Nur für die 56 cm breite Ausführung For 56 cm wide version only Seulement pour la version de 56 cm Uitsluitend voor de brede uitvoering 56 cm Sólo para versión de 56 cm Apenas para a versão com 56 cm de largura Solamente per versione larga 56 cm ) . 2 2 #" FP Endast för modell med bredd 56 cm Gjelder kun for versjon med bredde på 56 cm Kun for versionen med en bredde på 56 cm Vain malli, jonka leveys on 56 cm FIG.
FIG.
D INSTALLATION UND GEBRAUCH Der Mindestabstand zwischen der Abstellfläche der Behälter auf dem Gargerät und der unteren Kante der Dunstabzugshaube muss 50 cm bei Elektroplatten und 70 cm bei Gas- oder gemischten Flammen betragen. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an. Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
GERÄTEDATEN BEDIENFELD Beleuchtung: Schieben Sie den Schalter nach rechts oder drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Ansaugleistung/-geschwindigkeit: Schieben Sie den Schalter nach rechts oder drücken Sie die nächste Taste, um die Leistung/ Geschwindigkeit zu erhöhen. Bei eingeschaltetem Licht und bereits gewählter Geschwindigkeitsstufe schaltet sich beim Herausziehen des Dampfsammlers die Dunstabzugshaube ein, umgekehrt schaltet sie sich wieder ab, wenn dieser geschlossen wird. Abb. 3 1. 2.
Informationen zum Umweltschutz Elektrischer Anschluss 1. Verpackung Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet .Entsorgung gemäß örtlichen Vorschriften. Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt. 2.
GB INSTALLATION AND USE The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part of the hood must not be less than 50 cm in case of electric cookers and 70 cm for gas or combination cookers. If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account. Do not connect the hood to the electrical power supply until installation is completed. Contact a qualified technician for installation.
PRODUCT DESCRIPTION SHEET CONTROL PANEL Light: move the switch to the right or press the next button to switch on. Extraction speed: Move the switch to the right or press the next button to increase extraction speed. With light and speed selected, the hood switches on when the steam deflector is opened, and switches off when it is closed. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Control panel. Grease filters or grille. Lighting unit. Pull-out steam deflector. Filter or grille release devices.
PROTECTING THE ENVIRONMENT Electrical connections 1. Packaging Packaging materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol . Dispose of the appliance in conformity with local environmental regulations. Packaging materials (plastic bags, polystyrene, etc.) can be dangerous for children and should be kept well out of their reach. 2. Product This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
F MONTAGE ET UTILISATION La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte ne doit pas être inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à 70 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée.
FICHE PRODUIT LE BANDEAU DE COMMANDES Éclairage : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton pour allumer. Puissance/vitesse d’aspiration : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton suivant pour augmenter la puissance/ vitesse. Si l’éclairage et la vitesse sont déjà sélectionnés, la hotte s’allumera lorsque vous ouvrirez le tiroir télescopique ; elle s’éteindra lorsque vous le refermerez. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Bandeau de commandes. Grille ou filtres à graisses.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Branchement électrique La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si la hotte est pourvue de fiche, branchez-la à une prise conforme aux normes en vigueur située dans un endroit accessible.
NL INSTALLATIE EN GEBRUIK De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de wasemkap mag niet minder dan 50 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 70 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd. Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. U wordt geadviseerd een deskundig installateur te raadplegen.
PRODUCTINFORMATIEBLAD HET BEDIENINGSPANEEL Verlichting: schuif de toets naar rechts of druk op de knop om de kap in te schakelen. Afzuigvermogen/-snelheid: schuif de toets naar rechts of druk op de volgende knop om de capaciteit of de snelheid te verhogen. Als u, met verlichting en snelheid ingeschakeld, de schuifkap opent, wordt de wasemkap ingeschakeld; als u de schuifkap sluit, wordt de wasemkap uitgeschakeld. AFB. 3 1. 2. 3. 4. 5. Bedieningspaneel. Rooster of vetfilters. Lampenkap(pen).
MILIEUTIPS Elektrische aansluiting 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Volg de plaatselijke milieuvoorschriften op wanneer u het apparaat afdankt. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een mogelijke bron van gevaar betekent. 2.
E INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 70 cm para cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo en cuenta. No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE MANDOS Luz: para encender, mueva el interruptor hacia la derecha o bien pulse el pulsador. Potencia/velocidad de aspiración: para aumentar la potencia/velocidad, mueva el interruptor hacia la derecha o bien pulse el pulsador siguiente. Cuando la luz y la velocidad han sido seleccionadas, al abrir el recogedor de vapor la campana se enciende; al cerrarlo, la campana se apaga. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Panel de mandos. Rejilla o filtros antigrasa. Plafón.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el interior de la campana. Si la campana posee clavija, conectarla a una toma conforme a las normas vigentes, colocada en una zona accesible.
P INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser não inferior a 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 70 cm no caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO O PAINEL DE CONTROLO Luz: desloque a tecla para a direita ou prima o botão para ligar. Potência/velocidade de aspiração: desloque a tecla para a direita ou prima o botão seguinte para aumentar a potência/velocidade. Com a luz e a velocidade seleccionadas, abrindo o colector de vapor o exaustor acende-se; fechando o colector de vapor, o exaustor apaga-se. FIG. 3 1. 2. 3. 4. 5. Painel de controlo. Grelha ou filtros de gordura. Cobertura da luz. Colector de vapor (amovível).
ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS Ligação eléctrica 1. Embalagem A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação, siga as normativas locais. O material da embalagem (sacos de plástico, partes de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado que constitui uma potencial fonte de perigo. 2.
I INSTALLAZIONE E USO La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e di 70 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
SCHEDA PRODOTTO IL PANNELLO COMANDI Luce: spostare il tasto verso destra oppure premere il pulsante per accendere. Potenza/velocità di aspirazione: spostare il tasto verso destra oppure premere il pulsante successivo per aumentare la potenza/ velocità. Con luce e velocità già selezionate, aprendo il raccogli vapore la cappa si accende, chiudendo il raccogli vapore la cappa si spegne. FIG. 3 1. 2. 3. 4. 5. Pannello comandi. Griglia o filtri antigrasso. Plafoniera/e. Raccogli vapore (Estraibile).
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile.
GR ü+ ù ù ù þ ùÿ þ þ þ 0 $ 12 .)12.1 . 01. 12 0 3 0 . 12 ! " 2& 1 0#+ 12 1#1 0# . 0 ! .2 " . 12 $. )20! 1 0 2 # . !! 3 2 !. /0 ! 0 . 0 . !)20! .) FP 10 0! 2&1 0 2! + 012 + . .) FP 10 # 0" .0! # 2 " ü / 0" 0 .2 12.1 " 2 " 012 ." .0! # 1# 12 * 0 . *20! .)12.1 03.! )120 2 " 1$02 " / 0" 2! 3 / 20 20 0 0 2! ) !0* . 2 1#1 0# ! 2 !&1 2 " 0 .2 12.1 " + . 2 0 .2 12.1 1# 12 2. . .
ù ü ù ÿ ù ù üÿ ÿ -&2 1 )" 02. 120 2 2! /0 120 2 2! . . . %0 ÿ1$*" .$*2 2. . .!!)3 1 " 02. 120 2 2! /0 120 2 0) 0 2! . . .# 1020 2 1$* 2.$*2 2. 0 0 0 3&" . 2.$*2 2. . 2." 2 1# 2 .2 + . !! 3 2 !." 2 02. 10 0 2 #! . 0 2." 2 1# 2 .2 + . !! 3 2 !." 1 0 ÅÉÊ. 3 . ." $0 ! 1 * +! . 3 2!. . .3 !. # 2 " .2 * û .2 0 " .
ú ü +ÿù þ ù ÿù ü ÿúù þ 0 2! 1* /01 #1 0#.1 . . # 2 " 1#1 0#.1 ." 0 . . . # +1 . . 3 ! # 2 1* 2 " . . * &1 " + . 2 . . * &1 2 # . # 120 2 #" .2 2) #" . 1 *" . # 1#1 0#.1 ." .12 " 1. * 0" #12#!) ! 0 . 3# 11 2. . ! .) . / . +" . 20 * . 012 . /* # ! ') ù#2 1#1 0# 3 !0 1 . 1 1* 3& . 0 2 ü#!&.' / . üü 1$02 0 ù !! 2) 0 . 0 2! .
S INSTALLATION OCH ANVÄNDNING Avståndet mellan kokkärl och nedre delen av fläkten måste vara minst 50 cm för elektriska plattor, och minst 70 cm för gasplattor, eller blandade plattor. Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta avstånd beaktas. Slå inte på strömmen till fläktkåpan förrän installationen är helt avslutad. Vi rekommenderar att en utbildad fackman kontaktas för installationen. Produkt med hög vikt.
PRODUKTBLAD KONTROLLPANEL Belysning: skjut knappen åt höger eller tryck på knappen för att tända. Sugeffekt/hastighet: skjut knappen åt höger eller tryck på nästa knapp för att öka sugeffekten/hastigheten. Om belysning och hastighet redan är inställda, startas fläkten när matosskärmen dras ut. Fläkten stängs av när matosskärmen stängs. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Kontrollpanel. Galler eller fettfilter. Lampskydd. Matosskärm. Anordning för borttagande av galler eller filter.
MILJÖRÅD Elektrisk anslutning 1. Emballage Emballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskrifter vid skrotning. Emballagematerial (plastpåsar, delar i styrenplast o.s.v.) ska förvaras utom räckhåll för barn eftersom det kan utgöra fara. 2. Enhet Denna apparat är märkt i enlighet med Europadirektiv 2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
N INSTALLASJON OG BRUK Minimumsavstanden mellom støtteflaten for kokekarene på kokeapparatet og undersiden av kjøkkenventilatoren, må ikke være på mindre 50 cm for elektriske komfyrer, og 70 cm for gasskomfyrer og blandede komfyrer. Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes. Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet. Installasjonen må kun utføres av en kvalifisert tekniker. Dette produktet er svært tungt.
PRODUKTBESKRIVELSE BETJENINGSPANEL Lys: flytt tasten mot høyre eller trykk på knappen for å slå påventilatoren. Avtrekkseffekt: flytt tasten mot høyre eller trykk på neste knapp for å øke avtrekkseffekten. Hvis man trekker ut ventilatorfronten etter å ha valgt lys og effekt, vil ventilatoren starte. Når ventilatorfronten skyves på plass, vil ventilatoren stoppe. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Betjeningspanel. Fettfiltre eller rist. Lampedeksel. Kondenssamler.
MILJØINFORMASJON Elektrisk tilkopling 1. Emballasjen Emballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhend det i henhold til gjeldende forskrifter. Materialet i emballasjen (plastposer, polystyrenbiter osv.) kan være farlig for barn og må oppbevares utenfor barns rekkevidde. 2. Apparatet Dette apparatet er merket i overensstemmelse med EU-direktivet 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
DK INSTALLATION OG BRUG Minimumafstanden mellem kogesektionens øverste del og emhættens nederste del må ikke være mindre end 50 cm for elkomfurer og 70 cm for gaskomfurer eller el-/gaskomfurer. Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte afstand, skal den største afstand overholdes. Apparatet må ikke tilsluttes elforsyningen, før installationen er fuldført. Det anbefales, at installationen foretages af en kvalificeret tekniker.
PRODUKTKORT BETJENINGSPANELET Lys: Skub tasten til højre, eller tryk på knappen for at tænde lyset. Effekt/udsugningshastighed: Skub tasten til højre, eller tryk på næste knap for at øge effekten/udsugningshastigheden. Når lys og hastighed allerede er valgt, tændes emhætten, når emfanget åbnes. Når emfanget lukkes, slukkes emhætten. Fig. 3 1. 2. 3. 4. 5. Betjeningspanelet. Rist eller fedtfiltre. Lampedæksel. Emfang (kan trækkes ud). Anordninger til frigørelse af rist eller filtre.
MILJØINFORMATIONER Elektrisk tilkobling 1. Emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske i henhold til gældende lokale regler. Materialet i emballagen (plastposer, polystyrenstykker osv.) kan være farligt og skal opbevares uden for børns rækkevidde. 2. Apparatet Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
FIN ASENNUS JA KÄYTTÖ Minimietäisyyden liedellä olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välillä on oltava 50 cm kun kyseessä on sähköliesi ja 70 cm kun kyseessä on kaasu- tai sekaliesi. Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä. Älä kytke laitetta sähköverkkoon ennen kuin kokoonpano on kokonaan suoritettu. On suositeltavaa antaa asennus pätevän teknikon tehtäväksi.
TUOTETIEDOT KÄYTTÖPANEELI Valo: Valo sytytetään siirtämällä kytkintä oikealle tai painamalla painiketta. Teho/imunopeus: Siirrä kytkintä oikealle tai paina seuraavaa painiketta tehon/nopeuden lisäämiseksi. Kun valo ja nopeus on jo valittu, höyrysuojusta avattaessa liesituuletin käynnistyy ja kun höyrysuojus suljetaan, liesituuletin sammuu. KUVA 3 1. 2. 3. 4. 5. Käyttöpaneeli. Ritilä tai rasvasuodattimet. Lamput. Höyrysuojus (Ulosvedettävä). Ritilän tai suodattimien kiinnikkeet.
YMPÄRISTÖNSUOJELUNEUVOJA Sähköliitäntä 1. Pakkaus Pakkausmateriaali on 100-prosenttisesti kierrätettävää ja siinä on kierrätysmerkki . Hävitä se paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Pidä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.) poissa lasten ulottuvilta, ne saattavat olla vaarallisia. 2. Tuote Tämä laite on merkitty Euroopan Unionin sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiivin (WEEE) 2002/96/EY mukaisesti.