AKPM 658 Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv UK Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám.
INSTALACE Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ TROUBY • • Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min 90 °C).
JAK ODSTRANIT PORUCHU Trouba nefunguje: • • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená. Vypněte a opět zapněte troubu, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. SERVIS Než zavoláte do servisu: 1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problémy sami pomocí bodů popsaných v “Jak odstranit poruchu”. 2. Vypněte a znovu zapněte spotřebič, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisu.
ÚDRŽBA - VAROVÁNÍ Použijte ochranné rukavice. Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ Odstranění dveří: 1. 2. 3. Otevřete úplně dveře. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (Obr. 1). Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (Obr. 2). Nasazení dveří trouby 1. 2. 3. 4. Zasaďte závěsy do jejich umístění. Otevřete úplně dveře. Obě blokovací páčky sklopte.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět. 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odstraňte boční drážky na příslušenství, je-li jimi trouba vybavena (Obr. 3). 3. Tenkým šroubovákem je nutné vypáčit kryt žárovky (Obr. 7). 4.
NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI 1. Ovládací panel 2. Horní topné těleso/gril 3. Chladicí ventilátor (není vidět) 4. Typový štítek (nesmí se odstranit) 5. Osvětlení 6. Ventilátor 7. Otočný rožeň (je-li u modelu) 8. Dolní topné těleso (není vidět) 9. Dveře 10. Umístění polic (číslo úrovně je uvedeno na přední straně trouby) 11. Zadní stěna POZNÁMKA: Během pečení se může v intervalech zapínat chladicí ventilátor ke snížení energetické spotřeby na minimum.
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí “A” směrem nahoru (Obr. 1). V místě pojistky “B” rošt nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte “C” (Obr. 3). 4. Při vytahování roštu postupujte opačně. Ostatní příslušenství jako hluboký plech a plech na moučníky se zasunuje stejným způsobem.
TABULKA FUNKCÍ OVLADAČ FUNKCE OFF OSVĚTLENÍ TRADIČNÍ K přerušení pečení a vypnutí trouby. K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby. K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 3. úroveň. Troubu předehřejte na požadovanou teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu signalizuje, že je možné vložit do trouby jídlo. TRADIČNÍ PEČENÍ Pro pečení jídel s tekutou náplní (sladkých nebo slaných) na jedné úrovni. Tuto funkce je ideální také pro pečení na dvou úrovních.
TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola) Teplota (°C) Čas (min) Příslušenství ano 3 150-175 35-90 pekáč na roštu ano 1-4 150-170 30-90 Kynuté koláče Úrov. 4: pekáč na roštu Úrov. 1: pekáč na roštu Plněné koláče (tvarohový koláč, závin, ovocný koláč) ano 3 150-190 30-85 ano 1-4 150-190 35-90 hluboký plech/plech na moučníky nebo pekáč na roštu Úrov. 4: pekáč na roštu Úrov. 1: pekáč na roštu ano 3 160-175 20-45 ano 1-4 150-175 20-45 Úrov.
Recept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola) Teplota (°C) Čas (min) Příslušenství Lasagne/ zapékané těstoviny/canelloni/ nákypy ano 3 200 45-55 talíř na pečení na roštu Jehněčí/telecí/hovězí/ vepřové 1 kg ano 3 200 80-110 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Kuře / králík / kachna 1 kg ano 3 200 50-100 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Krůta / husa 3 kg ano 2 200 80-130 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Ryba pečená v troubě/v alobalu (filety, celé)
RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle množství jídla a použitého příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty, a jestliže jídlo nebude dostatečně propečené, zvyšte hodnoty nastavení.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
INŠTALÁCIA Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu. PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ • • • • Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C). Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Rúra nefunguje: • • Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti. Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. SERVIS Skôr, ako zavoláte popredajný servis: 1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti “Odstraňovanie problémov”. 2. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
ÚDRŽBA - VAROVANIE Používajte ochranné rukavice. Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila. Odpojte spotrebič od elektrického napájania. VYBRATIE DVIEROK Pri vyberaní dvierok: 1. 2. 3. Dvierka úplne otvorte. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1). Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2). Montáž dvierok: 1. 2. 3. 4. Vsuňte závesy na miesto. Dvierka úplne otvorte. Spusťte dve blokovacie páčky.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky. 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu. Pri výmene bočnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3). 3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII 1. Ovládací panel 2. Horný ohrevný článok/gril 3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho) 4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho) 5. Osvetlenie 6. Ventilátor 7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii) 8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho) 9. Dvierka 10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry) 11.
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY Rošt a ostatné préslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou “A” smerujúcou hore (Obr. 1). Rošt v blízkosti polohy zablokovania “B” nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie “C” (Obr. 3). 4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ OFF ŽIAROVKA Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry. STATICKÝ OHREV Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Rúru predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín. KONVENČNÉ PEČENIE Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni.
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu) Teplota (°C) Doba (min) Príslušenstvo rúry Áno 3 150-175 35-90 Forma na tortu na rošte Áno 1-4 150-170 30-90 Kysnuté koláče Úr. 4: forma na tortu na rošte Úr. 1: forma na tortu na rošte Plnené koláče (syrový koláč, závin, ovocný koláč) Áno 3 150-190 30-85 Áno 1-4 150-190 35-90 Nádoba na odkvapkávanie / plech na pečenie zákuskov alebo forma na tortu na rošte Úr. 4: forma na tortu na rošte Úr.
Recept Predohrev Úroveň v rúre (od spodu) Teplota (°C) Doba (min) Príslušenstvo rúry Lasagne / Zapečené cestoviny / Cannelloni / Nákypy Áno 3 200 45-55 Pekáč na rošte Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / Bravčové 1 kg Áno 3 200 80-110 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 3 200 50-100 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Moriak / Hus 3 kg Áno 2 200 80-130 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Pečené ryby / ryby pečené v alobale
ODPORÚČANIA A RADY Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnišie odporúčaní hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
ÜZEMBE HELYEZÉS A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő és hogy annak ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegyi le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE • • A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A sütő nem működik: • • Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e. A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát a “Hibakeresési útmutató” című részben foglalt pontok alapján megoldani. 2. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba.
KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS - Használjon védőkesztyűt. Győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt, mielőtt a következő tevékenységeket végezné. Válassza le a készüléket az áramforrásról. AZ AJTÓ LEVÉTELE Az ajtó levétele: 1. 2. 3. Nyissa ki teljesen az ajtót. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra). Zárja be az ajtót, amennyire lehet (A), emelje meg (B), és fordítsa el (C), amíg ki nem oldódik (D) (2. ábra). Az ajtó visszaszerelése: 1. 2. 3. 4.
A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje: 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Csavarja le a lámpafedelet (6. ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet. 3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra. Az oldalfali lámpa cseréje (ha van): 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Vegye le az oldalsó tartozéktartó rácsokat, ha vannak (3. ábra). 3.
SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT 1. Kezelőpanel 2. Felső fűtőelem/grill 3. Hűtőventillátor (nem látható) 4. Adattábla (nem távolítható el) 5. Jelzőlámpa 6. Ventillátor 7. Forgónyárs (ha van) 8. Alsó fűtőelem (nem látható) 9. Ajtó 10. A polcok elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve) 11.
A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1 ábra 1. 2. A magasabb “A” részt felfelé fordítva, vízszintesen helyezze be a rácsot (1 ábra). Döntse a rácsot a “B” blokk helyzetének megfelelően (2 ábra). 2 ábra 3 ábra 3. Tegye ismét vízszintes helyzetbe, majd a teljes illeszkedésig lökje be a rácsot “C” (3 ábra). 4.
A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓK GOMB OFF VILÁGÍTÁS ALSÓ/FELSŐ SÜTÉS A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása. A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása. Bármilyen típusú étel egy szinten történő sütése. Használja a 3. szintet. Melegítse elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. Amikor kialszik a hőmérséklet-szabályozó jelzőfénye, akkor helyezhető be az étel a sütőbe. Folyékony töltelékű (édes vagy sós) piték egy szinten történő sütése.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előmelegítés Sütési szint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő (perc) Tartozékok Tortasütő rácson Igen 3 150-175 35-90 Igen 1-4 150-170 30-90 Kelt tészták 4. szint: tortasütő rácson 1. szint: tortasütő rácson Igen 3 150-190 30-85 Igen 1-4 150-190 35-90 Töltött torták (sajttorta, rétes, gyümölcstorta) Zsírfogó tálca / süteményes tepsi vagy tortasütő rácson 4. szint: tortasütő rácson 1.
Recept Funkció Előmelegítés Sütési szint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő (perc) Tartozékok Csirke/Nyúl/Kacsa 1 kg Igen 3 200 50-100 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Pulyka / Liba 3 kg Igen 2 200 80-130 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Tepsis/fóliás hal (filé, egész) Igen 3 175-200 40-60 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Töltött zöldség (paradicsom, cukkíni, padlizsán) Igen 2 175-200 50-60 Sütőforma rácson Pirítós kenyér Igen 5 200 3-5 Halfilé / halszelet Igen 5 20
ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges). A sütési hőmérsékletek és időtartamok csupán útmutatásul szolgálnak, és ezek az étel mennyiségétől és a használt tartozék típusától függnek.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Знак опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей.
- Если для приготовления блюда используются алкогольные напитки (например, ром, коньяк, вино и т.д.), необходимо иметь в виду, что при высокой температуре происходит испарение спирта. При этом не исключено воспламенение паров спирта при контакте с электрическим нагревательным элементом. Удаление в отходы старой электробытовой техники - - Данное изделие изготовлено из материалов, допускающих их переработку или повторное использование.
Удаление изделия в отходы - Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
УБОРКА ПРИБОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Запрещается пользоваться для чистки духовки пароочистителями. Уборка должна выполняться при остывшем приборе. Отключите прибор от электросети. Наружные поверхности духовки ВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое количество средства для мытья посуды.
Установка дверцы на место 1. 2. 3. 4. Вставьте петли в свои гнезда. Полностью откройте дверцу духовки. Опустите два стопорных рычага. Закройте дверцу. Рис. 1 Рис. 2 ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА (ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) 1. 2. 3. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3). Слегка вытяните нагревательный элемент (Рис. 4) и опустите его (Рис. 5).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ 1. Панель управления 2. Верхний нагревательный элемент/гриль 3. Охлаждающий вентилятор (не виден) 4. Паспортная табличка (не снимать) 5. Лампочки 6. Вентилятор 7. Вертел (если предусмотрен) 8. Нижний нагревательный элемент (не виден) 9. Дверца 10. Положение полок (номер уровня указан с передней стороны духовки) 11.
УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. Рис. 1 1. 2. Вставьте решетку горизонтально, так чтобы выступ А был сверху (Рис. 1). Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Верните решетку в горизонтальное положение и втолкните ее так, чтобы она оказалась полностью вставленной, положение С (Рис. 3). 4.
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМА OFF OCВEЩEНИE OБЫЧНЫЙ Прерывание процесса приготовления и выключение духовки. Включение/выключение внутреннего освещения духовки. Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем. Нагрейте предварительно духовку до нужной температуры приготовления. После того как индикатор термостата погаснет, можно поставить блюдо в духовку.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим Предварительный Уровень Температура нагрев (считая снизу) (°C) Да 3 150-175 Время Принадлежности (мин) 35-90 Торты из дрожжевого теста Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, фруктовый пирог) Да 1-4 150-170 30-90 Да 3 150-190 30-85 Да 1-4 150-190 35-90 Да 3 160-175 20-45 Печенье, небольшие торты Форма для тортов на решетке Ур. 4: форма для тортов на решетке Ур.
Блюдо Режим Предварительный Уровень Температура нагрев (считая снизу) (°C) Да Пироги с несладкой начинкой (с овощами, типа киш) Волованы, соленое печенье из слоеного теста 3 175-200 Время Принадлежности (мин) 45-55 Да 1-4 175-190 45-60 Да 3 175-200 20-30 Форма для тортов на решетке Ур. 4: форма для тортов на решетке Ур. 1: форма для тортов на решетке Поддон/форма для выпечки кондитерских изделий Ур. 4: противень на решетке Да 1-4 175-200 25-45 Ур.
Блюдо Ростбиф с кровью, 1 кг Баранья ножка, рулька Режим Предварительный Уровень Температура нагрев (считая снизу) (°C) - - 3 3 200 200 Время Принадлежности (мин) 35-45 Противень на решетке (если необходимо, перевернуть продукт по истечении 2/3 времени приготовления) 60-90 Поддон или противень на решетке (если необходимо, перевернуть продукт по истечении 2/3 времени приготовления) Жареный картофель - 3 200 45-55 Поддон/противень для выпечки (если необходимо, перевернуть продукт по истече
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ВАЖИТЬ ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім попередженням про небезпеку передує символ небезпеки та наступний термін: НЕБЕЗПЕЧНО Вказує на небезпечну ситуацію, яка призведе до серйозної травми, якщо не запобігти їй.
Утилізація побутових приладів - - Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення.
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ - Ця духова шафа, яка за призначенням контактує з харчовими продуктами, відповідає Європейському нормативу ( ) № 1935/2004 і була спроектована, виготовлена і знаходиться в продажу відповідно до вимог безпеки Директиви про низьку напругу 2006/95/CE (яка замінює 73/23/CEE з наступними поправками), вимог захисту згідно Директиви про електромагнітну сумісність 2004/108/CE.
Аксесуари: • Замочуйте аксесуари у воді з миючим засобом відразу після використання, тримаючи їх за допомогою прихватки, якщо вони все ще гарячі. Рештки їжі легко видаляються за допомогою щітки або губки. • Чищення задньої стінки та каталітичних панелей духової шафи (якщо є): ВАЖЛИВО: не використовуйте корозійні або абразивні миючі засоби, щітки для грубого чищення, мочалки для каструль або спреї для духових шаф, які можуть пошкодити каталітичну поверхню і зіпсувати її самоочисні властивості.
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Викрутіть плафон (Рис. 6), замініть лампочку (див. примітку щодо типу лампочок) і закрутіть плафон назад. 3. Знову підключіть духову шафу до електромережі. Щоб замінити лампочку на боковій стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Зніміть бокові решітки для кріплення аксесуарів, якщо є (Рис. 3). 3. За допомогою викрутки підважте плафон (Рис. 7). 4.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДУХОВОЇ ШАФИ ЯК ВИКОНАТИ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДИВ. У РОЗДІЛІ ПРО УСТАНОВКУ 1. Панель керування 2. Верхній нагрівальний елемент/гриль 3. Охолоджувальний вентилятор (не видно) 4. Табличка з технічними даними (не знімати) 5. Світло 6. Вентилятор 7. Рожен (якщо є) 8. Нижній нагрівальний елемент (не видно) 9. Дверцята 10. Положення поличок (число поличок вказане на передній частині духової шафи). 11. Задня стінка N.B.
ЯК ВСТАВЛЯТИ РЕШІТКИ ТА ІНШІ АКСЕСУАРИ У ДУХОВУ ШАФУ Решітка та інші аксесуари оснащені механізмом блокування від ненавмисного виймання. Рис. 1 1. 2. Вставте решітку горизонтально, піднявши частину “A” вгору (Рис. 1). Поставте решітку під кутом, коли вона досягне положення фіксації “B” (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Поверніть решітку у горизонтальне положення і повністю притисніть її до “C” (Рис. 3). 4. Щоб зняти решітку, виконайте ті ж самі дії у зворотньому порядку.
ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ РУЧКА ПЕРЕМИКАЧА ФУНКЦІЙ OFF ЛАМПОЧКА ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ Для припинення готування і вимкнення духової шафи. Для вмикання/вимикання внутрішнього освітлення духової шафи. Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці. Використовуйте 3-тю полицю. Прогрійте духову шафу до потрібної температури. Індикатор термостата вимикається, коли духова шафа готова і можна ставити в неї продукти.
ТАБЛИЦІ ГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Так Полиця (від низу) Температура (°C) Час (хв.
Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Час (хв.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставили в духову шафу, без врахування часу прогрівання (якщо необхідно). Вказані температура та час готування є орієнтовними і залежать від кількості продуктів та типу аксесуарів, що застосовуються.
5019 310 01268 CZ SK HU RU UK Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 04/2011