(Apply the label from warranty here) User and maintenance manual IT Manuale d’uso e manutenzione Instrukcja obsługi i konserwacji UK Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. Important: during self-cleaning, the oven door will not open. Wait until it unlocks automatically (see paragraph “Cleaning cycle of ovens with pyrolysis function”).
MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect power before servicing. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). 3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Insert the hinges in their seats. Open the door fully. Lower the two catches.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3. Reconnect the oven to the power supply. Fig. 6 Fig. 7 N.B.: - Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps. - Lamps are available from our After-sales Service. IMPORTANT: - Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke. Baking tray (Fig. 2) For baking biscuits, cakes and pizzas. Wire shelf (Fig.
CONTROL PANEL DESCRIPTION 2 3 1. Function selector knob 2. Electronic programmer 3. Thermostat knob HOW TO OPERATE THE OVEN Electronic timer Minute minder Door lock Display 1. 2. 3. 4. 5.
Appearance of on the display: Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off automatically. To change the cooking time, use button “-” or “+”. Return to point 3 chapter “Selecting the cooking time”. 1. Turn knob (1) to “0”. The time of day appears again on the display. To increase the cooking time, use button “-” or “+”. Selecting the end of cooking time Using this function it is possible to preset the end of cooking time.
COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits / Tartlets Yes 3 170-180 15-40 Baking tray Choux buns Yes 3 180 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers Yes 3 180-200 20-30 Baking tray Meringues Yes 3 90 Lamb / Veal / Beef / Pork Yes 2 190-200 90-110 Drip tray or wire shelf + pyrex dish Chicken / Rabbit / Duck Yes 2 190-200 65-85 Turkey
Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Biscuits / Tartlets - 1&3 160-170 Choux buns - 1&3 180 Vols-au-vent / Puff pastry crackers - 1&3 180-200 Lasagna & Meat - 1&3 200 Meat & Potatoes - 1&3 200 Fish & Vegetables - 1&3 180 Meringues - 1&3 90 Lev 3: baking tray Lev 1: drip tray Lev 3: baking tray 35-45 Lev 1: drip tray Lev 3: baking tray 20-40 Lev 1: drip tray Lev 3: wire shelf + pyrex dish 50-100 Lev 1: drip tray Lev 3: wire shel
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO • • • • I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. Importante: durante l’operazione di autopulizia, la porta rimane bloccata.
MANUTENZIONE AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi di manutenzione. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: 1. Aprire completamente la porta. 2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1). 3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2).
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE 3 6 1 2 5 11 4 7 10 9 8 1. Pannello comandi 2. Resistenza superiore/grill 3. Sistema di raffreddamento (se in dotazione) 4. Targhetta matricola (da non rimuovere) 5. Lampade 6. Sistema di cottura a ventilazione (se in dotazione) 7. Girarrosto (se in dotazione) 8. Resistenza inferiore (non visibile) 9. Porta 10. Posizione dei livelli 11.
ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Leccarda (Fig. 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda. Piastra per dolci (Fig. 2) Da usare per la cottura di biscotti, torte, pizze.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 2 3 1. Manopola selezione funzioni 2. Programmatore elettronico 3. Manopola termostato COME FAR FUNZIONARE IL FORNO Timer elettronico Conta minuti Blocca Porta Display 1. 2. 3. 4. 5.
Comparsa di sul display: Allo scadere del tempo precedentemente impostato, sul display appare ed entra in funzione un segnale acustico. Il forno si spegnerà automaticamente. È possibile modificare la durata di cottura agendo sui tasti “-” o “+”. Ritornare al punto 3 capitolo “Selezione della durata di cottura”. 1. Ruotare la manopola (1) sullo “0. Sul display riappare l’ora del giorno. Per aumentare la durata di cottura agire sul tasto “-” o “+”.
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello cottura Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min) Torte a lievitazione Sì 2 160-180 35-55 Griglia + tortiera Biscotti / Tortine Sì 3 170-180 15-40 Piastra dolci Bignè Sì 3 180 30-40 Piastra dolci Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Sì 3 180-200 20-30 Piastra dolci Meringhe Sì 3 90 Agnello / Vitello / Manzo / Maiale Sì 2 190-200 90-110 Leccarda o griglia + pirofila Pollo / Coniglio / Anatra Sì 2 19
Ricetta Funzione Preriscal- Livello cottura Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min) Voulevant / Salatini di pasta sfoglia - 1&3 180-200 Lasagna & Carni - 1&3 200 Carni & Patate - 1&3 200 Pesce & Verdure - 1&3 180 Meringhe - 1&3 90 Liv 3: piastra dolci Liv 1: leccarda Liv 3: griglia + pirofila 50-100 Liv 1: leccarda Liv 3: griglia + pirofila 45-100 Liv 1: leccarda Liv 3: griglia + pirofila 30-50 Liv 1: leccarda Liv 3: piastra dolci 120-150 Liv 1: leccarda 20-40 NOTA:
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym ryzyku dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich.
INSTALACJA Po rozpakowaniu piekarnika, należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W razie problemów należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby piekarnik został wyjęty z podstawy ze styropianu dopiero tuż przez instalacją. PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY • • • • Meble kuchenne mające bezpośrednią styczność z piekarnikiem muszą być odporne na ciepło (min. 90°C).
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Piekarnik nie działa. • • Sprawdzić, czy jest zasilanie oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony. Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Drzwi są zablokowane: • • Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Ważne: Podczas trwania automatycznego czyszczenia drzwi są zablokowane.
Czyszczenie tylnego panelu oraz bocznych paneli katalitycznych (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone): WAŻNE: Nie stosować detergentów antykorozyjnych lub ściernych, twardych szczotek oraz szorstkich gąbek do mycia naczyń, ani środków w aerozolu do mycia piekarników, ponieważ mogłyby uszkodzić powierzchnię katalityczną i pozbawić ją właściwości samoczyszczących. • Włączyć pusty piekarnik ustawiony na funkcję Termoobieg z temperaturą 200°C i pozwolić, żeby pracował przez ok.
WYMIANA ŻARÓWKI Aby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone): 1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego. 2. Odkręcić klosz (Rys. 6), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i ponownie przykręcić klosz (Rys. 7). 3. Podłączyć piekarnik z powrotem do zasilania elektrycznego. Rys. 6 Rys. 7 UWAGA: - Stosować wyłącznie żarówki 25-40W/230V typu E-14, T300°C. - Żarówki można zakupić w autoryzowanym serwisie.
KOMPATYBILNE AKCESORIA (akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej) Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Rys. 7 Rys. 8 6a 6b Rys. 5 Rys. 6 Rys. 9 Tacka do ociekania (Rys. 1) Przeznaczona jest do zbierania tłuszczu i kawałków żywności i należy ją podkładać pod rusztem lub używać jako podstawki w czasie pieczenia mięs, kurczaków, ryb wraz z lub bez warzyw. Aby uniknąć rozpryskiwania tłuszczu oraz zmniejszyć ilość dymu, należy wlać na tackę nieco wody.
OPIS PANELU STEROWANIA 2 3 1. Pokrętło wyboru funkcji 2. Programator elektroniczny 3. Pokrętło termostatu URUCHAMIANIE PIEKARNIKA Timer elektroniczny Minutnik Blokada drzwi Wyświetlacz 1. 2. 3. 4. 5.
Na wyświetlaczu pojawi się : Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się samoczynnie. Czas pieczenia można modyfikować za pomocą przycisków “-” lub “+”. Wrócić do punktu 3 w rozdziale “Wybór czasu pieczenia”. 1. Ustawić pokrętło (1) na “0”. Na wyświetlaczu ponownie pojawia się bieżąca godzina. Aby przedłużyć czas pieczenia, należy skorzystać z przycisków “-” lub “+”.
TABELA OPISU FUNKCJI FUNKCJA OFF KONTROLKA OPIS Włączenie wewnętrznej żarówki piekarnika. KONWENCJONALNE Funkcja do przyrządzania dowolnej potrawy na jednym poziomie. Podgrzać piekarnik do żądanej temperatury i włożyć potrawę, gdy pojawi się sygnalizacja osiągnięcia ustawionej temperatury. Zaleca się stosowanie drugiego lub trzeciego poziomu do pieczenia. Funkcja ta nadaje się również do podgrzewania mrożonek; należy przestrzegać wskazówek dotyczących przygotowania podanych na opakowaniu potrawy.
TABELA PIECZENIA Przepis Funkcja Podgrzewanie Poziom pieczenia Temperatura Czas Akcesoria wstępne (od dołu) (°C) (min) Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Ruszt + tortownica Biszkopty / Tarty Tak 3 170-180 15-40 Blacha do pieczenia Ptysie Tak 3 180 30-40 Blacha do pieczenia Nadziewane ciasto francuskie / Słone paluszki Tak 3 180-200 20-30 Blacha do pieczenia Bezy Tak 3 90 Jagnięcina / Cielęcina / Wołowina / Wieprzowina Tak 2 190-200 Kurczak / Królik / Kaczka Tak 2 190-2
Przepis Funkcja Podgrzewanie Poziom pieczenia Temperatura Czas Akcesoria wstępne (od dołu) (°C) (min) Ptysie - 1&3 180 Nadziewane ciasto francuskie / Słone paluszki - 1&3 180-200 Lasagne & Mięsa - 1&3 200 Mięsa & Ziemniaki - 1&3 200 Ryby & Warzywa - 1&3 180 Bezy - 1&3 90 Poziom 3: blacha do ciast Poziom 1: tacka do ociekania Poziom 3: blacha do ciast 20-40 Poziom 1: tacka do ociekania Poziom 3: ruszt + naczynie żaroodporne 50-100 Poziom 1: tacka do ociekania Poziom 3: ruszt + naczy
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ – ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім попередженням про небезпеку передує символ небезпеки та наступний термін: НЕБЕЗПЕЧНО Вказує на небезпечну ситуацію, яка призведе до серйозної травми, якщо не запобігти їй.
ВСТАНОВЛЕННЯ Після розпакування духової шафи переконайтеся, що вона не була пошкоджена під час транспортування і дверцята зачиняються як слід. У випадку проблем зверніться до продавця або найближчого центру післяпродажного обслуговування. Щоб уникнути будь-яких пошкоджень, виймайте духову шафу з пінопластової підставки лише в момент встановлення. ПІДГОТОВКА МЕБЛЕВОГО КОРПУСУ • • • • Кухонні меблі, які торкаються духової шафи, повинні бути термостійкими (мін. 90 °C).
Дверцята не відкриваються: • • Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб перевірити чи несправність залишилася. Важливо: під час процесу самоочищення дверцята духової шафи не відкриваються. Почекайте, поки вони не розблокуються автоматично (див. пункт “Цикл очищення духової шафи з функцією піролізу”). Електронний програматор не працює: • Якщо на дисплеї з'являється літера “ ”, за якою стоїть цифра, зверніться до найближчого центру післяпродажного обслуговування.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ - УВАГА Користуйтеся захисними рукавичками. Переконайтеся, що духова шафа охолола, перш ніж виконувати описані нижче операції. Перед проведенням обслуговуванням відключайте електроживлення. ЗНІМАННЯ ДВЕРЦЯТ Щоб зняти дверцята: 1. Повністю відкрийте дверцята. 2. Підніміть фіксатори та натисніть на них від себе до кінця (рис. 1). 3. Закрийте дверцята до кінця (A), підніміть їх (B) і поверніть (C), поки вони не вивільняться (D) (рис. 2). Щоб поставити дверцята на місце: 1. 2. 3. 4.
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Викрутіть плафон (рис. 6), замініть лампочку (див. примітку щодо типу лампочок) і закрутіть плафон назад (рис. 7). 3. Знову підключіть духову шафу до електромережі. Рис. 6 Рис. 7 N.B.: - використовуйте тільки лампочки розжарювання на 25–40 Вт/230 В типу Е-14, T300 °C. - Лампочки можна придбати у центрі післяпродажного обслуговування.
СУМІСНІ АКСЕСУАРИ (перелік аксесуарів, що постачаються в комплекті з духовою шафою, див. у технічній специфікації) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 7 Рис. 8 6a 6b Рис. 5 Рис. 6 Рис. 9 Піддон (Рис. 1) Використовується для вловлювання жиру та шматочків їжі, коли встановлюється під решіткою, або як деко для приготування м'яса, курки та риби тощо, з овочами чи без них. Наливайте трохи води в піддон, щоб уникнути розбризкування жиру й утворення диму. Деко для випічки (Рис.
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 2 3 1. Ручка перемикача функцій 2. Електронний програматор 3. Ручка термостата ЯК КЕРУВАТИ ДУХОВОЮ ШАФОЮ Електронний таймер Хвилинний таймер Замок дверцят Дисплей 1. 2. 3. 4. 5.
Відображення на дисплеї: Після того як період часу, вказаний для готування, мине, пролунає звуковий сигнал і на дисплеї з’явиться . Духова шафа вимкнеться автоматично. Щоб змінити тривалість готування, використовуйте кнопку “-” або “+”. Перейдіть до пункту 3 розділу “Вибір тривалості готування їжі”. 1. Поверніть ручку (1) на “0”. Час доби знову з’явиться на дисплеї. Щоб змінити тривалість готування, використовуйте кнопку “-” або “+”.
ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ ФУНКЦІЯ OFF ЛАМПОЧКА ОПИС Для включення внутрішнього освітлення духової шафи. ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ Ця функція призначена для приготування страв будь-якого типу на одній полиці. Прогрійте духову шафу до потрібної температури і поставте продукти в неї після досягнення встановленої температури. Для готування рекомендується використовувати другу або третю полицю. Ця функція також підходить для приготування заморожених напівфабрикатів; дотримуйтесь інструкцій на упаковці продуктів.
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Час (хв.
Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Бараняча нога / гомілка - 3 200 Печиво / тарталетки - 1і3 160-170 Тістечка із заварного тіста - 1і3 180 Воловани / випічка із листкового тіста - 1і3 180-200 Лазанья з м’ясом - 1і3 200 М’ясо з картоплею - 1і3 200 Риба з овочами - 1і3 180 Безе - 1і3 90 N.B.: час приготування і значення температури вказані приблизно на 4 порції. UK42 Час (хв.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставили в духову шафу, без врахування часу прогрівання (якщо необхідно). Вказані температура та час готування є орієнтовними і залежать від кількості продуктів та типу аксесуарів, що застосовуються.
5019 610 01227 GB IT PL UK Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA 05/2011