friday, January 15, 2010 4:21 PM AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av strömmen med strömbrytaren innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Vi rekommenderar att frysen frostas av en till två gånger per år eller när frostlagret på gallren har blivit för tjockt. Det är normalt att det bildas frost på kylgallren. Hur mycket frost det bildas och hur snabbt detta går beror på omgivningsvillkoren och på hur ofta dörren öppnas.
60202036S.fm Page 100 Friday, January 15, 2010 4:21 PM FELSÖKNING 1. Apparaten fungerar inte. Anmärkningar: • Att listen på apparatens framsida blir varm är inget fel, utan avsikten är att förebygga kondensbildning. • Blås- och gurgelljud som kommer från kylsystemet är helt normala. •Är det strömavbrott? •Är huvudströmbrytaren i läge på? •Fungerar säkringarna i elsystemet i din bostad på korrekt sätt? •Är termostaten inställd på rätt sätt? •Har installationen utförts på rätt sätt? 2.
60202036S.fm Page 101 Friday, January 15, 2010 4:21 PM INSTALLATION • Installera frysen långt från värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: • 30 cm från kol- eller gasoleldade spisar, • 3 cm från elektriska spisar och/eller gasspisar.
60202036S.fm Page 102 Friday, January 15, 2010 4:21 PM Installationskrav För att korrekt funktion skall kunna garanteras får inte apparaten utsättas för temperaturer under 16 °C eller över 32 °C. Apparaten bör inte placeras i kök utan ventilation, utomhus, i växthus eller i garage. För att apparaten skall fungera på korrekt sätt måste den placeras på en torr plats. så att den inte utsätts för direkt solbestrålning. på avstånd från starka värmekällor och så att den inte utsätts för extrema temperaturer (t.
60202036S.
60202036N.
60202036N.fm Page 105 Friday, January 15, 2010 4:22 PM FØR DU BRUKER APPARATET • Apparatet du har anskaffet er blitt utviklet for bruk i privat husholdning og også: - i kjøkkenområder på arbeidsplasser, i butikker og/eller kontorer - på gårder - i hoteller, moteller, residencer, bed & breakfast av den enkelte gjest. For at du skal kunne bruke apparatet på best mulig måte må du lese nøye bruksanvisningen hvor du finner beskrivelsen av apparatet, og råd for oppbevaring av matvarer.
60202036N.fm Page 106 Friday, January 15, 2010 4:22 PM GENERELLE RÅD INSTALLASJON • Flytting og installasjon av produktet må utføres av to eller flere personer. • Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). • Etter installasjon må man forsikre seg om at apparatet ikke kan skade nettledningen. • Forsikre deg om at kjøleskapet ikke er plassert ved siden av en varmekilde.
60202036N.fm Page 107 Friday, January 15, 2010 4:22 PM BRUK AV FRYSEREN I denne fryseren kan man både oppbevare frosne varer og fryse inn ferske matvarer. Betjeningspanel Igangsetting av fryseren • Det er ikke nødvendig å stille inn termostaten. Den er forhåndsinnstilt fra fabrikken. • Sett støpslet i stikkontakten. • Vent to timer før du legger inn matvarene. Kurver for oppbevring av matvarer Regulering av temperaturen Stillinger fra MIN til MAX: økning av kjøletemperaturen.
60202036N.fm Page 108 Friday, January 15, 2010 4:22 PM Råd for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer. • De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i: aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer, polyetylenbokser m/lokk, spesielle fryseposer. • Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet. • Ferske grønnsaker og frukt bør fryses inn så raskt som mulig etter innhøstingen, slik at de bevarer næringsstoffene, formen, konsistensen, fargen og smaken.
60202036N.fm Page 109 Friday, January 15, 2010 4:22 PM Hvordan man tar ut skuffene • Trekk skuffene ut så langt de går, løft dem forsiktig og ta dem ut. Merk: Fryseren kan også brukes uten skuffer, slik at man oppnår bedre plass. Legg ikke inn mere matvarer enn opp til de eventuelle maks.merkene på apparatets sidevegger. Produksjon av isterninger • Fyll isterningbrettet 2/3 fullt med vann og plasser det i innfrysingsseksjonen.
60202036N.fm Page 110 Friday, January 15, 2010 4:22 PM AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. Det anbefales å avrime fryseren 1 til 2 ganger i året, eller når det har dannet seg større mengder med rim på fryseslyngene. Rimdannelse på fyseslyngene er normalt. Hvor raskt det danner seg rim og hvor mye som dannes, avhenger av omgivelsestemperaturen og hvor ofte døren åpnes.
60202036N.fm Page 111 Friday, January 15, 2010 4:22 PM FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. Merk: • Dersom kanten på forsiden av fryseren er varm, beror ikke dette på en feil, men er for å motvirke dannelse av fuktighet. • Gurglende og hvislende lyder fra kjølekretsen er helt normalt. •Er det strømbrudd? •Er hovedbryteren slått på? •Er sikringene i god stand? •Er termostaten riktig innstilt? •Apparatet er satt igang på riktig måte? 2. Overdreven rimdannelse.
60202036N.fm Page 112 Friday, January 15, 2010 4:22 PM INSTALLASJON • Unngå å plassere fryseren nær varmekilder. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: • 30 cm fra olje- eller vedkomfyrer; • 3 cm fra elektriske komfyrer og/eller gasskomfyrer. • Plasser apparatet på et tørt sted med god ventilasjon.
60202036N.fm Page 113 Friday, January 15, 2010 4:22 PM Krav til installasjon For at apparatet skal fungere perfekt, må det ikke utsettes for temperaturer under 16°C eller over 32°C. Apparatet bør ikke plasseres på følgende steder: kjøkken uten ventilasjon, utendørs lokaler, drivhus, garasje. For at apparatet skal fungere korrekt, må det installeres: på et tørt sted. på avstand fra direkte sollys. på avstand fra ekstreme temperaturer (ikke i nærheten av en komfyr eller andre varmekilder).
60202036N.
60202036DK.
60202036DK.fm Page 116 Friday, January 15, 2010 4:52 PM FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug samt til brug: - i køkkenet på arbejdspladser, kontorer og/ eller forretninger - på landbrugsejendomme - på hoteller, moteller, ferielejligheder, bed & breakfast til brug for den enkelte gæst. For at få det bedste udbytte af apparatet anbefales det at læse brugsanvisningen nøje, da den indeholder en beskrivelse af apparatet samt nyttige råd om opbevaring af madvarerne.
60202036DK.fm Page 117 Friday, January 15, 2010 4:52 PM ADVARSLER OG GENERELLE RÅD INSTALLATION • Flytning og installation af apparatet skal udføres af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). • Under opstillingen kontrolleres det, at skabet ikke beskadiger elkablet. • Sørg for, at apparatet ikke er placeret i nærheden af en varmekilde.
60202036DK.fm Page 118 Friday, January 15, 2010 4:52 PM BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Kontrolpanel Igangsætning af fryseren • Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur med termostaten, da den er forudindstillet på fabrikken. • Sæt stikket i stikkontakten. • Anbring først madvarerne i fryseren ca. 2 timer, efter der er tændt for den.
60202036DK.fm Page 119 Friday, January 15, 2010 4:52 PM Råd vedrørende indfrysning og opbevaring af friske madvarer. • Pak madvarerne godt ind i et af følgende: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, lågbeholdere i polyætylen eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer. • Madvarerne skal være friske og af bedste kvalitet. • Frisk frugt og grøntsager skal indfryses straks efter høst, så næringsstofferne, formen, konsistensen, farven samt smagen bevares bedst.
60202036DK.fm Page 120 Friday, January 15, 2010 4:52 PM Fjernelse af skufferne • Træk skufferne ud, til de ikke kan komme længere, løft dem en smule, og træk dem herefter helt ud. Bemærk: Er der behov for mere plads, kan man fjerne skufferne. Kontrollér, at fyldningen ikke overstiger grænseværdierne, som, hvis de forefindes, er angivet på fryserens sidevægge. Fremstilling af isterninger • Fyld bakken til isterninger 2/3 op med vand, og sæt den ind i det dertil bestemte rum i fryseren.
60202036DK.fm Page 121 Friday, January 15, 2010 4:52 PM AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Det anbefales at afrime fryseren 1-2 gange årligt, eller så snart rimlaget på fryseristene bliver for tykt. Dannelse af rim på fryseristene er helt normalt.
60202036DK.fm Page 122 Friday, January 15, 2010 4:52 PM FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Apparatet virker ikke. Bemærk: • Hvis skabets forkant er varm, skyldes det ikke en fejl, men er en hjælp til at forhindre dannelse af kondens. • Gurglende og hvislende lyde stammer fra kølesystemet og er helt normale. •Er der strømafbrydelse? •Er der tændt på hovedafbryderen? •Fungerer relæet korrekt? •Er termostaten indstillet korrekt? •Er apparatet blevet sat korrekt i gang? 2. Et unormalt tykt rimlag.
60202036DK.fm Page 123 Friday, January 15, 2010 4:52 PM OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles i nærheden af en varmekilde. Det bør ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: • 30 cm fra kulfyrede eller petroleumsfyrede komfurer; • 3 cm fra el- og/eller gaskomfurer.
60202036DK.fm Page 124 Friday, January 15, 2010 4:52 PM Opstillingskrav For at sikre en korrekt funktion må apparatet ikke udsættes for temperaturer under 16 °C eller over 32 °C. Det anbefales at undgå opstilling af apparatet følgende steder: køkken uden luftcirkulation, udvendigt rum, drivhus, garage. For at fungere korrekt skal apparatet opstilles: i tørre omgivelser. langt fra direkte sollys. langt fra høje temperaturer (ikke tæt på kogeplader eller andre varmekilder).
60202036DK.
60202036FIN.
60202036FIN.fm Page 127 Friday, January 15, 2010 4:30 PM ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi kotitaloudessa sekä: - työpaikkojen, liikkeiden/toimistojen keittiötiloissa - maataloissa - hotelleissa, motelleissa, asuntohotelleissa, bed & breakfast -huoneissa yksityisen asiakkaan käytössä. Lue käyttöohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. Ohjeet sisältävät laitteen kuvauksen ja hyödyllisiä neuvoja.
60202036FIN.fm Page 128 Friday, January 15, 2010 4:30 PM YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS • Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. • Varo vahingoittamasta lattiaa jääkaapin siirtämisen aikana (esim. parketti). • Tarkista asennuksen yhteydessä, ettei laite ole virtajohdon päällä. • Varmista, ettei laite ole lämmönlähteen lähellä.
60202036FIN.fm Page 129 Friday, January 15, 2010 4:30 PM PAKASTIMEN KÄYTTÖ Tässä pakastimessa voidaan säilyttää jo pakastettuja elintarvikkeita sekä pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Termostaattikytkin Pakastimen käyttöönotto • Pakastimen lämpötilaa ei tarvitse säätää termostaatilla, sillä lämpötila on säädetty valmiiksi tehtaalla. • Kiinnitä pistoke pistorasiaan. • Laita pakastettavat tuotteet pakastimeen vasta, kun laite on ollut käynnissä noin kaksi tuntia.
60202036FIN.fm Page 130 Friday, January 15, 2010 4:30 PM Neuvoja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamista ja säilyttämistä varten. • Kääri tai pakkaa tuoreet elintarvikkeet pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan tai pakastusrasiaan. • Pakastettavien elintarvikkeiden tulee olla tuoreita ja korkealaatuisia.
60202036FIN.fm Page 131 Friday, January 15, 2010 4:30 PM Korien poistaminen • Vedä koria ulospäin pidäkkeeseen asti, nosta ylös ja vedä ulos. Huom. Jos tarvitset lisätilaa, voit ottaa laatikot pois pakastimen sisältä. Tarkista, että täyttömäärä ei ylitä tuotteen reunaan merkittyjä (mallikohtaisia) rajoituksia. Jääkuutioiden valmistus • Täytä 2/3 jääkuutioastiasta vedellä ja aseta se pakastusosastoon. • Jos astia tarttuu pakastimen pohjaan, älä käytä irrottamiseen teräviä tai leikkaavia esineitä.
60202036FIN.fm Page 132 Friday, January 15, 2010 4:30 PM PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Pakastin on suositeltavaa sulattaa 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun ritilöille muodostunut jääkerros on liian paksu. Jään muodostuminen jäähdytysritilöille on normaali ilmiö. Kerroksen paksuus ja muodostumisnopeus riippuvat ympäristöolosuhteista ja oven avaamistiheydestä.
60202036FIN.fm Page 133 Friday, January 15, 2010 4:30 PM VIANMÄÄRITYS 1. Laite ei toimi. Huom. • Jääkaapin lämmin etureuna ei ole toimintahäiriö, vaan tarkoituksena on estää kosteuden muodostuminen. • Pulputtavat tai puhaltavat jäähdytyspiiristä kuuluvat äänet ovat normaali ilmiö. •Onko kyseessä sähkökatko? •Onko virta kytketty päälle pääkytkimestä? •Tarkista kodin sähkötaulun sulakkeet. •Onko termostaatti oikeassa asennossa? •Onko käyttöönotto tehty oikein? 2. Epänormaali jään muodostuminen.
60202036FIN.fm Page 134 Friday, January 15, 2010 4:30 PM ASENNUS • Älä asenna laitetta lämmönlähteen läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee sen vuoksi välttää. • Jos tämä ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: • 30 cm puu- tai öljyliesistä, • 3 cm sähkö- ja/tai kaasuliesistä. • Sijoita laite kuivaan, hyvin ilmastoituun tilaan.
60202036FIN.fm Page 135 Friday, January 15, 2010 4:30 PM Asennusvaatimukset Moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite ei saa olla lämpötilassa, joka on alle 16 °C tai yli 32 °C. Vältä seuraavanlaisia sijoituspaikkoja: ilman ilmastointia oleva keittiö, ulkotila, kasvihuone, autotalli. Laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi sijoituspaikan ympäröivän ilman tulee olla kuiva. Laite ei saa olla suorassa auringonpaisteessa.
60202036FIN.fm Page 136 Friday, January 15, 2010 4:30 PM IRROTETTAVA TASO JÄÄKAAPIN TUKITASO, 54 CM TASON IRROTTAMINEN ENNEN LAITTEEN SIJOITTAMISTA KALUSTEEN SISÄÄN Toimenpide 1 Avaa ja irrota laitteen takana olevat 2 ruuvia. Toimenpide 2 Nosta tasoa takaa ja irrota se etupuolen kiinnityspisteistä. ruuvit Toimenpide 3 Avaa ja irrota etupuolen muovirungossa olevat 10 ruuvia sekä metallisarana. Toimenpide 4 Vedä sarana ja muovirunko irti.
60202036PL.
60202036PL.fm Page 138 Friday, January 15, 2010 4:32 PM PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI PRODUKTU • Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do użytku domowego oraz: - w pomieszczeniach socjalnych w zakładach pracy, sklepach oraz/lub biurach - w fabrykach - w hotelach, motelach, pensjonatach, bed & breakfast do użytku przez klienta indywidualnego.
60202036PL.fm Page 139 Friday, January 15, 2010 4:32 PM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE INSTALACJA BEZPIECZEŃSTWO • Nie wkładać do urządzenia pojemników pod ciśnieniem ani pojemników zawierających paliwa lub substancje łatwopalne. • Nie przechowywać i nie używać benzyny, gazu lub łatwopalnych płynów w pobliżu urządzenia lub w pobliżu innego sprzętu elektrycznego. Opary wydzielające się z tych substancji mogłyby spowodować pożar lub wybuch.
60202036PL.fm Page 140 Friday, January 15, 2010 4:32 PM JAK URUCHOMIĆ ZAMRAŻARKĘ W zamrażarce można przechowywać zamrożone produkty żywnościowe i zamrażać świeże. Układ sterowania Uruchomienie zamrażarki • Nie ma potrzeby regulowania temperatury zamrażarki, gdyż została ustawiona fabrycznie. • Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej. • Żywność należy umieścić w zamrażarce dopiero po około 2 godzinach od włączenia.
60202036PL.fm Page 141 Friday, January 15, 2010 4:32 PM Porady dotyczące zamrażania i przechowywania świeżej żywności. • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne opakowania z tworzywa, pojemniki polietylenowe z pokrywkami, pojemniki zamrażalnikowe, o ile nadają się do zamrażania żywności. • Produkty żywnościowe powinny być świeże i najlepszej jakości.
60202036PL.fm Page 142 Friday, January 15, 2010 4:32 PM Wyjmowanie szuflad • Wysunąć szuflady do oporu, lekko podnieść i wyjąć. Uwaga! Aby uzyskać większą pojemność, można wyjąć szuflady. Sprawdzić, czy ilość włożonej żywności nie przekracza wielkości podanej na ściankach urządzenia (jeśli takie ograniczenia podano). Wytwarzanie kostek lodu • Należy napełnić wodą odpowiednią wanienkę do poziomu 2/3 i umieścić ją w odpowiedniej przegrodzie zamrażalnika.
60202036PL.fm Page 143 Friday, January 15, 2010 4:32 PM JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ ZAMRAŻARKĘ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. Zaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki 1 lub 2 razy do roku oraz wówczas, gdy powstała nadmierna warstwa szronu. Powstawanie szronu na kratkach chłodzących jest zjawiskiem normalnym.
60202036PL.fm Page 144 Friday, January 15, 2010 4:32 PM INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK 1. Urządzenie nie działa. Uwagi: • Jeśli przednia krawędź chłodziarki jest ciepła, nie jest to wynikiem uszkodzenia, ale powstawania kondensatu. • Furkot, szum z rozprężania, pochodzące z obwodu chłodniczego są zjawiskiem normalnym.
60202036PL.fm Page 145 Friday, January 15, 2010 4:32 PM INSTALACJA • Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła. Instalacja w ciepłym pomieszczeniu, wystawienie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub umieszczenie w pobliżu źródła ciepła (kaloryfery, piecyki) spowoduje zwiększenie zużycia energii i należy tego unikać.
60202036PL.fm Page 146 Friday, January 15, 2010 4:32 PM Wymogi dotyczące instalacji Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, nie należy narażać go na działanie temperatur niższych niż 16 °C ani wyższych niż 32 °C. Zaleca się unikać instalacji w następujących miejscach: kuchnia bez wentylacji, lokal zewnętrzny, szklarnia, garaż. Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie należy instalować: w suchym otoczeniu. W miejscach nienarażonych na bezpośrednie działania słońca.
60202036PL.
60202036CZ.
60202036CZ.fm Page 149 Friday, January 15, 2010 4:34 PM PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v domácnosti a také: - v kuchyňských koutech na pracovištích, v obchodech anebo v kancelářích - v továrnách - v hotelech, motelech, kolejích, ubytování typu bed & breakfast při použití jediným uživatelem. Chcete-li váš spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně návod k použití, ve kterém najdete popis spotřebiče a užitečné rady.
60202036CZ.fm Page 150 Friday, January 15, 2010 4:34 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. • Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Během instalace se přesvědčte, zda chladnička nepoškodila přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
60202036CZ.fm Page 151 Friday, January 15, 2010 4:34 PM JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU Mrazničku používejte pouze k uchovávání již zmrazených potravin nebo ke zmrazování čerstvých potravin. Ovládací panel Uvedení mrazničky do chodu • Teplotu mrazničky není třeba nařizovat termostatem, protože už byla předem nastavena výrobcem. • Zasuňte zástrčku do zásuvky. • Potraviny vkládejte až 2 hodiny po zapnutí. Koše na potraviny Nastavení teploty Polohy od MIN do MAX.: zvyšování chladicí teploty.
60202036CZ.fm Page 152 Friday, January 15, 2010 4:34 PM Rady ke zmrazování a uchovávání čerstvých potravin. • Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů, polyetylénových nádob s víčky, nádob do mrazničky vhodných ke zmrazování potravin. • Potraviny musí být čerstvé a nejlepší kvality. • Čerstvou zeleninu a ovoce je třeba zmrazovat co nejrychleji po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky, struktura, hutnost, barva i chut'.
60202036CZ.fm Page 153 Friday, January 15, 2010 4:34 PM Vyjmutí zásuvek • Zásuvky vytáhněte směrem ven až na doraz, lehce je nadzdvihněte a vytáhněte. Poznámka: Potřebujete-li získat větší prostor, můžete mrazničku použít i bez zásuvek. Zkontrolujte, zda objem vložených potravin nepřesahuje uvedené limity, jsou-li uvedeny na bočních stěnách spotřebiče. Výroba ledových kostek • Naplňte misku na ledové kostky do 2/3 vodou a vložte ji do příslušného zmrazovacího prostoru.
60202036CZ.fm Page 154 Friday, January 15, 2010 4:34 PM JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Doporučujeme odmrazovat mrazničku jednou nebo dvakrát ročně, nebo když se na chladicích mřížkách vytvoří nadměrná vrstva námrazy. Tvoření námrazy na chladicích mřížkách je normální jev. Její množství a rychlost usazování závisí na okolním prostředí a četnosti otvírání dveří mrazničky.
60202036CZ.fm Page 155 Friday, January 15, 2010 4:34 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. Spotřebič nefunguje. Poznámka: • Je-li přední okraj spotřebiče teplý, nejde o závadu, ale o jev zabraňující kondenzaci. • Bublání a šumění v chladicím okruhu neznamená závadu, je normální. • Nebyl přerušen proud? • Je hlavní vypínač zapnutý? • Fungují správně jištění elektrického systému v bytě? • Je termostat ve správné poloze? • Byl spotřebič správně uveden do provozu? 2. Nadměrná tvorba námrazy.
60202036CZ.fm Page 156 Friday, January 15, 2010 4:34 PM INSTALACE • Mrazničku umístěte v dostatečné vzdálenosti od tepelného zdroje. Neměli byste ji instalovat do teplé místnosti, nebo na místo, kde by byla přímo vystavena slunečním paprskům nebo do blízkosti tepelného zdroje (radiátory, vařiče), protože všechny tyto faktory zvyšují spotřebu elektrické energie.
60202036CZ.fm Page 157 Friday, January 15, 2010 4:34 PM Instalační požadavky K zajištění správného provozu spotřebiče je nutné dodržet teplotu v místě instalace v rozmezí 16 °C - 32 °C. Neinstalujte spotřebič v těchto místech: v kuchyních bez větrání, venkovních prostorách, sklenících, garážích. Spotřebič správně funguje, je-li instalován: v suchém prostředí, v dostatečné vzdálenosti od přímého působení slunečních paprsků, v dostatečné vzdálenosti od tepelného zdroje (kamen nebo jiných zdrojů tepla).
60202036CZ.fm Page 158 Friday, January 15, 2010 4:34 PM ODSTRANITELNÁ DESKA HORNÍ DESKA CHLADNIČKY 54 CM JAK ODSTRANIT HORNÍ DESKU PŘED ZASUNUTÍM CHLADNIČKY DO VESTAVNÉHO PROSTORU Krok 1 Vyšroubujte 2 šrouby na zadní straně spotřebiče Krok 2 Nadzdvihněte desku zezadu a sejměte ji z předních připevňovacích bodů. šrouby Krok 3 Vyšroubujte 10 šroubů na plastovém předním rámu a kovový závěs. Krok 4 Odstraňte závěs a plastový rám. šrouby Krok 5 Kovový závěs opět přišroubujte 2 šrouby.
60202036SK.
60202036SK.fm Page 160 Friday, January 15, 2010 5:19 PM PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v domácnosti a: - v kuchynkách na pracoviskách, v kuchynkách obchodov a/alebo kancelárií - na farmách - v hoteloch, moteloch, apartmánoch, v zariadeniach bed & breakfast na služby jednotlivých zákazníkov. Pre najefektívnejšie využitie spotrebiča, radíme Vám, aby ste si pozorne prečítali návod na používanie, kde nájdete popis spotrebiča a užitočné rady.
60202036SK.fm Page 161 Friday, January 15, 2010 5:19 PM RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INSTALACE • Ke stěhování a instalaci spotřebiče jsou nutné minimálně dvě osoby. • Při přemíst’ování dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Během instalace se přesvědčte, zda chladnička nepoškodila přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda chladnička nestojí v blízkosti tepelného zdroje.
60202036SK.fm Page 162 Friday, January 15, 2010 5:19 PM AKO POUŽÍVAŤ MRAZNIČKU V tejto mrazničke môžete skladovat' mrazené potraviny alebo zmrazovat' čerstvé potraviny. Ovládacia jednotka Zapnutie spotrebiča • Nastavovat' teplotu mrazničky termostatom nie je potrebné, pretože bola nastavená už výrobcom. • Spotrebič zapojte spät' do siete elektrickej energie. • Potraviny vložte do vnútra až po približne 2 hodinách od zapnutia.
60202036SK.fm Page 163 Friday, January 15, 2010 5:19 PM Rady pre zmrazovanie a skladovanie čerstvých potravín. • Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do: hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob a osobitných zmrazovacích nádob. • Potraviny musia byt' čerstvé a najlepšej kvality. • Čerstvá zelenina a ovocie musia byt' zmrazené čo najskôr po ich zbere, aby sa uchovali nutričné látky, štruktúra, konzistencia, farba a chut'.
60202036SK.fm Page 164 Friday, January 15, 2010 5:19 PM Vybratie košov • Vyberte zásuvku t'ahom von, až kým nepočujete zaklapnutie, ľahko ju nadvihnite a vyberte. Poznámka: Aby ste zväčšili priestor, môžete vybrat' zásuvky. Skontrolujte, či objem nepresahuje označenia maximálnej náplne, ak je prítomné, na bočných stanách spotrebiča. Príprava kociek ľadu • Naplňte misku na ľad do 2/3 jej výšky a vložte ju do mraziaceho priestoru.
60202036SK.fm Page 165 Friday, January 15, 2010 5:19 PM AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete. Odporúčame Vám rozmrazovat' mrazničku 1 alebo 2-krát ročne alebo pri nadmernom množstve ľadu na mraziacich mriežkach. Tvorba námrazy na roštoch je úplne bežný jav. Množstvo a rýchlost' závisí od izbovej teploty, vlhkosti a od frekvencie otvárania dverí.
60202036SK.fm Page 166 Friday, January 15, 2010 5:19 PM PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Spotrebič nepracuje. Poznámka: • Ak je predný okraj spotrebiča teplý, ide o systém zabraňujúci tvorbe kondenzátu a nie je to závada. • Bublanie a pískanie spôsobené expanziou v chladiacom okruhu je normálne.
60202036SK.fm Page 167 Friday, January 15, 2010 5:19 PM INŠTALÁCIA • Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelného zdroja. Umiestnenie v horúcom prostredí, priame pôsobenie slnečného žiarenia alebo umiestnenie v blízkosti tepelných zdrojov (ohrievače, radiátory, sporáky) vedie k zvýšeniu spotreby, preto sa im treba vyhýbat'. • Ak toto nie je možné, je nevyhnutné dodržiavat' tieto minimálne vzdialenosti: • 30 cm od sporákov na uhlie alebo naftu; • 3 cm od elektrických alebo plynových sporákov.
60202036SK.fm Page 168 Friday, January 15, 2010 5:19 PM Požiadavky na inštaláciu Aby bola zabezpečená správna činnost' spotrebiča, nesmie byt' vystavený teplotám nižším ako 16 °C alebo vyšším ako 32 °C. Podľa možnosti sa vyhýbajte nasledujúcim umiestneniam: kuchyňa vez vetrania, vonkajšie priestory, garáž. Aby spotrebič fungoval správne, musí byt' nainštalovaný: v suchom prostredí. Ďaleko od miesta, ktoré je priamo vystavené slnečnému žiareniu.
60202036SK.fm Page 169 Friday, January 15, 2010 5:19 PM VYBERATEĽNÁ PLATŇA OPORNÁ PLATŇA CHLADNIČKY 54 CM AKO VYBRAŤ PLATŇU PRED UMIESTNENÍM SPOTREBIČA DO PRIESTORU NA ZABUDOVANIE Operácia č. 1 Vyberte 2 skrutky na zadnej strane spotrebiča Operácia č. 2 Nadvihnite platňu zo zadnej strany a vyberte ju z predných bodov upevnenia skrutky Operácia č. 3 Vyberte 10 skrutiek z predného plastového rámu a kovového závesu Operácia č. 4 Vyberte záves a plastový rám skrutky Operácia č.
60202036H.
60202036H.fm Page 171 Friday, January 15, 2010 4:37 PM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi helyeken történő használatra szolgál: - munkahelyek, üzletek és/vagy irodák konyhaterében - gazdaságokban - hotelekben, motelekben, bérlakásokban és fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi használatra. A készülék megfelelő üzemeltetése érdekében tanácsos figyelmesen elolvasni a használati utasítást, ahol a termékleírást és hasznos tanácsokat talál.
60202036H.fm Page 172 Friday, January 15, 2010 4:37 PM ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS JAVASLATOK ÜZEMBE HELYEZÉS • A termék szállítását és beállítását két vagy több ember végezze. • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta) sérülésének elkerülésére. • Üzembe helyezés közben ügyeljen arra, hogy a készülék ne károsítsa a tápvezetéket. • Vigyázzon arra, hogy a készülék ne kerüljön hőforrás közelébe.
60202036H.fm Page 173 Friday, January 15, 2010 4:37 PM A FAGYASZTÓ ÜZEMELTETÉSE Ez a fagyasztó már lefagyasztott élelmiszerek tárolására és friss élelmiszerek lefagyasztására szolgál. Kezelőlap A fagyasztó üzembe helyezése • Nincs szükség arra, hogy a hőmérsékletszabályozóval állítsa be a fagyasztó hőmérsékletét, hiszen azt a gyárban már előre beállították. • Dugja be a hálózati csatlakozót. • Csak a bekapcsolástól számított kb. 2 óra elteltével helyezze be az élelmiszereket.
60202036H.fm Page 174 Friday, January 15, 2010 4:37 PM Tanácsok friss élelmiszerek lefagyasztásához és tárolásához. • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be: alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén tárolóedényekbe illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe. • Fontos, hogy az élelmiszerek frissek és kiváló minőségűek legyenek.
60202036H.fm Page 175 Friday, January 15, 2010 4:37 PM A kosarak kivétele • A dobozokat ütközésig húzza ki, majd enyhén megemelve vegye ki azokat. Megjegyzés: Nagyobb mennyiségek behelyezése érdekében a kosarakat ki lehet venni. Győződjön meg arról, hogy a berakott élelmiszerek mennyisége nem lépi-e túl a készülék oldalfalán látható limit jelzéseket (ha vannak). Jégkockák készítése • A jégkockatartót 2/3 részig töltse fel vízzel és tegye vissza a helyére.
60202036H.fm Page 176 Friday, January 15, 2010 4:37 PM A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati aljzatból, illetve lekapcsolni a készüléket a hálózatról. Ajánlatos a fagyasztót leolvasztani évente egyszerkétszer, illetve akkor, ha a hűtőrácsokon képződött zúzmararéteg már túl vastag. A hűtőrácsokon történő zúzmaraképződés normális jelenségnek számít.
60202036H.fm Page 177 Friday, January 15, 2010 4:37 PM HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ 1. A készülék nem működik. Megjegyzés: • Ha készülékház elejének pereme meleg, az nem hiba, hanem a páralecsapódás megakadályozását szolgálja. • A hűtőfolyadékot keringető rendszer bugyborékolásra emlékeztető zajai normális jelenségnek számítanak.
60202036H.fm Page 178 Friday, January 15, 2010 4:37 PM ÜZEMBE HELYEZÉS • A fagyasztót hőforrásoktól távol helyezze el. Növeli az áramfogyasztást, és így kerülendő a készülék meleg környezetben, közvetlen napsugárzásnak kitett helyen vagy hőforrás (radiátor, tűzhely) közelébe való beállítása. • Ha ez nem lehetséges, akkor mindenképpen tartsa be a következő minimális távolságokat: • 30 cm-re szén- vagy olajtüzelésű tűzhelyektől; • 3 cm-re villany- és vagy gáztűzhelyektől.
60202036H.fm Page 179 Friday, January 15, 2010 4:37 PM Üzembe helyezési követelmények A megfelelő működés biztosítása érdekében a készüléket nem szabad 16 °C alatti vagy 32 °C feletti hőmérsékletnek kitenni. Emiatt üzembe helyezés céljára az alábbiakat érdemes kerülni: szellőzés nélküli konyha, külső helyszín, melegház, garázs. A helyes működés miatt ügyeljen arra, hogy a készüléket olyan helyen állítsa fel, ami száraz levegőjű. nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak.
60202036H.fm Page 180 Friday, January 15, 2010 4:37 PM KIVEHETŐ POLC A KÉSZÜLÉK ALÁTÁMASZTÁSA 54 CM AZ ALÁTÁMASZTÁS ELTÁVOLÍTÁSA, MIELŐTT ELHELYEZI A KÉSZÜLÉKET A BEÉPÍTÉS HELYÉN 1. Művelet Távolítsa el a készülék hátoldaláról a 2 csavart 2. Művelet Emelje fel, majd vegye le az alátámasztást az elülső rögzítési pontokról csavar 3. Művelet Távolítsa el az elülső műanyagkeret 10 csavarját és a fém forgópántot 4. Művelet Vegye le a forgópántot és a műanyagkeretet csavar 5.
60202036RUS.
60202036RUS.fm Page 182 Friday, January 15, 2010 4:38 PM ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ • Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случаях: в магазинах, офисах и иных местах работы в помещениях, используемых под кухню, в кухнях на фермах, в отелях, мотелях, резиденциях и гостиницах типа B&B для пользования этим прибором отдельными клиентами. 1.После снятия упаковки с прибора удостоверьтесь, что он не поврежден и что дверца плотно закрывается.
60202036RUS.fm Page 183 Friday, January 15, 2010 4:38 PM МЕРЫ ПPЕДОСТОPОЖНОСТИ И ОБЩИЕ PЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА БЕЗОПАСНОСТЬ • Перемещение и установка прибора должны выполняться не менее чем двумя лицами. • Будьте внимательны при перемещениях прибора, чтобы не повредить полы (например, паркет). • В процессе установки следите за тем, чтобы не повредить холодильником кабель питания. • Проследите за тем, чтобы прибор не находился вблизи от источников тепла.
60202036RUS.fm Page 184 Friday, January 15, 2010 4:38 PM ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОРОЗИЛЬНИКА В этом морозильнике можно хранить уже замороженные продукты и замораживать свежие продукты. Ручка термостата Пуск морозильника в эксплуатацию • Нет необходимости устанавливать температуру морозильника при помощи термостата, так как она уже отрегулирована на заводе изготовителе. • Включите прибор в сеть. • Кладите продукты в морозильник не ранее, чем примерно через 2 часа после включения прибора.
60202036RUS.fm Page 185 Friday, January 15, 2010 4:38 PM Советы по замораживанию и хранению свежих продуктов. • Заверните и запечатайте свежие продукты, предназначенные для замораживания: в фольгу, прозрачную пленку, непромокаемые пластиковые пакеты, полиэтиленовые емкости с крышкой, специальные емкости, пригодные для замораживания продуктов. • Продукты должны быть свежими и отличного качества.
60202036RUS.fm Page 186 Friday, January 15, 2010 4:38 PM Извлечение ящиков • Потяните ящики наружу до упора, слегка приподнимите и выньте их. Примечание: Для создания большего объема внутри камеры можно вынуть из нее ящики. Следите за тем, чтобы нагрузка на боковые стенки прибора не превышала указанные пределы (если таковые имеются). Выработка кубиков льда • Наполните ванночку для льда на 2/3 емкости водой и поставьте ее в соответствующее отделение для замораживания.
60202036RUS.fm Page 187 Friday, January 15, 2010 4:38 PM РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА МОРОЗИЛЬНИКА Перед выполнением какихJлибо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите электрическое питание. Рекомендуется размораживать морозильник 1 или 2 раза в год или в случае образования на охлаждающих решетках избыточного количества инея. Образование льда на решетках системы охлаждения является нормальным явлением.
60202036RUS.fm Page 188 Friday, January 15, 2010 4:38 PM РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Прибор не работает. Примечания: • Если передняя часть прибора нагревается, это не является дефектом; данное явление предупреждает образование конденсата. • Считается нормальным явлением звуки бульканья и шипенья в охлаждающем контуре.
60202036RUS.fm Page 189 Friday, January 15, 2010 4:38 PM УСТАНОВКА • Не устанавливайте прибор вблизи от источников тепла. Установка в жарком помещении, в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей или вблизи от источников тепла (батареи отопления, кухонной плиты) приводит к увеличению потребляемой мощности и является нежелательной.
60202036RUS.fm Page 190 Friday, January 15, 2010 4:38 PM Требования к установке Для обеспечения правильной работы прибора он не должен подвергаться воздействию температур ниже 16 °C или выше 32 °C. Не рекомендуется устанавливать прибор в следующих местах: кухнях без вентиляции, открытых помещениях, парниках, гаражах. Для обеспечения правильной работы прибора его следует устанавливать: В сухих помещениях. В местах, не подверженных воздействию прямых солнечных лучей.
60202036RUS.
60202036BG.
60202036BG.fm Page 193 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УPЕДА • Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба, както и за употреба: в кухненските зони към работни помещения, магазини и/или канцеларии на стопанства в хотели, мотели, резиденции, квартири, при използване от един клиент. За да използвате най'добре Вашия уред, приканваме Ви да прочетете внимателно указанията за употреба, в които ще намерите описанието на изделието и важни съвети.
60202036BG.fm Page 194 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ОБЩИ ПPЕДПАЗНИ МЕPКИ И ПPЕПОPЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ • Преместването а разполагането на уреда трябва да се извършва от двама души или повече. • При преместване внимавайте да не повредите подовата настилка (напр. паркет). • По време на инсталирането внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел. • Внимавайте уредът да не е разположен близо до източник на топлина. • За да се осигури правилна вентилация, оставете място от двете страни и над хладилника.
60202036BG.fm Page 195 Friday, January 15, 2010 4:39 PM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА В този фризер могат да се съхраняват замразени продукти и да се замразяват пресни продукти. Блок за управление Включване на фризера • Не е необходимо температурата на фризера да се задава с термостата, защото тя е предварително регулирана фабрично. • Включете отново уреда. • Поставете храните едва след около 2 часа след включването.
60202036BG.fm Page 196 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Съвети за замразяване и съхраняване на пресни хранителни продукти. • Увивайте и затваряйте пресните храни за замразяване в: алуминиево фолио, прозрачно фолио, непромокаеми пластмасови опаковки, полиетиленови съдове с капак, съдове за замразяване, при условие че са предназначени за замразяване на храни. • Храните трябва да се пресни и висококачествени.
60202036BG.fm Page 197 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Изваждане на чекмеджетата • Изтеглете чекмеджетата навън до упор, леко ги повдигнете и ги извадете. Забележка: За да се получи по голям обем, може да се извадят чекмеджетата. Следете зареденото количество да не превишава максималните стойности, ако такива са посочени на страничните стени на уреда. Получаване на кубчета лед • Напълнете формичката за лед с вода до 2/3 и я поставете в отделението, предназначено за замразяване.
60202036BG.fm Page 198 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРА Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или изключете уреда от електрическата мрежа. Препоръчваме обезскрежаване на фризера 1 или 2 пъти в годината или когато скрежът върху стените достигне прекомерна дебелина. Образуването на скреж върху охладителните решетки е нормално явление.
60202036BG.fm Page 199 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Уредът изобщо не работи. Забележки: • Ако предната стена на хладилника е топла, това не е дефект, а предотвратява образуването на кондензация. • Бълбукащи звуци и шум от излизане на въздух по време на хладилния цикъл трябва да се считат за нормални.
60202036BG.fm Page 200 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ИНСТАЛИРАНЕ • Инсталирайте фризера далеч от източници на топлина. Инсталирането в топла среда, излагането на директна слънчева светлина или разполагането на уреда в близост до източници на топлина (калорифери, печки) увеличава потреблението на електроенергия и трябва да се избягва. • В случай, че това не е възможно, спазвайте следните минимални разстояния: • 30 см от печки за въглища или нафта; • 3 см от електрически и/или газови печки.
60202036BG.fm Page 201 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Изисквания за инсталиране За да гарантирате правилното функциониране на уреда, не трябва да го излагате на температури, по ниски от 16°C или по високи от 32°C. Препоръчва се да избягвате следните места на разполагане: кухня без вентилация, на открито, парник, гараж. За правилно функциониране уредът трябва да бъде инсталиран: в суха атмосфера. Далеч от място, пряко огрявано от слънчеви лъчи.
60202036BG.
60202036RO.
60202036RO.fm Page 204 Friday, January 15, 2010 4:39 PM ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Aparatul pe care l-aţi cumpărat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casnic, precum și: - în zonele tip bucătărie de la locurile de muncă, magazine și/sau birouri - în ferme - în hoteluri, moteluri, blocuri de apartamente, bed & breakfast, la dispoziţia clienţilor. Pentru a folosi cât mai bine aparatul dv.
60202036RO.fm Page 205 Friday, January 15, 2010 4:39 PM MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALARE • Deplasarea și instalarea produsului trebuie să fie făcută de două sau mai multe persoane. • Fiţi atenţi în timpul deplasării aparatului să nu strice suprafaţa de sprijin (de ex. parchetul). • În timpul instalării, asiguraţi-vă că aparatul nu a vătămat cablul de alimentare. • Asiguraţi-vă că produsul nu este situat lângă o sursă de căldură.
60202036RO.fm Page 206 Friday, January 15, 2010 4:39 PM PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CONGELATORULUI În acest congelator pot fi conservate alimente deja îngheţate și pot fi congelate alimente proaspete. Unitatea de comandă Punerea în funcţiune a congelatorului • Nu este necesar să reglaţi temperatura congelatorului cu termostatul întrucât a fost deja prereglată din fabrică. • Introduceţi ștecherul în priză. • Introduceţi alimentele numai după circa 2 ore de la aprindere.
60202036RO.fm Page 207 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Recomandări pentru congelarea și conservarea alimentelor proaspete. • Înveliţi și sigilaţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în: folie de aluminiu, peliculă transparentă, ambalaje impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă cu capace, recipiente pentru congelator adecvate pentru păstrarea alimentelor. • Alimentele trebuie să fie proaspete și de cea mai bună calitate.
60202036RO.fm Page 208 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Scoaterea sertarelor • Trageţi în afară sertarele până la opritor, ridicaţi-le ușor și extrageţi-le. Notă: Pentru a obţine un volum mai mare, pot fi scoase sertarele. Controlaţi ca încărcarea să nu depășească indicaţiile de limită, dacă există, de pe pereţii laterali ai produsului. Producerea cuburilor de gheaţă • Umpleţi cu apă tăviţa pentru gheaţă până la 2/3 și așezaţio în compartimentul corespunzător de congelare.
60202036RO.fm Page 209 Friday, January 15, 2010 4:39 PM CUM SE DEZGHEAŢĂ ȘI CUM SE CURĂŢĂ CONGELATORUL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Vă recomandăm să dezgheţaţi congelatorul o dată sau de două ori pe an, sau când stratul de gheaţă format pe grătarele de răcire este prea gros. Formarea gheţii pe grătarele de răcire este un fenomen normal.
60202036RO.fm Page 210 Friday, January 15, 2010 4:39 PM GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR 1. Aparatul nu funcţionează. Notă: • Dacă bordul anterior al mobilierului este cald, nu e o defecţiune, ci previne formarea de condens. • Zgomotele de clipocit și șuierăturile, produse de circuitul de răcire, pot fi considerate normale.
60202036RO.fm Page 211 Friday, January 15, 2010 4:39 PM INSTALAREA • Instalaţi congelatorul departe de sursele de căldură. Instalarea într-o încăpere caldă, expunerea directă la razele solare sau poziţionarea aparatului în apropierea unei surse de căldură (calorifere, cuptoare) măresc consumul de curent electric și ar trebui să fie evitate.
60202036RO.fm Page 212 Friday, January 15, 2010 4:39 PM Norme pentru instalare Pentru a asigura o funcţionare corectă, aparatul nu trebuie să fie expus la temperaturi mai mici de 16 °C sau mai mari de 32 °C. Se recomandă să se evite următoarele amplasări: bucătărie fără aerisire, încăpere externă, seră, garaj. Pentru a funcţiona corect, aparatul trebuie să fie instalat: într-o încăpere uscată. Departe de expunerea directă la soare.
60202036RO.fm Page 213 Friday, January 15, 2010 4:39 PM PANOU DETAȘABIL SUPRAFAŢA DE SPRIJIN A FRIGIDERULUI 54 CM CUM SE SCOATE PANOUL ÎNAINTE DE A PLASA APARATUL ÎN SPAŢIUL ÎN CARE VA FI ÎNCASTRAT Operaţia nr. 1 Scoateţi cele 2 șuruburi de pe latura posterioară a aparatului Operaţia nr. 2 Ridicaţi panoul de pe latura posterioară și scoateţi-l din punctele de fixare anterioare șuruburi Operaţia nr. 3 Scoateţi cele 10 șuruburi de pe cadrul din plastic anterior și balamaua de metal șuruburi Operaţia nr.