(Apply the label from warranty here) User and maintenance manual IT Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists. If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect power before servicing. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. Open the door fully. 2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). 3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Insert the hinges in their seats. Open the door fully. Lower the two catches.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3. Reconnect the oven to the power supply. Fig. 6 Fig. 7 N.B.: - Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps. - Lamps are available from our After-sales Service. IMPORTANT: - Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke. Baking tray (Fig. 2) For baking biscuits, cakes and pizzas. Wire shelf (Fig.
CONTROL PANEL DESCRIPTION 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Function selector knob Minute minder knob Thermostat knob Red thermostat led. HOW TO OPERATE THE OVEN The minute minder allows a time between 1 and 60 minutes to be set. To set the minute minder, first turn it clockwise all the way round and then set it to the desired time. Once the set time has elapsed, a signal sound will be emitted. FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION OFF LAMP DESCRIPTION - To switch on the oven light.
COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits/Tartlets Yes 3 170-180 15-40 Baking tray Choux buns Yes 3 180 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers Yes 3 180-200 20-30 Baking tray Meringues Yes 3 90 Lamb / Veal / Beef / Pork Yes 2 190-200 90-110 Drip tray or wire shelf + pyrex dish Chicken / Rabbit / Duck Yes 2 190-200 65-85 Drip t
Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Biscuits/Tartlets - 1 /3 170-180 20-40 Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking Choux pastry - 1/ 3 180 35-45 Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking Vols-au-vent / Puff pastry crackers - 1/ 3 180-200 20-40 Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking Roast chicken - 2 200 55-65 Grill + drip tray with water on 1st level Roast potatoes -
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO • • • • I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. Importante: durante l’operazione di autopulizia, la porta rimane bloccata.
MANUTENZIONE AVVERTENZA - Utilizzare guanti protettivi. Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di effettuare interventi di manutenzione. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: 1. Aprire completamente la porta. 2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig 1). 3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig 2).
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Scollegare il forno dalla rete elettrica. 2. Svitare il copri-lampada (Fig 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada (Fig 7). 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Fig 6 Fig 7 NOTA: - Usare solo lampade incandescenti da 25-40 W/230 V, tipo E-14, T300°C. - Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti.
ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 7 Fig 8 6a 6b Fig 5 Fig 6 Fig 9 Leccarda (Fig 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda. Piastra per dolci (Fig 2) Da usare per la cottura di biscotti, torte, pizze.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Manopola selezione funzioni Manopola contaminuti Manopola termostato Spia rossa termostato. COME FAR FUNZIONARE IL FORNO Il contaminuti permette l’impostazione di un tempo da 1 a 60 minuti. Per impostare il contaminuti consigliamo di ruotare di un giro completo la manopola in senso orario e di riportarlo sul tempo di desiderato. Allo scadere del tempo impostato verrà emesso un segnale acustico.
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello cottura Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min) Torte a lievitazione Sì 2 160-180 35-55 Griglia + tortiera Biscotti/Tortine Sì 3 170-180 15-40 Piastra dolci Bignè Sì 3 180 30-40 Piastra dolci Voulevant / Salatini di pasta sfoglia Sì 3 180-200 20-30 Piastra dolci Meringhe Sì 3 90 Agnello / Vitello / Manzo/ Maiale Sì 2 190-200 90-110 Leccarda o griglia + pirofila Pollo / Coniglio / Anatra Sì 2 190-2
Ricetta Funzione Preriscal- Livello cottura Temperatura Tempo Accessori damento (dal basso) (°C) (min) Biscotti/Tortine - 1 /3 170-180 20-40 Piastra dolci+leccarda, invertire livelli a metà cottura Bignè - 1/ 3 180 35-45 Piastra dolci+leccarda, invertire livelli a metà cottura Voulevant / Salatini di pasta sfoglia - 1/ 3 180-200 20-40 Piastra dolci+leccarda, invertire livelli a metà cottura Pollo arrosto - 2 200 55-65 Griglia + leccarda con acqua sul 1° livello Patate al forno -
CONSIGLI PER L’USO Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά στην ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να αποφευχθούν οι ζημιές, αφαιρέστε το φούρνο από τη βάση αφρού πολυστυρολίου μόνο κατά τη στιγμή της εγκατάστασης.
Δεν ανοίγει η πόρτα: • • Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Σημαντικό: Κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθαρισμού, δεν ανοίγει η πόρτα του φούρνου. Περιμένετε μέχρι να ξεκλειδώσει αυτόματα (ανατρέξτε στην παράγραφο “Κύκλος καθαρισμού φούρνων με λειτουργία πυρόλυσης”). Ο ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης δεν λειτουργεί: • Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το γράμμα “ ” και ένας αριθμός, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο σέρβις.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Πραγματοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες με τη συσκευή κρύα. Αποσυνδέστε την παροχή τροφοδοσίας πριν από το σέρβις. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα: 1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. 2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ. 1). 3. Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C) μέχρι να αποδεσμευτεί (Εικ. 2). Για να τοποθετήσετε ξανά την πόρτα: 1. 2. 3. 4.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 7). 3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στο ηλεκτρικό δίκτυο. Εικ. 6 Εικ. 7 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: - Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπτήρες πυρακτώσεως 25-40W/230V τύπου E-14, T300°C.
ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο) Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 7 Εικ. 8 6α 6β Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 9 Βαθύ ταψί (Εικ. 1) Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φαγητού όταν τοποθετηθεί κάτω από τη σχάρα ή ως πιάτο για το μαγείρεμα κρεάτων, κοτόπουλου και ψαριών, κλπ, με ή χωρίς λαχανικά. Ρίξτε λίγο νερό στο ταψί για λίπη ώστε να αποφύγετε το πιτσίλισμα από λίπος και καπνό. Ταψί ψησίματος (Εικ. 2) Για το ψήσιμο μπισκότων, κέικ και πίτσας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 4 2 1. 2. 3. 4. 3 Κουμπί επιλογής λειτουργιών Κουμπί χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης Διακόπτης θερμοστάτη Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης ενός χρονικού διαστήματος από 1 έως 60 λεπτά. Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης, περιστρέψτε αρχικά το κουμπί τέρμα δεξιά και, στη συνέχεια ρυθμίστε το στην επιθυμητή ώρα.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ (από το κάτω μέρος) (°C) (λεπτά) Κέικ που φουσκώνουν Ναι 2 160-180 35-55 Σχάρα + φόρμα κέικ Μπισκότα / Ταρτάκια Ναι 3 170-180 15-40 Ταψί ψησίματος Βάση για σου Ναι 3 180 30-40 Ταψί ψησίματος Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο κρούστας Ναι 3 180-200 20-30 Ταψί ψησίματος Μαρέγκα Ναι 3 90 Αρνί / μοσχάρι / βοδινό / χοιρινό Ναι 2 190-200 90-110 Ταψί για λίπη ή σχάρα + πιρέξ Κοτόπουλο / Κουνέλι / Πάπι
Συνταγή Πίτσες / Φοκάτσα Λειτουργία Προθέρμανση Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ (από το κάτω μέρος) (°C) (λεπτά) Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Ναι 1/3 230-250 12-30 Μπισκότα / Ταρτάκια - 1 /3 170-180 20-40 Γλυκάκια σου - 1/ 3 180 35-45 Βολοβάν /
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματος Ο πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορεί να μαγειρευτεί σε μία ή περισσότερες σχάρες ταυτόχρονα. Οι χρόνοι μαγειρέματος ξεκινούν από τη στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο, χωρίς να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (όπου αυτή χρειάζεται).
5019 610 01178 GB IT GR Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA 02/2011