FORNI A CONVEZIONE - VAPORE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE. CONVECTION - STEAM OVENS OPERATING, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. HEISSLUFTDÄMPFER INSTALLATIONS-, BEDIENUNGSUND WARTUNGSANLEITUNG. FOURS MIXTES À CONVECTION-VAPEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE. HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN EL USO Y EL MANTENIMIENTO. Mod.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INDEX INDICE 1.0 1.6 1.9 2.0 2.1 2.3 2.4 3.0 3.1 Tabella dati allacciamento elettrico. Technical data for electrical connection. Tabelle technische Daten für Elektroanschluss. Dichiarazione di conformità. Conformance declaration. Konformitätserklärung. Installazione dell’apparecchio. Installing the appliance. Geräteinstallation.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR A Entrata cavo alimentazione elettrica Electrical connection Elektroanschluß Branchement électrique Conexión eléctrica B Entrata acqua φ 3/4″ gas Water inlet φ 3/4” gas Wasserzufuhr φ 3/4” Gas Arrivée eau φ 3/4 gaz Entrada agua φ 3/4″ de gas C Sfiato camera cottura φ 32 mm Coo
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR 1.6 TABELLA DATI TECNICI Allacciamento elettrico. 1.6 ECHNICAL DATA TABLE Electric connection. 1.6 TABELLE TECHNISCHE DATEN Elektroanschluß. Modelli Potenza assorbita e voltaggio. Models Power loading and voltage. Modelle Leistung und Spannung. Modèles Puissance absorbé et voltage. Modelos Consumo de potencia y voltaje.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 2.1 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO. Leggere attentamente questo libretto che fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza dell’installazione, l’uso e la manutenzione.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 2.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO. L’apparecchio consegnato è predisposto per il funzionamento alla tensione riportata sulla targhetta “caratteristiche” applicata sul fianco dx dell’apparecchio.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 2.4 COLLEGAMENTO IDRAULICO - ENTRATA ACQUA. (Fig.2) I forni sono provvisti di un raccordo di entrata-acqua situato nel retro dell’apparecchiatura.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 2.4 CONEXIÓN HÍDRICA – ENTRADA DEL AGUA. (Fig.3) Los hornos disponen de una conexión para la entrada del agua, situada en la parte trasera del aparato.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 3.1 SOSTITUZIONE PARTI DI RICAMBIO. Prima di procedere alla sostituzione delle parti di ricambio è necessario, ai fini della sicurezza, disinserire l’interruttore elettrico di protezione e chiudere la valvola di intercettazione-acqua installati a monte dell’apparecchio. 3.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 3.1 AUSTAUSCH DER ERSATZTEILE. Bevor die Ersatzteile ausgetauscht werden, muss aus Sicherheitsgründen der elektrische Schutzschalter ausgeschaltet und das Wassersperrventil, das stromaufwärts des Geräts eingebaut ist, geschlossen werden. 3.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE NOTICE POUR L'INSTALLATEUR INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR 3.1 PIEZAS DE REPUESTO. Antes de proceder con la sustitución de las piezas es preciso, por motivos de seguridad, desconectar el interruptor eléctrico de protección y cerrar la llave de paso del agua instalados aguas arriba del aparato. 3.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 4.1 PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO. (Fig.10) 4.1D Ciclo raffreddamento. Aprire la porta del forno e posizionare la manopola del selettore cicli (A) sulla posizione sopra evidenziata.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 4.1 PROGRAMACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. (Fig.10) 4.1A Ciclo convección aire caliente. (campo temperaturas 50-270°C) Colocar el mando del selector de ciclos (A) en la posición resaltada anteriormente y seleccionar la temperatura de cocción maniobrando el mando del termóstato (C). 4.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO ANALOGIC. 4.3 COMPONENTS DESCRIPTION OF THE ANALOGICAL CONTROL PANEL. (Fig.10) (Abb.10) BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 8.0 MANUTENZIONE. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è obbligatorio disinserire l’interruttore elettrico di protezione e chiudere la valvola di intercettazione acqua che sono installati a monte dell’apparecchiatura.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 8.0 WARTUNG Vor Ausführung der Wartungsarbeiten ist der Schutzschalter auszuschalten und der Wasserabsperrhahn zu schließen - alle beide befinden sich bauseits des Geräts. Den Backofen am Ende eines jeden Tages reinigen, wobei geeignete Produkte zu verwenden sind.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 8.0 MANTENIMIENTO. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio desconectar el interruptor eléctrico de protección y cerrar la llave de paso del agua instalados aguas arriba del aparato.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 9.0 CONSIGLI PER LE COTTURE. 9.0A Cottura a convezione. Il sistema convezione, ad aria calda e temperature da 50 a 270°C, è indicato per le cotture di: primi piatti, carne, pesce, contorni e dolci.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 9.0 CONSEILS POUR LES CUISSONS. 9.0A Cuisson à convection. Le système à convection, c'est-à-dire, à air chaud et températures allant de 50 à 270°C, est conseillé pour les cuissons de: pâtes, viandes, poissons, garnitures et pâtisseries.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 9.1 MODALITA’ E SUGGERIMENTI PER LE COTTURE A CONVEZIONE. 9.1A Cotture di primi piatti. Per cucinare lasagne, pasticci, pasta al forno, si consigliano le teglie G.N. con profondità di 45 e 60 mm., in funzione dell’altezza del prodotto.
Convection-steam 4 x 2/3GN Electric heated ovens with Analogic panel ISTRUZIONI PER L’UTENTE INSTRUCTIONS POUR L’USAGER INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER 9.1D Cocción de postres. Para cocer productos que deben leudar, se aconseja emplear fuentes altas 40-60mm; viceversa, para los productos que no deben leudar, como galletas, bollos, etc. se pueden utilizar fuentes altas 20mm.