BUILT-IN GAS HOB INSTRUCTIONS EN ES RU PT FR GR RO IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and observed at all times. This is the safety alert symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential hazards to themselves and others.
• The use of a gas appliance produces heat and humidity in the room. Make sure the room is well-ventilated, or install an extractor hood with exhaust duct. • Domestic animals should be kept away from the appliance. • In case of prolonged use, additional ventilation may be necessary (by opening a window or increasing the hood extraction speed). • After use, make sure the knobs are in off position and close the main gas supply cock or the gas cylinder valve. • Overheated oils and fats catch fire easily.
ASSEMBLY After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as shown in the figure. Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction. NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction. To secure the hob, use the brackets (A) provided with it.
ES Gas installations for household cookers must comply with the REGULATIONS ON GAS INSTALLATIONS IN INHABITED BUILDINGS, published in the B.O.E. [Official State Gazette] No. 77, of March 30, 1974. PT Ensure that the installation and gas connections are performed by a qualified technician, following the manufacturer’s instructions and in compliance with current local safety regulations.
• • • • Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan scourers. Do not use steam cleaning appliances. Do not use flammable products. Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, sugar or lemon juice on the hob. CLEANING THE HOB PARTS • • • • • • Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
HOW TO USE THE HOB WARNING Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. IMPORTANT: WHEN THE HOB IS IN USE, THE ENTIRE HOB AREA MAY BECOME HOT. • To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to the maximum flame setting. • Press the knob against the control panel to ignite the burner. • After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds to allow proper device operation.
INSTRUCCIONES DE LA ENCIMERA DE GAS EMPOTRADA ES ES RU PT GR FR RO INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: www.whirlpool.eu SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
• • • • • • • • • • necesarias respecto a cómo utilizarlo de forma segura y comprenden los riesgos a que se exponen. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños sin supervisión no deben realizar tareas de limpieza ni de mantenimiento. El uso de un aparato de gas genera calor y humedad en la habitación. Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada o instale una campana extractora con conducto de salida. Los animales domésticos deben mantenerse alejados del electrodoméstico.
CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Esta operación debe realizarla un electricista cualificado. L • Las conexiones eléctricas deben cumplir las normas locales. • La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra. • No utilice prolongadores. Tierra (amarillo/verde) N IMPORTANTE: la información relativa a voltaje y absorción de potencia se encuentra en la placa de características.
ES REFERENCIA A LA NORMATIVA LOCAL Instalaciones de gas para cocinas domésticas deben cumplir con la normativa sobre INSTALACIONES DE GAS EN edificios habitados, publicado en el BOE N ° 77, de 30 de marzo 1974.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Esta placa de cocción se ha diseñado, construido y puesto a la venta de acuerdo con: - las normas de seguridad de la Directiva 2009/142/CE sobre los aparatos de gas (ex: 90/396/CEE); - los requisitos de seguridad de la Directiva 2006/95/CE Baja Tensión (que sustituye a la Directiva 73/23/CEE y posteriores enmiendas); - las normas de protección de la directiva de la CEE sobre CEM 2004/108/CE.
DIMENSIONES Y DISTANCIAS QUE DEBEN RESPETARSE (mm) NOTA: si la distancia “A” entre los armarios de la pared es de 600 mm a 730 mm, la altura “B” debe ser de de 530 mm como mínimo. Si la distancia “A” entre los armarios de la pared es mayor que la anchura de la zona de trabajo, la altura “B” debe ser de 400 mm como mínimo.
INSTRUÇÕES DA PLACA DE GÁS EMBUTIDA PT ES RU PT GR FR RO INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA Estas instruções também deverão estar disponíveis no site: www.whirlpool.eu. A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o operador ou para terceiros.
• A utilização de um aparelho a gás gera calor e humidade no ambiente. Assegure-se de que a divisão está bem ventilada, ou instale um exaustor com conduta de exaustão. • Os animais domésticos devem ser mantidos afastados do aparelho. • Em caso de utilização prolongada, poderá ser necessária ventilação adicional (abrindo uma janela ou aumentando a potência de extração do exaustor).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA Esta operação deverá ser executada por um electricista qualificado. AVISO • As ligações eléctricas devem estar em conformidade com as normas locais. • A ligação à terra deste aparelho é obrigatória por lei. • Não utilize extensões. IMPORTANTE: as informações relativas à tensão e ao consumo de energia encontram-se indicadas na chapa AVISO L Terra (amarelo/verde) N de características.
PT REFERÊNCIA A NORMAS LOCAIS Certifique-se que a instalação e as ligações elétricas/gás são efetuadas por um técnico qualificado, de acordo com as instruções do fabricante e em conformidade com as normas de segurança locais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Esta placa foi concebida, fabricada e distribuída em conformidade com: - requisitos de segurança da Directiva “Gás” 2009/142/CE (ex: CEE 90/396); - os requisitos de segurança da Directiva “Baixa tensão” 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE, tal como emendado); - os requisitos de protecção da Directiva CEE “EMC” 2004/108/CE. • Este aparelho atende aos requisitos de concepção ecológica dos regulamentação europeia n.
DIMENSÕES E DISTÂNCIAS A MANTER (mm) NOTA: se a distância "A" entre a parede dos armários for entre 600 mm e 730 mm, a altura "B" terá de ser, no mínimo, de 530 mm. Se a distância "A" entre a parede dos armários for maior do que a largura da placa, a altura "B" terá de ser, no mínimo, de 400 mm. Em caso de instalação de um exaustor por cima da placa, consulte as instruções do exaustor para uma distância correcta.
ISTRUZIONI PIANO DI COTTURA A GAS INTEGRATO IT ES RU PT FR GR RO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Queste istruzioni sono inoltre disponibili nel sito Web all’indirizzo: www.whirlpool.eu IMPORTANZA DELLA SICUREZZA PER SÉ E PER GLI ALTRI Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere e osservare sempre.
• L’uso di un apparecchio a gas produce calore ed umidità nel locale. Assicurare una buona aerazione o installare una cappa di aspirazione con condotto di scarico. • Tenere lontano gli animali domestici dall’apparecchio. • In caso di utilizzo prolungato, può rendersi necessaria un’aerazione supplementare (aprendo una finestra o aumentando la forza di aspirazione della cappa).
MONTAGGIO Dopo aver pulito la superficie perimetrale, applicare al piano la guarnizione in dotazione come mostrato in figura. Posizionare il piano all’interno dell’apertura praticata secondo le dimensioni indicate nelle istruzioni. NOTA: il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permetterne l’estrazione dall’alto. Per bloccare il piano di cottura, utilizzare le staffe (A) in dotazione.
SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il centro assistenza accertarsi di poter fornire le seguenti informazioni: - tipo di guasto o di inconveniente rilevato; - modello esatto (riportato sull’etichetta affissa sulla scheda prodotto/sulla garanzia); - il numero di assistenza che si trova dopo la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta sotto il piano cottura e sulla scheda prodotto/sulla garanzia; - il vostro indirizzo e numero telefonico.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento del materiale d’imballaggio Il materiale d’imballo è interamente riciclabile ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio ( ). Non disperdere le diverse parti dell’imballaggio nell’ambiente, ma smaltirle in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Rottamazione del prodotto - Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste electrical and Electronic Equipment (WEEE).
DIMENSIONI DEL PIANO E DEL PIANALE (mm) NOTA: se la distanza “A” tra i pensili della cucina è compresa tra 600 mm e 730 mm, l’altezza “B” deve essere almeno di 530 mm. Se la distanza “A” tra i pensili è maggiore della larghezza del piano cottura, l’altezza “B” deve essere almeno di 400mm. Qualora venga installata una cappa sopra il piano di cottura, consultare le istruzioni di montaggio della cappa nelle quali è riportata la distanza corretta da rispettare.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΗ ΕΣΤΙΑ ΑΕΡΙΟΥ ES RU PT GR FR RO ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Οι οδηγίες αυτές πρέπει να είναι επίσης διαθέσιμες στην ιστοσελίδα: www.whirlpool.eu Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή παρέχουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
• • • • • • • • • • υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που συνεπάγεται. Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Κατά τη χρήση της συσκευής αερίου μεταφέρεται θερμότητα και υγρασία στο χώρο. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται καλά ή τοποθετήστε απορροφητήρα με αγωγό εξαγωγής. Δεν πρέπει να πλησιάσουν τη συσκευή κατοικίδια ζώα.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εργασία αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί από έμπειρο ηλεκτρολόγο. L • Οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η γείωση της συσκευής επιβάλλεται από το νόμο. • Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: τα στοιχεία σχετικά με την τάση και την κατανάλωση ενέργειας αναφέρονται στην πινακίδα τεχνικώ στοιχείων.
GR ΣΧΕΤΙΚΟΙ ΤΟΠΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση και οι συνδέσεις αερίου έχουν εκτελεστεί από εξειδικευμένο τεχνικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Αυτή η μαγειρική εστία έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και έχει διατεθεί στην αγορά σε συμφωνία με: - τις προδιαγραφές ασφαλείας της Οδηγία “Αέριο” 2009/142/ΕΚ (πρώην: 90/396/ΕΟΚ); - τις προδιαγραφές ασφαλείας της οδηγίας 2006/95/ΕΚ για τη “Χαμηλή τάση” (η οποία αντικαθιστά την 73/23/ΕΟΚ όπως τρποποιήθηκε); - τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΟΚ 2004/108/ΕΚ για την “ΗΜΣ”. • Αυτή η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού του ευρωπαϊκού κανονισμού αριθ.
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ (mm) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εάν η απόσταση «A» μεταξύ των ντουλαπιών του τοίχου είναι μεταξύ 600 mm και 730 mm, το ύψοσ «B» θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 530 mm. εάν η απόσταση «A» μεταξύ των ντουλαπιών του τοίχου είναι μεταξύ μεγαλύτερη από το πλάτοσ τησ μονάδασ των εσιών, το ύψοσ «B» θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 400 χιλ. Σε περίπτωση εγκατάστασησ ενόσ απορροφητήρα πάνω από την εστία, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ του απορροφητήρα γα τη σωστή απόσταση.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСТРАИВАЕМОЙ ГАЗОВОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ES RU PT GR FR RO ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Эти инструкции будут также доступны на вебсайте: www.whirlpool.eu ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ В данном Руководстве и на самом приборе содержатся важные указания в отношении правил техники безопасности. Необходимо ознакомиться с ними и постоянно соблюдать их в дальнейшем.
• Доступные части прибора могут сильно нагреваться во время работы. Не допускайте к прибору детей раннего (0-3 лет) и дошкольного (3-8 лет) возраста без постоянного наблюдения со стороны взрослых. Дети, начиная с 8-летнего возраста, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и лица, не имеющие достаточных знаний и навыков, могут пользоваться прибором только под присмотром или после того, как получат указания по безопасному использованию прибора и осознают имеющиеся опасности.
или же с использованием шланга со сплошной поверхностью из нержавеющей стали, соответствующего местным нормам. Установите прокладку (B) в месте соединения колена. Максимальная длина шланга составляет 2 м. • ТОЛЬКО ДЛЯ БЕЛЬГИИ. Необходимо заменить коленчатый патрубок (A) на приборе патрубком, прилагаемым в комплекте поставки (если предусмотрен). ВАЖНО! В случае использования шланга из нержавеющей стали он должен монтироваться так, чтобы не касаться никаких подвижных частей кухонной мебели.
РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ КРАНОВ, СООТВЕТСТВУЮЩЕГО МИНИМАЛЬНОЙ ПОДАЧЕ ГАЗА Для того чтобы правильно отрегулировать минимальное пламя, снимите ручку и выполните следующие действия: • затяните (-) для уменьшения высоты пламени; • ослабьте (+) для увеличения высоты пламени. Такая регулировка должна выполняться, когда кран находится в положении, соответствующем минимальной подаче газа (слабое пламя) . • Регулировка подачи первичного воздуха на горелки не требуется.
• • • • Промойте под проточной водой и тщательно высушите. Правильно вставьте горелки и крышки горелок в соответствующие гнезда. При установке решеток на место проследите за тем, чтобы они были правильно выставлены относительно горелок. Для обеспечения нормальной работы варочных панелей, снабженных свечами электророзжига и предохранительными устройствами, требуется особая тщательность при очистке концов свечей. Следует часто проверять состояние этих деталей и, если нужно, чистить их влажной тканью.
• Чтобы зажечь газ на горелке, вдавите ручку в панель управления. • После того как горелка загорится, не отпускайте ручку еще 5-10 секунд для обеспечения правильного срабатывания предохранительного устройства. Если пламя горелки внезапно гаснет (из-за сквозняка, прекращения подачи газа, пролившейся жидкости и т.д.), это предохранительное устройство немедленно прекращает подачу газа на горелку. • Нельзя держать ручку нажатой дольше 15 секунд.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВБУДОВАНОЇ ГАЗОВОЇ ПАНЕЛІ UK ES RU PT GR FR RO ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ці інструкції також можна переглянути на веб-сайті: www.whirlpool.eu ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ОТОЧУЮЧИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВА У цій інструкції і на самому приладі міститься важлива інформація з техніки безпеки, з якою необхідно ознайомитися і дотримуватися повсякчас. Це символ попередження щодо безпеки, який попереджає користувачів про потенційну небезпеку для них самих та оточуючих.
• Використання газових приладів призводить до вироблення тепла та вологості в кімнаті. Переконайтеся, що кімната добре провітрюється, або встановіть кухонну витяжку з вивідною трубою. • Домашніх тварин забороняється підпускати до приладу. • У разі тривалого використання може знадобитися додаткова вентиляція. Для цього відкрийте вікно або збільште швидкість роботи витяжки.
МОНТАЖ Після очищення зовнішньої поверхні облямуйте варильну панель ущільнювачем, як показано на малюнку. Помістіть варильну панель в отвір робочої поверхні, зроблений відповідно до вимірів, вказаних в інструкції. ПРИМІТКА: силовий кабель має бути достатньо довгим, щоб панель можна було витягти вгору. Закріпіть варильну панель за допомогою скоб (A), що входять в комплект поставки. Вставте скоби у відповідні отвори, позначені стрілкою, і закріпіть їх гвинтами відповідно до товщини робочої поверхні (див.
ДОВІДНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо варильна панель не працює належним чином, то, перш ніж телефонувати до Сервісного центру, перегляньте Довідник з усунення несправностей, щоб з’ясувати, в чому проблема. 1. Пальник не запалюється або горить нерівним полум’ям Перевірте, чи: • Не було відімкнуто подачу газу чи електроенергії і особливо чи відкрито кран подачі газу. • Газовий балон (скраплений газ) не порожній. • Отвори пальника не засмічені. • Електрод запалювального пристрою чистий.
- Символ на приладі або документації, що додається до приладу, вказує на те, що його не можна переробляти як побутові відходи.Його необхідно доправити до відповідного пункту збирання електричних та електронних приладів на переробку. ОПИС ВИРОБУ 1 1 2 3 2 4 1. Знімні решітки для каструль Символи 2. Напівшвидка конфорка Затемнене коло Перекритий кран 3. Напівшвидка конфорка Велике полум’я Максимальне відкриття / постачання 4.
ВИМРИ ТА ВІДСТАНІ, ЯКИХ НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ (мм) ПРИМІТКА. якщо відстань «A» між настінними шафами складає 600–730 мм, висота «B» повинна складати щонайменше 530 мм; якщо відстань «A» між настінними шафами більша за ширину варильної поверхні, висота «B» повинна складати щонайменше 400 мм. У випадку встановлення витяжки над варильною панеллю див. інструкції виробника витяжки для дотримання правильної відстані.
FR NOTICE D’INSTRUCTIONS DE LA TABLE DE CUISSON À GAZ ENCASTRABLE ES RU PT FR GR RO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI SONT TRÈS IMPORTANTES Des messages importants concernant la sécurité sont insérés dans le présent manuel et apposés sur l’appareil ; il convient de les lire et de les observer en toute circonstance.
• L’utilisation d’un appareil à gaz produit de la chaleur et de l’humidité à l’intérieur de la pièce. Veillez à ce que la pièce soit aérée correctement ou installez une hotte aspirante dotée d’un conduit d’évacuation. • En cas d’utilisation prolongée, il peut s’avérer nécessaire d’aérer davantage la pièce, soit en ouvrant une fenêtre, soit en augmentant la puissance d’aspiration de la hotte.
ASSEMBLAGE Après avoir nettoyé le pourtour de la table de cuisson, appliquez le joint fourni comme illustré sur la figure. Installez la table de cuisson dans l’ouverture du plan de cuisson dont les dimensions correspondent à celles figurant dans le mode d’emploi. REMARQUE : le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre son extraction par le haut. Pour fixer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies.
- Standard DTU P 45 -204 Installations au gaz (anciennement DTU no. 61-1 -Installations au gaz avril 1982 + supplément no. I de juillet 1984). - Réglementations du ministère de la santé. Pour les appareils raccordés à l’alimentation électrique principale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ • Cette table de cuisson a été conçue, fabriquée et commercialisée conformément aux: - exigence de sécurité de la Directive “Gaz” 2009/142/CE (ex : CEE 90/396); - objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension” 2006/95/CE (en remplacement de la Directive 73/23/CEE et modifications ultérieures); - exigences de protection de la Directive “CEM” 2004/108/CEE.; • Cet appareil répond aux exigences de conception éco du Règlement européen n.
DIMENSIONS DE LA TABLE DE CUISSON ET DU PLAN DE TRAVAIL (mm) REMARQUE : si la distance « A » entre les éléments muraux est de 600 mm à 730 mm, la hauteur « B » doit être au minimum de 530mm. si la distance « A » entre les éléments muraux est supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur « B » doit être au minimum de 400 mm. Avant d'installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d'utilisation de la hotte qui spécifie les distances adéquates.
تعليمات موقد الغاز المدمج AR ES RU PT GR FR RO إرشادات هامة خاصة بالسالمة سالمتك وسالمتك اآلخرين مهمة جداً يقدم هذا الكتيب والجهاز نفسه رسائل هامة خاصة بالسالمة يجب قراءتها ومراعاتها في جميع األوقات. هذا هو رمز التنبيه للسالمة ،الذي ينبه المستخدمين إلى المخاطر المحتملة بالنسبة ألنفسهم ولآلخرين. جميع رسائل السالمة سوف تلي رمز التنبيه بالسالمة مع أي من المصطلحات التالية: خطر تحذير يشير إلى موقف خطر قد يسبب إصابة خطيرة في حالة عدم تجنبه.
-الزيوت والدهون الساخنة ج ًدا قد تشتعل فيها النار بسهولة .يجب دائماً توخي اليقظة عند طهي األطعمة الغنية بالدهون أو الزيت أو الكحول (مثل المشروبات المحتوية على كحول). -احتفظ بمواد التغليف بعي ًدا عن متناول األطفال. -قبل التنظيف أو الصيانة انتظر حتى يبرد الموقد. -من الخطورة أن يتم الطهي على هذا الموقد باستخدام الدهون أو الزيوت دون اإلشراف على الطهي فقد ينشب حريق .
مهم :البيانات المتعلقة بالفولتية واستهالك الطاقة موجودة على لوحة المعايرة. التركيب بعد تنظيف السطح الخارجي لهذا المنتج ،ضع مانع التسرب المرفق على الموقد كما هو مبين في الشكل. ضع الموقد في فتحة سطح العمل المجهزة مع مراعاة األبعاد المحددة في نشرة التعليمات. مالحظة :يجب أن يكون كبل توصيل التيار الكهربائي ً طويال بحيث يسمح بتمريره ألعلى. لتثبيت الموقد ،استخدم أدوات التثبيت (أ) المرفقة معه .
الرجوع إلى اللوائح المحلية تأكد أن تركيبات وتوصيالت الغاز يقوم بها فني مؤهل وفقاً للوائح السالمة المحلية السارية ومع مراعاة تعليمات الشركة المصنعة. خدمة ما بعد البيع قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع ،تأكد من أن لديك المعلومات التالية: -نوع العطل أو المشكلة؛ -الموديل الفعلي (مكتوب على البطاقة الملصقة بالتعليمات /الضمان)؛ -رقم الخدمة الذي يلي كلمة SERVICEالموجودة على لوحة المعايرة تحت الموقد وعلى البطاقة الملصقة على التعليمات /الضمان؛ -عنوانك بالكامل ورقم هاتفك.
تنظيف سطح الموقد تحذير افصل الطاقة قبل إجراء الصيانة. •يجب تنظيف كل األجزاء الزجاجية والمطلية بماء دافئ ومحلول متعادل. •األسطح المصنوعة من االستيلنس ستيل قد تظهر بها بقع في حالة غسلها بماء به جير أو منظفات قوية وتركها بها لمدة طويلة .يجب مسح أي طعام ينسكب على الموقد (ماء، صلصلة ،قهوة...الخ) قبل أن يجف. •يجب أن يتم التنظيف بماء دافئ ومنظف متعادل ،ثم تجفيفه بقطعة قماش ناعمة أو قطعة شمواه .
وصف المنتج 1 1 ﺍﻝﺭﻡﻭﺯ .1 4 2 3 2 5 3 5 4 .2ﺍﻝﺵﻉﻝﺓ ﺵﺏﻩ ﺱﺭﻱﻉﺓ ﺩﺍﺉﺭﺓ ﻡﻅﻝﻝﺓ .3ﺍﻝﺵﻉﻝﺓ ﺵﺏﻩ ﺱﺭﻱﻉﺓ ﻝﺱﺍﻥ ﻝﻩﺏ ﻙﺏﻱﺭ .4ﺵﻉﻝﺓ ﺍﻝﻁﺍﻕﺓ ﻝﺱﺍﻥ ﻝﻩﺏ ﺹﻍﻱﺭ .5 .6ﻡﻕﺍﺏﺽ ﺍﻝﺕﺡﻙﻡ ﺇﻝﻯ ﻥﻁﺍﻕ ﺍﻝﻁﻩﻱ ﺍﻝﺫﻱ ﻱﻉﻡﻝ ﻙﻝ ﻡﻕﺏﺽ ﻉﻝﻯ ﺕﻥﺵﻱﻁﻩ. ﺕﺵﻱﺭ ﺍﻝﺭﻡﻭﺯ 6 ﺹﻥﺏﻭﺭ ﺍﻝﻍﺍﺯ ﻡﻍﻝﻕ ً 6 نصائح عملية الستخدام الشعالت هذا الموقد به شعالت بأقطار مختلفة .
ﺍﻝﻑﺉﺓ II2H3+ ﺝﺩﻭﻝ ﺍﻝﺡﺍﻕﻥﺍﺕ ﺍﻝﻡﺱﺕﺥﺩﻡ ﻥﻭﻉ ﺍﻝﺵﻉﻝﺓ ﻥﻭﻉ ﺍﻝﻍﺍﺯ ﺍﻝﻍﺍﺯ ﺍﻝﻁﺏﻱﻉﻱ )ﺍﻝﻡﻱﺙﺍﻥ( G20 ﻍﺍﺯ ﺍﻝﺏﺕﺭﻭﻝ ﺍﻝﻡﺱﺍﻝ )ﺍﻝﺏﻱﻭﺕﺍﻥ( G30 ﻍﺍﺯ ﺍﻝﺏﺕﺭﻭﻝ ﺍﻝﻡﺱﺍﻝ )ﺍﻝﺏﺭﻭﺏﺍﻥ( G31 ﺍﻝﺱﺭﻱﻉ ﺵﺏﻩ ﺍﻝﺱﺭﻱﻉﺓ ﻡﻉﺩﻝ ﺍﻝﺕﺩﻑﻕ ﺍﻝﺡﺭﺍﺭﻱ ﺍﻝﺫﻱ ﺕﻡﺕ ﻡﻉﺍﻱﺭﺕﻩ ﺍﻝﺱﻉﺓ ﺍﻝﺡﺭﺍﺭﻱﺓ ﺍﻝﻡﻥﺥﻑﺽﺓ ﺽﻍﻁ ﺍﻝﻍﺍﺯ ﻡﻱﻝﻱ ﺏﺍﺭ ﻙﻱﻝﻭ ﻭﺍﺕ ﻙﻱﻝﻭ ﻭﺍﺕ ﺍﻝﺡﺩ ﺍﻝﻡﻕﻥﻥ 138ﺃﻡﺏﻱﺭ 3.50 1.75 1.00 Z 95 X 72 ﺍﻝﺱﺭﻱﻉ P 93 3.50 ﺵﺏﻩ ﺍﻝﺱﺭﻱﻉﺓ 63 1.75 50 1.00 ﺍﻝﺱﺭﻱﻉ P 93 3.
KK ЕНДІРМЕЛІ ГАЗ ПЕШІНІҢ НҰСҚАУЛАРЫ ES RU PT GR FR RO МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Бұл нұсқаулар, сондай-ақ, келесі веб-сайтта қолжетімді болуы керек: www.Whirlpool.eu СІЗДІҢ ЖƏНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ Бұл нұсқаулық жəне құрылғының өзі оқылып, барлық кезде сақталуы тиіс маңызды қауіпсіздік хабарламаларын қамтиды.. Бұл пайдаланушыларды өздеріне жəне басқаларға төнетін мүмкін қауіптер туралы ескертетін қауіпсіздікке қатысты қауіпсіздік ескерту белгісі.
• Отандық жануарлар құрылғыдан алыс сақталуы керек. • Ұзақ пайдаланған жағдайда қосымша желдету қажет (терезені ашумен немесе ілмекті шығару жылдамдығын арттырумен). • Қолданыстан кейін тұтқалар өшірулі күйде екендігін тексеріп, негізгі газ көзі арнасын немесе газ цилиндрі клапанын жабыңыз. • Шамадан тыс қызған сұйық май жəне тоң май оңай тұтанады. Тоң майы, сұйық майы немесе алкоголі (мысалы, ром, коняк, шарап) көп тамақтады пісірген кезде əрқашан сақ болыңыз.
ҚҰРАСТЫРУ Бетті тазалап болғаннан кейін ұсынылған тығыздатқышты плитаға суретте көрсетілгендей жағыңыз. Плитаны нұсқаулықта көрсетілген өлшемдерге сəйкес жасалған жұмыс бетіндегі саңылауға орнатыңыз. ЕСКЕРТПЕ: қуатпен қамту сымы оның жоғары тартылуын мүмкін ететіндей ұзын болуы тиіс. Плитаны бекіту үшін, онымен берге берілген кронштейнді (A) пайдаланыңыз.
КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына хабарласудан бұрын келесі ақпаратты ұсына алатыныңызға көз жеткізіңіз: - ақаулық немесе мəселе түрі; - нақты үлгісі (нұсқаулық/кепілдікке бекітілген жапсырмада жазылған); - Техникалық паспортта жəне плитаның астындағы немесе нұсқаулық/кепілдікке бекітілген жапсырмадағы SERVICE сөзінен кейінгі нөмір; - толық мекенжайыңыз жəне телефон нөмірі.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қаптама материалын тастау Қаптама материалы қайта өңделуге 100% жарамды жəне қайта өңдеу белгісімен ( ). таңбаланған. Қаптаманың түрлі бөліктері жергілікті билеу органының ережелеріне толық жауапкершілікте жəне сəйкес болатындай тасталуы тиіс. Өнімді қоқысқа тастау - Бұл құрылғы Электрлік жəне электрондық жабдықты қоқысқа тастау (WEEE) бойынша 2012/19/EC Еуропалық директивасына сай белгіленген.
ПЛИТА ЖƏНЕ ЖҰМЫС БЕТІНІҢ ӨЛШЕМДЕРІ (мм) ЕСКЕРТПЕ: Егер қабырға кабиналары арасындағы "А" қашықтығы 600-730 мм арасында болса, "В" биіктігі кемінде 530 мм болуы қажет. Егер қабырға кабиналары арасындағы "А" қашықтығы тартпа енінен үлкен болса, "В" биіктігі кемінде 400 мм болуы қажет. Ілмекті тартпа үстіне орнату жағдайында дұрыс қашықтық үшін ілмек нұсқауларын қараңыз.
INSTRUCŢIUNI PENTRU PLITĂ PE GAZ ÎNCORPORABILĂ RO ES RU PT FR GR RO INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste instrucţiuni sunt de asemenea disponibile pe Web la: www.whirlpool.eu SIGURANŢA DVS. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul în sine furnizează informaţii importante legate de siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
• Utilizarea aparatelor cu gaz produce căldură şi umiditate în încăpere. Asiguraţi-vă că încăperea este bine aerisită, sau instalaţi o hotă cu conductă de evacuare. • În cazul utilizării îndelungate, este nevoie de aerisire suplimentară (deschiderea unei ferestre sau mărirea puterii de aspiraţie a hotei). • După utilizare, verificaţi ca butoanele să fie în poziţia Stins şi închideţi robinetul de alimentare cu gaz de la reţea sau supapa buteliei. • Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor.
MONTAREA După ce aţi curăţat suprafaţa marginilor, aplicaţi pe plită garnitura furnizată, aşa cum se arată în figură. Poziţionaţi plita în deschiderea practicată în blatul de lucru, respectând dimensiunile indicate în Instrucţiuni. NOTĂ: cablul de alimentare trebuie să fie suficient de lung pentru a permite ca plita să poată fi scoasă prin partea de sus. Pentru a fixa plita, folosiţi consolele (A) livrate împreună cu aceasta.
GHIDUL DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR Dacă plita nu funcţionează corect, înainte de a apela la Serviciul de asistenţă tehnică, consultaţi Ghidul de remediere a defecţiunilor pentru a stabili care este problema. 1. Arzătorul nu se aprinde sau flacăra nu este uniformă Verificaţi următoarele: • Alimentarea electrică sau cu gaz să nu fie oprită şi, mai ales, robinetul de alimentare cu gaz să fie deschis. • Butelia de gaz (gaz lichid) să nu fie goală. • Orificiile arzătorului să nu fie înfundate.
DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Grătare detaşabile Simboluri 2. Arzător semi-rapid Cerc de culoare închisă Robinet închis 3. Arzător semi-rapid Flacără mare Deschidere maximă/debit maxim 4. Arzător rapid Flacără mică Deschidere minimă sau debit redus 5. Arzător auxiliar 6. Butoane de comandă Simbolurile indică ce zonă de gătit este activată de acest buton. Notă: aspectul estetic al plitei dv. poate fi puţin diferit faţă de desen. Amplasarea arzătoarelor şi simbolurile de pe butoane pot varia.
TABEL INJECTOARE Tipul de gaze utilizate CATEGORIA II2H3+ Tip de arzător Marcaj injector Capacitate termică nominală Consum nominal Capacitate termică redusă kW GAZ NATURAL (metan) G20 Arzător de putere mare 138 A 3,50 333 l/h 1,55 95 Z 72 X 1,75 167 l/h 0,35 1,00 95 l/h 0,30 Arzător de putere mare P 93 3,50 254 g/h 1,55 Semi-rapid 63 1,75 127 g/h 0,35 Semi-rapid Auxiliar GAZ PETROLIER LICHEFIAT (butan) G30 GAZ PETROLIER LICHEFIAT (propan) G31 Tipul de gaze utilizate kW Aux