(Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção IT Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. IMPORTANT: during self-cleaning, the oven door will not open. Wait until it unlocks automatically (see paragraph “Cleaning cycle of ovens with pyrolysis function”).
Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present): IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties. • Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour • Next, leave the appliance to cool down before removing any food residue with a sponge. MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3. Reconnect the oven to the power supply. Fig. 6 Fig. 7 N.B.: - Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps. - Lamps are available from our After-sales Service. IMPORTANT: - Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke. Baking tray (Fig. 2) For baking biscuits, cakes and pizzas. Wire shelf (Fig.
CONTROL PANEL DESCRIPTION 4 1 2 3 N.B.: Your product may look slightly different from the drawing. 1. Function selector knob 2. Minute minder knob 3. Thermostat knob 4. Red thermostat led. HOW TO OPERATE THE OVEN The minute minder allows a time between 1 and 60 minutes to be set. To set the minute minder, first turn it clockwise all the way round and then set it to the desired time. Once the set time has elapsed, a signal sound will be emitted.
COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temp.
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temp.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este es el símbolo de peligro, relativo a la seguridad, que advierte a los usuarios de riesgo para ellos u otras personas.
INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, compruebe que no se ha dañado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el Servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retire sólo el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD DE ALOJAMIENTO • • • • Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C).
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS El horno no funciona: • • Compruebe que hay corriente eléctrica en la red y que el horno está enchufado. Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. La puerta no se abre: • • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. IMPORTANTE: durante la función de autolimpieza, la puerta del horno no se abre. Espere a que se desbloquee automáticamente (consulte el párrafo “Ciclo de limpieza de hornos con la función pirolítica”).
Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales catalíticos del horno (si cuenta con ellos): IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos, cepillos duros, estropajos para ollas ni aerosoles para horno que puedan dañar la superficie catalítica y arruinar sus propiedades de autolimpieza. • Haga funcionar el horno vacío a una temperatura de 200°C durante una hora. • A continuación, deje enfriar el aparato y elimine los residuos de alimentos con una esponja.
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si el horno cuenta con ella): 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. 2. Desenrosque la cubierta de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la cubierta (Fig. 7). 3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica. Fig. 6 Fig. 7 NOTA: - Utilice sólo bombillas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C.
ACCESORIOS COMPATIBLES (para ver la lista de accesorios suministrados con el horno, consulte la ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Bandeja colectora (Fig. 1) Para recoger la grasa y trozos de alimentos cuando se coloca debajo de la parrilla, o como bandeja para la cocción de carnes, pollo, pescado, etc., con o sin verduras. Para reducir el humo y evitar las salpicaduras de grasa, vierta un poco de agua en la grasera. Bandeja de hornear (Fig.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 4 1 2 3 NOTA: Puede que su producto sea ligeramente distinto al de este dibujo. 1. Mando de selección de funciones 2. Mando del minutero 3. Mando del termostato 4. Piloto rojo del termostato. PUESTA EN MARCHA DEL HORNO El minutero permite configurar una duración entre 1 y 60 minutos. Para programar el minutero, gire completamente el mando hacia la derecha hasta situarlo en el tiempo deseado.
TABLA DE COCCIÓN Receta Función PreNivel (desde Temp.
Receta Función PreNivel (desde Temp.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, o qual alerta os utilizadores para eventuais riscos para eles próprios e para os outros.
INSTALAÇÃO Depois de desembalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR • • • • Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O forno não funciona: • • Verifique se há energia eléctrica e se o forno está ligado electricamente. Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido. A porta não abre: • • Desligue e volte a ligar o forno, para verificar se o inconveniente ficou resolvido. IMPORTANTE: durante a limpeza automática, a porta do forno não abre.
Limpeza da parede traseira e dos painéis laterais catalíticos do forno (se existentes): IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos, escovas ásperas, polidores de panelas ou sprays para fornos que possam danificar a superfície catalítica e destruir as suas propriedades de limpeza automática. • Utilize o forno vazio com a função assistida por ventoinha a 200°C durante cerca de uma hora. • De seguida, deixe arrefecer o forno antes de retirar quaisquer resíduos de alimentos com uma esponja.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada (Fig. 7). 3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. Fig. 6 Fig. 7 NOTA: - Utilize apenas lâmpadas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C. - As lâmpadas estão disponíveis no nosso Serviço Pós-Venda.
ACESSÓRIOS COMPATÍVEIS (para saber quais os acessórios fornecidos com o forno, consulte a ficha técnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Tabuleiro colector (Fig. 1) Para recolher gordura e pedaços de alimentos, quando posicionado por baixo da grelha metálica, ou para ser utilizado como recipiente para cozinhar carne, frango e peixe, etc., com ou sem legumes. Para evitar pingos de gordura e fumo, deite um pouco de água no tabuleiro de recolha de pingos.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 4 1 2 3 NOTA: O seu produto pode parecer ligeiramente diferente do desenho. 1. Manípulo selector de funções 2. Manípulo do conta-minutos 3. Manípulo do termóstato 4. LED vermelho do termóstato. COMO UTILIZAR O FORNO O conta-minutos permite a programação de um tempo de 1 até 60 minutos.
TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios utilizados.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno, controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO • • • • I mobili della cucina adiacenti al forno devono resistere al calore (min 90°C).
GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. La porta è bloccata: • • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. IMPORTANTE: durante l’operazione di autopulizia, la porta rimane bloccata.
Pulizia della paratia posteriore e dei pannelli laterali catalitici (se in dotazione): IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi, spazzole ruvide, spugne per pentole o spray per forno che potrebbero danneggiare la superficie catalitica, facendole perdere le sue proprietà autopulenti. • Far funzionare il forno a vuoto ad una temperatura di 200°C per circa un’ora con la funzione ventilato • Al termine, lasciare raffreddare l’apparecchio ed usare una spugna per rimuovere eventuali residui di cibo.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): 1. Disconnettere elettricamente il forno. 2. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada (Fig. 7). 3. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Fig. 6 Fig. 7 NOTA: - Usare solo lampade incandescenti da 25-40 W/230 V, tipo E-14, T300°C. - Le lampade sono disponibili presso i Servizi Assistenza Clienti.
ACCESSORI COMPATIBILI (per gli accessori forniti con il forno fare riferimento alla scheda tecnica) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 8 6a 6b Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Leccarda (Fig. 1) Da usare, posizionata sotto la griglia, per raccogliere grasso e pezzi di cibo o come piastra per cuocere carne, pollo e pesce ecc. con e senza verdure. Per evitare schizzi di grasso e fumo, versare un po’ d’acqua nella leccarda. Piastra per dolci (Fig. 2) Da usare per la cottura di biscotti, torte, pizze.
DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI 4 1 2 3 NOTA: Il vostro prodotto può differire leggermente da quello riportato in figura. 1. Manopola selezione funzioni 2. Manopola contaminuti 3. Manopola termostato 4. Spia rossa termostato. COME FAR FUNZIONARE IL FORNO Il contaminuti permette l’impostazione di un tempo da 1 a 60 minuti. Per impostare il contaminuti consigliamo di ruotare di un giro completo la manopola in senso orario e di riportarlo sul tempo di desiderato.
TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione PreriscalLivello damento (dal basso) Temp.
Ricetta Funzione PreriscalLivello damento (dal basso) Temp.
CONSIGLI PER L’USO Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto). Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di accessorio.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό είναι το σύμβολο κινδύνου, που αφορά στην ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε πως δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και πως η πόρτα του φούρνου κλείνει σωστά. Στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις. Για να αποφευχθούν οι ζημιές, αφαιρέστε το φούρνο από τη βάση αφρού πολυστυρολίου μόνο κατά τη στιγμή της εγκατάστασης.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Ο φούρνος δεν λειτουργεί: • • Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος τροφοδοτείται με ρεύμα και ότι είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα. Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. Δεν ανοίγει η πόρτα: • • Σβήστε και ανάψτε ξανά το φούρνο, για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατά τη διάρκεια του αυτόματου καθαρισμού, δεν ανοίγει η πόρτα του φούρνου.
Καθαρισμός του πίσω τοιχώματος και των καταλυτικών πλευρικών πλαισίων του φούρνου (εάν υπάρχουν): ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην χρησιμοποιήσετε διαβρωτικά απορρυπαντικά, χοντρές βούρτσες, ξύστρες για πουρί ή σπρέι φούρνου που μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην καταλυτική επιφάνεια και να καταστρέψουν τις ιδιότητες αυτόματου καθαρισμού τους.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): 1. Αποσυνδέστε το φούρνο από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2. Ξεβιδώστε το καπάκι του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και ξαναβιδώστε το καπάκι του λαμπτήρα (Εικ. 7). 3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στο ηλεκτρικό δίκτυο. Εικ. 6 Εικ. 7 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: - Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπτήρες πυρακτώσεως 25-40W/230V τύπου E-14, T300°C.
ΣΥΜΒΑΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (για τα αξεσουάρ που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο) Εικ. 1 Εικ. 2 Εικ. 3 Εικ. 4 Εικ. 7 Εικ. 8 6α 6β Εικ. 5 Εικ. 6 Εικ. 9 Βαθύ ταψί (Εικ. 1) Για τη συλλογή λιπών και κομματιών φαγητού όταν τοποθετηθεί κάτω από τη σχάρα ή ως πιάτο για το μαγείρεμα κρεάτων, κοτόπουλου και ψαριών, κλπ, με ή χωρίς λαχανικά. Ρίξτε λίγο νερό στο ταψί για λίπη ώστε να αποφύγετε το πιτσίλισμα από λίπος και καπνό. Ταψί ψησίματος (Εικ. 2) Για το ψήσιμο μπισκότων, κέικ και πίτσας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 4 1 2 3 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το προϊόν σας ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς από αυτό που φαίνεται στο σχέδιο. 1. Κουμπί επιλογής λειτουργιών 2. Κουμπί χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης 3. Διακόπτης θερμοστάτη 4. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης παρέχει τη δυνατότητα ρύθμισης ενός χρονικού διαστήματος από 1 έως 60 λεπτά.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία ΠροθέρΣχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) Κέικ που φουσκώνουν Ναι 2 160-180 35-55 Σχάρα + φόρμα κέικ Μπισκότα / Ταρτάκια Ναι 3 170-180 15-40 Ταψί ψησίματος Βάση για σου Ναι 3 180 30-40 Ταψί ψησίματος Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο κρούστας Ναι 3 180-200 20-30 Ταψί ψησίματος Μαρέγκα Ναι 3 90 Αρνί / μοσχάρι / βοδινό / χοιρινό Ναι 2 190-200 90-110 Ταψί για λίπη ή σχάρα + πιρέξ Κοτόπουλο / Κουνέλι / Πάπια Ναι 2
Συνταγή Λειτουργία ΠροθέρΣχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) Ναι 1/3 230-250 12-30 Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Μπισκότα / Ταρτάκια - 1 /3 170-180 20-40 Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Γλυκάκια σου - 1/ 3 180 35-45 Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπεδα στη μέση του ψησίματος Βολοβάν / Αλμυρά με φύλλο κρούστας - 1/ 3 180-200 20-40 Ταψί ψησίματος+ταψί για λίπη, αλλάξτε επίπ
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα μαγειρέματος Ο πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάποιο φαγητό, που μπορεί να μαγειρευτεί σε μία ή περισσότερες σχάρες ταυτόχρονα. Οι χρόνοι μαγειρέματος ξεκινούν από τη στιγμή που τοποθετείται το φαγητό στο φούρνο, χωρίς να περιλαμβάνεται η προθέρμανση (όπου αυτή χρειάζεται).
19 610 01312 GB ES PT IT GR Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA 02/2012