AKZM 655 Manuel d’utilisation et d’entretien Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv UK Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés - - Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, rendez-le inutilisable en sectionnant le câble d’alimentation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/ 95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et modifications suivantes) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
Enceinte du four REMARQUE IMPORTANTE : évitez l’emploi d’éponges abrasives et/ou de pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte. • Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments ne s’incrustent (aliments à haute teneur en sucre, par exemple). • Utilisez des produits spéciaux pour fours et respectez les instructions du fabricant.
DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) 1. 2. 3. Fig. 3 Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig. 3). Dégagez légèrement la résistance (Fig. 4) et abaissez-la (Fig. 5). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous. Vérifiez qu’elle repose sur les supports latéraux prévus à cet effet. Fig. 4 Fig. 5 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : 1. Débranchez le four. 2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA SECTION RELATIVE À L’INSTALLATION 1. Bandeau de commande 2. Résistance supérieure/gril 3. Ventilateur (non visible) 4. plaque signalétique (ne pas enlever) 5. Lampes 6. Résistance circulaire (non visible) 7. Ventilateur 8. Tournebroche (si présent) 9. Résistance inférieure (non visible) 10. Porte 11. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 12.
INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont dotés d’un mécanisme de blocage, afin d’empêcher tout retrait accidentel. Fig. 1 1. 2. Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à la hauteur de la position de blocage « B » (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Remettez la grille en position horizontale et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement insérée « C » (Fig. 3). 4.
DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction souhaitée, l’afficheur visualise d’autres options et les détails qui y sont associés. --:-- 180°C Zone 3 TEMPERATURE Convection forcée Oui Zone 2 Début PRÉCHAUFFAGE TEMPS CUISSON Zone 4 --:-- Zone 5 HEURE DE FIN Curseur Zone 1 Pour vous déplacer à travers les différentes zones, tournez le bouton « Navigation » : le curseur se déplace dans les valeurs réglables, en suivant l’ordre décrit ci-dessus.
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR --:-- 200°C TEMPERATURE Non PRECHAUFFER Convection naturelle Début TEMPERATURE Oui PRECHAUFFER TEMPERATURE --:-- Non PRECHAUFFER HEURE DE FIN --:-- 200°C Début TEMPS CUISSON Convection naturelle Début TEMPERATURE --:-- Oui PRECHAUFFER HEURE DE FIN --:-HEURE DE FIN --:-- 200°C TEMPS CUISSON Convection naturelle --:-- 200°C TEMPS CUISSON TEMPS CUISSON Convection naturelle Début --:-HEURE DE FIN Si vous souhaitez préchauffer le four avant d’introduire les a
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON / DU DÉPART DIFFÉRÉ L’heure de fin de cuisson peut être réglée en différant l’heure de démarrage de la cuisson jusqu’à un maximum de 23 heures et 59 minutes. Ceci n’est possible qu’après avoir programmé une durée de cuisson. Ce paramétrage n’est pas disponible si le préchauffage du four a été sélectionné pour la fonction choisie.
RECETTES Grâce à la technologie « Sixth sense », le four offre 30 recettes préréglées avec les températures de cuisson idéales. Il est nécessaire de se conformer au livre de recettes fourni uniquement pour les ingrédients et la préparation du plat.
TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON DE SÉLECTION DES FONCTIONS OFF LAMPE Pour arrêter la cuisson et éteindre le four. Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour préchauffer le four rapidement. CONVECTION NATURELLE Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le 3e gradin. Pour les pizzas, les tartes salées et les pâtisseries avec une farce liquide, utilisez au contraire le 1er ou le 2e gradin.
SPÉCIAL DÉCONGÉLATION MAINTIEN AU CHAUD LEVAGE DE LA PÂTE Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l’aliment sur le gradin central. Laissez l’aliment dans son emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate. Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants (ex : viandes, fritures, flans). Placez l’aliment sur le gradin central. La fonction ne s’active pas si la température de l’enceinte est supérieure à 65°C.
TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Préchauffage - Gradin Température (en partant du bas) (°C) 2/3 160-180 Temps Accessoires (min) 30-90 Gâteaux levés Tourtes fourrées (tarte au fromage blanc, strudel, tarte aux pommes) - 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur grille Gradin 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à pâtisserie ou moule à gâteaux sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur
Recette Fonction Préchauffage - - Gradin Température (en partant du bas) (°C) 3 1-4 180-190 180-190 Temps Accessoires (min) 40-55 45-60 Tartes salées (tartes de légumes, quiches) Moule à gâteau sur grille Gradin 4 : moule à gâteau sur grille Gradin 1 : moule à gâteau sur grille Gradin 5 : moule à gâteau sur grille - 1-3-5 180-190 45-60 Gradin 3 : moule à gâteau sur grille Gradin 1 : lèchefrite ou plaque à pâtisserie + moule à gâteau - 3 190-200 20-30 - 1-4 180-190 20-40 Lèchefrite o
Recette Rosbif saignant 1 Kg Gigot d’agneau / Jarrets Fonction Préchauffage - - Gradin Température (en partant du bas) (°C) 3 3 Moyen Moyen Temps Accessoires (min) 35-45 Plaque sur grille (tournez l’aliment aux 2/3 de la cuisson, si nécessaire) 60-90 Lèchefrite ou plaque sur grille (tournez l’aliment aux 2/3 de la cuisson si nécessaire) Pommes de terre au four - 3 Moyen 45-55 Lèchefrite ou plaque à pâtisserie (tourner l’aliment après 2/3 de la cuisson si nécessaire) Légumes gratinés -
Tableau des recettes testées (conformément aux normes IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Préchauffage Gradin Température Temps (en partant du bas) (°C) (min) Accessoires et remarques IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson sont effectifs à partir de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (le cas échéant). Les températures et les temps de cuisson sont indicatifs et dépendent de la quantité des aliments et du type d’accessoire utilisé.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám.
INSTALACE Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ TROUBY • • Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min 90 °C).
JAK ODSTRANIT PORUCHU Trouba nefunguje: • • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená. Vypněte a opět zapněte troubu, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Elektronický programátor nefunguje: • Jestliže se na displeji objeví “ “ a po něm následuje číslo, obraťte se nejbližší poprodejní servis. V tomto případě sdělte číslo, které následuje za písmenem “ “. SERVIS Než zavoláte do servisu: 1.
ÚDRŽBA - VAROVÁNÍ Použijte ochranné rukavice. Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ Odstranění dveří: 1. 2. 3. Otevřete úplně dveře. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (Obr. 1). Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (Obr. 2). Nasazení dveří trouby 1. 2. 3. 4. Zasaďte závěsy do jejich umístění. Otevřete úplně dveře. Obě blokovací páčky sklopte.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět. 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odstraňte boční drážky na příslušenství, je-li jimi trouba vybavena (Obr. 3). 3. Tenkým šroubovákem je nutné vypáčit kryt žárovky (Obr. 7). 4.
NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI 1. Ovládací panel 2. Horní topné těleso/gril 3. Chladicí ventilátor (není vidět) 4. Typový štítek (nesmí se odstranit) 5. Osvětlení 6. Kruhové topné těleso (není vidět) 7. Ventilátor 8. Otočný rožeň (je-li u modelu) 9. Dolní topné těleso (není vidět) 10. Dveře 11. Umístění polic (číslo úrovně je uvedeno na přední straně trouby) 12.
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí “A” směrem nahoru (Obr. 1). V místě pojistky “B” rošt nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte “C” (Obr. 3). 4. Při vytahování roštu postupujte opačně. Ostatní příslušenství jako hluboký plech a plech na moučníky se zasunuje stejným způsobem.
PODROBNOSTI FUNKCE Po zvolení požadované funkce se na displeji zobrazí další možnosti a podrobnosti, které s ní souvisejí. Kurzor --:-- Střední Zona 1 VÝKON GRILU Gril Ne Zona 2 PŘEDOHŘEV DOBA PEČENÍ Zona 3 --:-- Zona 4 ČAS UKONČENÍ Různými zónami můžete procházet otáčením ovladače “NAVIGACE”: kurzor se nastaví u upravitelných hodnot podle výše uvedeného pořadí. Stiskněte tlačítko k volbě hodnoty, upravte ji otáčením ovladače “Navigace” a potvrďte tlačítkem .
PŘEDOHŘEV TROUBY 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENÍ TEPLOTA DOBA PEČENÍ Ne PŘEDOHŘEV Tradiční Spustit --:-- Ne PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ Tradiční --:-- Spustit ČAS UKONČENÍ 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENÍ TEPLOTA DOBA PEČENÍ Ano PŘEDOHŘEV Tradiční Spustit --:-- Ano PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ Tradiční --:-- Spustit ČAS UKONČENÍ Chcete-li troubu před vložením jídla předehřát, je nutné změnit předvolbu trouby takto: 1.
NASTAVENÍ KONCE PEČENÍ / ODLOŽENÉHO STARTU Máte možnost nastavit požadovaný čas konce pečení a odložit spuštění pečení až o 23 hodin a 59 minut počínaje danou hodinou. Tento postup je možný pouze po nastavení délky pečení. Toto nastavení je k dispozici pouze tehdy, jestliže zvolená funkce nevyžaduje předohřev trouby.
RECEPTY Díky technologii “Šestý smysl” je možné využít 30 již nastavených receptů s ideální funkcí a teplotou pečení pro dané jídlo. Podle přiloženého receptáře si zjistíte pouze nezbytné přísady a způsob přípravy jídla.) Pak už jen postupujete následujícím způsobem: Dezerty Dezerty Maso Maso Ryba Ryba 6. smysl: Stiskněte ✓ k zobrazení receptů 6. smysl: Stiskněte ✓ k zobrazení receptů Kebaby Kebaby Vepřové kotlety Vepřové kotlety Vepřové koleno Vepřové koleno 6.
TABULKA FUNKCÍ OVLADAČ FUNKCE OFF OSVÌTLENÍ RYCHLÝ PŘEDOHŘEV K přerušení pečení a vypnutí trouby. K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby. K rychlému zahřátí trouby. TRADIČNÍ K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 3. úroveň pečení. K pečení pizzy, slaných koláčů a moučníků s tekutou náplní použijte ale 1. nebo 2. úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat. GRIL Ke grilování kotlet, ražniči a klobás, zapékání zeleniny nebo osmažení chleba dozlatova. Doporučujeme vložit jídlo na 4.
SPECIÁLNÍ FUNKCE ROZMRAZENÍ K urychlení rozmrazování potravin. Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně drážek. Jídlo ponechte v původním obalu, aby se povrch příliš nevysušil. K udržení právě upečených jídel teplých a hezky křupavých (např. pečených nebo UDRŽOVÁNÍ JÍDLA V TEPLE smažených mas nebo nákypů). Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně drážek. Funkce se nezapne, jestliže je teplota uvnitř trouby nad 65 °C. KYNUTÍ K dosažení optimálního vykynutí sladkého i slaného těsta.
TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola) Teplota (°C) Čas (min) Příslušenství - 2/3 160-180 30-90 pekáč na roštu - 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 Kynuté koláče Plněné koláče (tvarohový koláč, závin, ovocný koláč) Úrov. 4: pekáč na roštu Úrov. 1: pekáč na roštu hluboký plech/plech na moučníky nebo pekáč na roštu Úrov. 4: pekáč na roštu Úrov.
Recept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola) Teplota (°C) Čas (min) - 1/2 190-250 20-50 - 1-4 190-250 25-50 Chléb/pizza/plochý chléb focaccia Příslušenství hluboký plech nebo plech na moučníky Úrov. 4: talíř na pečení na roštu Úrov. 1: hluboký plech nebo plech na moučníky Úrov. 5: talíř na pečení na roštu - 1-3-5 190-250 25-50 Úrov. 3: talíř na pečení na roštu Úrov.
Recept Klobásy / kebaby / žebírka / hamburgery Funkce Předohřev - Úroveň pečení (zdola) 4-5 Teplota (°C) střední-vysoká Čas (min) 15-30 Příslušenství Úrov. 5: rošt (v polovině pečení obraťte) Úrov. 4: hluboký plech s vodou Úrov.
Tabulka s recepty (otestovanými podle norem IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 a DIN 3360-12:07:07) Recept Funkce Předohřev Úroveň (zdola) Teplota (°C) Čas (min) - 3 170 20-30 - 1-4 160 20-30 - 3 170 25-35 - 1-4 160 30-40 Příslušenství a poznámky IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Sušenky z listového těsta (Shortbread) hluboký plech / plech na moučníky Úrov. 4: plech na moučníky Úrov. 1: hluboký plech IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle množství jídla a použitého příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty, a jestliže jídlo nebude dostatečně propečené, zvyšte hodnoty nastavení.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
INŠTALÁCIA Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu. PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ • • • • Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C). Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Rúra nefunguje: • • Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti. Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. Elektronický programátor nefunguje: • Ak sa na displeji zobrazuje “ ” s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré nasleduje po písmene “ ”. SERVIS Skôr, ako zavoláte popredajný servis: 1.
ÚDRŽBA - VAROVANIE Používajte ochranné rukavice. Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila. Odpojte spotrebič od elektrického napájania. VYBRATIE DVIEROK Pri vyberaní dvierok: 1. 2. 3. Dvierka úplne otvorte. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1). Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2). Montáž dvierok: 1. 2. 3. 4. Vsuňte závesy na miesto. Dvierka úplne otvorte. Spusťte dve blokovacie páčky.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky. 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu. Pri výmene bočnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3). 3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII 1. Ovládací panel 2. Horný ohrevný článok/gril 3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho) 4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho) 5. Osvetlenie 6. Okrúhly ohrevný článok (nevidno ho) 7. Ventilátor 8. Otočný ražeň (ak je k dispozícii) 9. Spodný ohrevný článok (nevidno ho) 10. Dvierka 11. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry) 12.
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou “A” smerujúcou hore (Obr. 1). Rošt v blízkosti polohy zablokovania “B” nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie “C” (Obr. 3). 4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
PODROBNOSTI O FUNKCII Po zvolení želanej funkcie sa na displeji zobrazia ďalšie možnosti a pridružené podrobnosti Zóna 3 180°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENIA Zóna 4 --:-- Zóna 5 Konvenčné pečenie Áno Zóna 2 Štart PREDOHREV ČAS UKONČENIA Posúvač Zona 1 Pri posune medzi jednotlivými zónami otáčajte gombíkom “Navigácia”: posúvač sa posúva vedľa meniteľných hodnôt podľa hore popísaného poriadku. Stlačením tlačidla zvoľte hodnotu, zmeňte ju otáčaním gombíka “Navigácia” a potvrďte ju tlačidlom .
PREDOHREV VNÚTRA 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENIA TEPLOTA DOBA PEČENIA Nie PREDOHREV Statický ohrev Štart --:-- Nie PREDOHREV ČAS UKONČENIA Statický ohrev Štart --:-ČAS UKONČENIA 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENIA TEPLOTA DOBA PEČENIA Áno PREDOHREV Statický ohrev Štart --:-- Áno PREDOHREV ČAS UKONČENIA Statický ohrev Štart --:-ČAS UKONČENIA Ak by ste chceli rúru pred vložením potravín predohriať, bude nevyhnutné zmeniť nastavenie rúry nasledujúcim post
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA / POSUNUTÉHO ŠTARTU Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a 59 minút od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia. Toto nastavenie je k dispozícii iba v tom prípade, že pri zvolenej funkcii sa rúra nemusí predohrievať.
RECEPTY Vďaka technológii “Senzor” sa dá použiť 30 funkcií s už vopred nastavenými ideálnymi funkciami a dobami pečenia. Podľa receptov treba postupovať iba pri voľbe surovín a príprave jedla. Čo sa týka zvyšku, dodržiavajte nasledujúce pokyny: Zákusky Zákusky Mäso Mäso Ryby Ryby 6. zmysel: Stlačte ✓ na zobrazenie receptov 6. zmysel: Stlačte ✓ na zobrazenie receptov Kebab Kebab Bravčové kotlety Bravčové kotlety Bravčové koleno Bravčové koleno 6.
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ OFF ŽIAROVKA RÝCHLY PREDOHREV STATICKÝ OHREV Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry. Na rýchly predohrev rúry. Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte naopak 1. alebo 2. úroveň. Rúru netreba predohriať. GRIL Na grilovanie rebierok, špízov, klobások; na zapekanie zeleniny alebo chleba.
ŠPECIÁLNE FUNKCIE ROZMRAZOVANIE UDRŽIAVANIE V TEPLE Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa zamedzilo dehydratácii povrchu. Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.: mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje 65°C. KYSNUTIE Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta.
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu) Teplota (°C) Doba (min) Príslušenstvo rúry - 2/3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte - 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 Kysnuté koláče Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Úr. 4: forma na tortu na rošte Úr. 1: forma na tortu na rošte Nádoba na odkvapkávanie / plech na pečenie zákuskov alebo forma na tortu na rošte Úr.
Recept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu) Teplota (°C) Doba (min) - 1/2 190-250 20-50 Príslušenstvo rúry Nádoba na odkvapkávanie alebo plech na zákusky Úr. 4: pekáč na rošte - 1-4 190-250 25-50 Chlieb / Pizza / Posúch Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo plech na zákusky Úr. 5: pekáč na rošte Úr. 3: pekáč na rošte Slané plnené torty (zeleninové torty, slané plnené torty) - 1-3-5 190-250 25-50 Úr.
Recept Klobásky / Špízy / Rebierka / Hamburger Funkcia Predohrev - - Úroveň v rúre (od spodu) 4-5 Teplota (°C) Stredne-vysoká 1-2 Stredná Doba (min) 15-30 55-70 Príslušenstvo rúry Úr. 5: rošt (v polovici pečenia jedlo obrátiť) Úr. 4: nádoba na odkvapkávanie s vodou Úr. 2: rošt (po uplynutí dvoch tretín doby pečenia jedlo obrátiť) Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie s vodou Pečené kurča 1-1,3 Kg Úr.
Tabuľka s testovanými receptami (v súlade s normami IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 a DIN 3360-12:07:07) Recept Funkcia Predohrev Úroveň (od spodu) Teplota (°C) Doba (min) - 3 170 20-30 - 1-4 160 20-30 - 3 170 25-35 - 1-4 160 30-40 Príslušenstvo a poznámky IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Sušienky z treného cesta (Shortbread) Nádoba na odkvapkávanie / plech na pečenie zákuskov Úr. 4: plech na pečenie zákuskov Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
ODPORÚČANIA A RADY Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnišie odporúčaní hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
ÜZEMBE HELYEZÉS A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő és hogy annak ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegyi le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE • • A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A sütő nem működik: • • Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e. A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. Az elektronikus programozó nem működik: • Ha a kijelzőn “ ” látható, ami után egy szám áll, akkor forduljon a legközelebbi Vevőszolgálathoz. Ilyen esetben közölni kell, hogy milyen szám áll a “ ” betű után. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1.
A sütő hátsó falának és katalitikus oldalpaneleinek (ha vannak) tisztítása: FONTOS: ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket, durva keféket, edénysúrolókat vagy sütőtisztító sprayket, amelyek károsíthatják a katalitikus felületeket, és veszlyeztethetik az öntisztító képességeket. • Működtesse a sütőt üresen légkeveréses funkcióval 200 °C-on körülbelül egy óráig. • Ezután hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt egy szivaccsal eltávolítaná az ételmaradványokat.
A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje: 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Csavarja le a lámpafedelet (6. ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet. 3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra. Az oldalfali lámpa cseréje (ha van): 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Vegye le az oldalsó tartozéktartó rácsokat, ha vannak (3. ábra). 3.
SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT 1. Kezelőpanel 2. Felső fűtőelem/grill 3. Hűtőventillátor (nem látható) 4. Adattábla (nem távolítható el) 5. Jelzőlámpa 6. Kör alakú fűtőelem (nem látható) 7. Ventillátor 8. Forgónyárs (ha van) 9. Alsó fűtőelem (nem látható) 10. Ajtó 11. A polcok elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve) 12.
A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1 ábra 1. 2. A magasabb “A” részt felfelé fordítva, vízszintesen helyezze be a rácsot (1 ábra). Döntse a rácsot a “B” blokk helyzetének megfelelően (2 ábra). 2 ábra 3 ábra 3. Tegye ismét vízszintes helyzetbe, majd a teljes illeszkedésig lökje be a rácsot “C” (3 ábra). 4.
A FUNKCIÓK RÉSZLETEI A kívánt funkció kiválasztása után a kijelzőn a funkcióhoz kapcsolódó további opciók és részletek jelennek meg --:-- 180°C 3 zóna HŐMÉRSÉKLET Légkeveréses sütés Igen 2 zóna Indítás ELŐMELEGÍTÉS SÜTÉSI IDŐ 4 zóna --:-- 5 zóna BEFEJEZÉSI IDŐ Kurzor 1 zóna Az egyes zónák közötti lépegetéshez forgassa el a “Navigáció” gombot: a kurzor a fenti sorrendet követve ugrik a módosítható értékek mellé.
A SÜTŐTÉR ELŐMELEGÍTÉSE --:-- 200°C HŐMÉRSÉKLET Nem ELŐMELEGÍTÉS Alsó és felső sütés Indítás HŐMÉRSÉKLET Igen ELŐMELEGÍTÉS HŐMÉRSÉKLET --:-- Nem ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ --:-- 200°C Indítás SÜTÉSI IDŐ Alsó és felső sütés Indítás --:-BEFEJEZÉSI IDŐ --:-- 200°C SÜTÉSI IDŐ Alsó és felső sütés --:-- 200°C SÜTÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET --:-- Igen ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ SÜTÉSI IDŐ Alsó és felső sütés Indítás --:-BEFEJEZÉSI IDŐ Ha a készítendő étel behelyezése előtt szükség van a
A SÜTÉSI IDŐ VÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA / KÉSLELTETETT INDÍTÁS A sütés végének időpontját úgy állíthatja be, hogy a sütő indításához az aktuális időtől számítva maximum 23 óra 59 perc késleltetést választ ki. Ehhez azonban előbb meg kell adnia a sütési időtartamát. Ez a beállítás csak akkor elérhető, ha a kiválasztott funkcióhoz nem tartozik sütő előmelegítés.
RECEPTEK A “Hatodik érzék” technológiának köszönhetően 30 olyan recept közül lehet választani, amelyek az ideális funkció és sütési hőmérséklet figyelembe vételével kerültek előzetes beprogramozásra. A sütőhöz járó receptek esetében Önnek csak a hozzávalókra és az elkészítés módjára kell figyelnie. Minden mást illetően kövesse az alábbi utasításokat: Desszert Desszert Hús Hús Hal Hal 6. Érzék: Nyomja meg a ✓ gombot a receptek megtekintéséhez 6.
A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓK GOMB OFF VILÁGÍTÁS GYORS ELŐMELEGÍTÉS A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása. A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása. A sütő gyors előmelegítéséhez. ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS Bármilyen típusú étel egy szinten történő sütése. Használja a 3. szintet. Pizzákhoz, illetve folyékony töltelékű édes vagy sós pitékhez viszont használja az 1. vagy 2. szintet. A sütő előmelegítése nem szükséges.
SPECIÁLIS FUNKCIÓK KIOLVASZTÁS Az ételek kiolvasztásának gyorsítására. Javasoljuk, hogy az ételt a középső szinten helyezze el. Javasoljuk, hogy a felületi kiszáradás elkerülése érdekében az élelmiszert hagyja benne a csomagolásában. MELEGEN TARTÁS A frissen elkészült ételek meleg és ropogós állapotban tartása (pl. húsok, kirántott ételek, pudingok). Javasoljuk, hogy az ételt a középső szinten helyezze el. Ez a funkció nem indul el, ha a sütőtér hőmérséklete 65 °C felett van.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előmelegítés Sütési szint (alulról) Hőmérséklet (°C) Idő (perc) Tartozékok - 2/3 160-180 30-90 Tortasütő rácson - 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 35-90 - 1-4 160-200 40-90 - 3 170-180 20-45 - 1-4 160-170 20-45 Kelt tészták Töltött torták (sajttorta, rétes, gyümölcstorta) 4. szint: tortasütő rácson 1. szint: tortasütő rácson Zsírfogó tálca / süteményes tepsi vagy tortasütő rácson 4. szint: tortasütő rácson 1.
Recept Funkció Előmelegítés Sütési szint (alulról) Hőmérséklet (°C) Idő (perc) Tartozékok - 3 180-190 40-55 Tortasütő rácson - 1-4 180-190 45-60 Sós torták (zöldségtorta, quiche) 4. szint: tortasütő rácson 1. szint: tortasütő rácson 5. szint: tortasütő rácson 3. szint: tortasütő rácson - 1-3-5 180-190 45-60 1. szint: zsírfogó tálca vagy süteményes tepsi + tortasütő - 3 190-200 20-30 Tepsi vagy süteményes tepsi 4.
Recept Báránycomb/Csülök Funkció Előmelegítés - Sütési szint (alulról) 3 Hőmérséklet (°C) Közepes Idő (perc) Tartozékok 60-90 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson (szükség esetén a sütési idő kétharmadánál fordítsa meg az ételt) Sült burgonya - 3 Közepes 45-55 Zsírfogó tálca vagy süteményes tepsi (szükség esetén a sütési idő kétharmadánál fordítsa meg az ételt) Rakott zöldség - 3 Magas 10-15 Sütőforma rácson Lasagna & Húsok - 1-4 200 50-100 4. szint: sütőforma rácson 1.
Recept táblázat fejlécek (IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 és DIN 3360-12:07:07 szabványok szerint) Recept Funkció Előmelegítés Szint (alulról) Hőmérséklet (°C) Idő (perc) - 3 170 20-30 - 1-4 160 20-30 - 3 170 25-35 - 1-4 160 30-40 Tartozékok és megjegyzések IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Omlós keksz (Shortbread) Tepsi/süteményes tepsi 4. szint: süteményes tepsi 1. szint: zsírfogó tálca IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2 Kis édes sütemények (Small cakes) Tepsi/süteményes tepsi 4.
ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges). A sütési hőmérsékletek és időtartamok csupán útmutatásul szolgálnak, és ezek az étel mennyiségétől és a használt tartozék típusától függnek.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ВАЖИТЬ ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім попередженням про небезпеку передує символ небезпеки та наступний термін: НЕБЕЗПЕЧНО Вказує на небезпечну ситуацію, яка призведе до серйозної травми, якщо не запобігти їй.
Утилізація побутових приладів - - Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення.
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ - Ця духова шафа, яка за призначенням контактує з харчовими продуктами, відповідає Європейському нормативу ( ) № 1935/2004 і була спроектована, виготовлена і знаходиться в продажу відповідно до вимог безпеки Директиви про низьку напругу 2006/95/CE (яка замінює 73/23/CEE з наступними поправками), вимог захисту згідно Директиви про електромагнітну сумісність 2004/108/CE.
Камера духової шафи ВАЖЛИВО: не користуйтеся абразивними губками або металевими шкребками чи мочалками. З часом вони можуть зіпсувати емальовані поверхні і скло дверцят духової шафи. • Після кожного використання дайте духовій шафі охолонути, а потім чистіть її краще тоді, коли вона ще тепла, щоб видалити пригорілий бруд та плями від решток їжі (наприклад, продуктів з високим вмістом цукру). • Використовуйте фірмові засоби для чищення духових шаф і дотримуйтеся інструкцій їх виробника.
ПЕРЕСУВАННЯ ВЕРХНЬОГО НАГРІВАЛЬНОГО ЕЛЕМЕНТА (ЛИШЕ У ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ) 1. 2. 3. Зніміть бокові решітки для кріплення аксесуарів (Рис. 3). Трохи витягніть нагрівальний елемент (Рис. 4) і опустіть його (Рис. 5). Щоб повернути нагрівальний елемент на місце, підніміть його, трохи потягніть на себе, переконавшись, що він спирається на бокові опори. Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДУХОВОЇ ШАФИ ЯК ВИКОНАТИ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДИВ. У РОЗДІЛІ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ 1. Панель керування 2. Верхній нагрівальний елемент/гриль 3. Охолоджувальний вентилятор (не видно) 4. Табличка з технічними даними (не знімати) 5. Лампочки 6. Кільцевий нагрівальний елемент (не видно) 7. Вентилятор 8. Рожен (якщо є) 9. Нижній нагрівальний елемент (не видно) 10. Дверцята 11. Положення поличок (число поличок вказане на передній частині духової шафи). 12. Задня стінка N.B.
ЯК ВСТАВЛЯТИ РЕШІТКИ ТА ІНШІ АКСЕСУАРИ У ДУХОВУ ШАФУ Решітка та інші аксесуари оснащені механізмом блокування від ненавмисного виймання. Рис. 1 1. 2. Вставте решітку горизонтально, піднявши частину “A” вгору (Рис. 1). Поставте решітку під кутом, коли вона досягне положення фіксації “B” (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Поверніть решітку у горизонтальне положення і повністю притисніть її до “C” (Рис. 3). 4. Щоб зняти решітку, виконайте ті ж самі дії у зворотньому порядку.
ВІДОМОСТІ ПРО ФУНКЦІЮ Після вибору потрібної функції на дисплеї відображаються подальші опції та відповідні відомості. --:-- 180°C Зона 3 ТЕМПЕРАТУРА Випікання з конвекцією Так Зона 2 Початок ПРОГРІВАННЯ ЧАС ГОТУВАННЯ Зона 4 --:-- Зона 5 ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ Курсор Зона 1 Для переходу від однієї зони до іншої поверніть ручку “Навігація”: курсор перейде до значень, які можна відкоригувати, у вищеописаному порядку.
ПРОГРІВАННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ 200°C ТЕМПЕРАТУРА Традиційний режим Ні ПРОГРІВАННЯ Початок 200°C ТЕМПЕРАТУРА Так ПРОГРІВАННЯ --:-- 200°C --:-- Ні --:-- 200°C --:-- Так ЧАС ГОТУВАННЯ ПРОГРІВАННЯ ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ ЧАС ГОТУВАННЯ Традиційний режим Початок --:-- ТЕМПЕРАТУРА ЧАС ГОТУВАННЯ Традиційний режим Початок --:-- ТЕМПЕРАТУРА ПРОГРІВАННЯ ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ --:-- ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ ЧАС ГОТУВАННЯ Традиційний режим Початок --:-- ЧАС ЗАВЕРШЕННЯ Якщо ви хочете прогріти духову шафу до того,
ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАКІНЧЕННЯ ЧАСУ ГОТУВАННЯ/ЗАТРИМКИ ЗАПУСКУ Завершення готування можна встановити, відклавши запуск готування щонайбільше на 23 години 59 хвилин. Це можна зробити лише після встановлення часу готування. Це налаштування можливе лише в тому разі, коли для вибраної функції не вимагається прогрівання.
РЕЦЕПТИ Завдяки технології “Шосте чуття” духова шафа пропонує 30 заданих рецептів з ідеальними температурами готування. Просто дотримуйтеся рецептів відносно інгредієнтів та способу готування. Тоді зробіть так: Десерт Десерт М'ясо М'ясо Риба Риба 6-те почуття: Натисніть ✓ для перегляду рецептів 6-те почуття: Натисніть ✓ для перегляду рецептів Кебаби Кебаби Відбивні зі свинини Відбивні зі свинини Свинина, гомілка Свинина, гомілка 6-те почуття: Опис див.
ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ РУЧКА ПЕРЕМИКАЧА ФУНКЦІЙ OFF ЛАМПОЧКА Для зупинення процесу готування і вимикання духової шафи. Для вмикання/вимикання внутрішнього освітлення духової шафи. ШВИДКЕ ПРОГРІВАННЯ Для швидкого прогрівання духової шафи. ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці. Використовуйте 3-тю полицю. Для приготування піци, пікантних пирогів і солодощів з рідкою начинкою використовуйте 1-шу або 2-гу полицю. Духову шафу не потрібно прогрівати.
СПЕЦІАЛЬНІ РОЗМОРОЖУВАННЯ Для прискорення розморожування продуктів. Поставте продукти на середню полицю. Залиште продукти в упаковці, щоб запобігти їх висиханню іззовні. ПІДІГРІВАННЯ Для підтримання щойно приготовленої страви гарячою і хрусткою (наприклад, м’ясо, підсмажені страви або відкриті пироги). Поставте продукти на середню полицю. Функція не увімкнеться, якщо температура в духовій шафі перевищує 65°. ПІДНІМАННЯ Для піднімання солодкого або солоного тіста.
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання - Полиця (від низу) Температура (°C) Час (хв.
Рецепт Функція Прогрівання - - Полиця (від низу) Температура (°C) Час (хв.
Рецепт Ростбіф з кров’ю 1 кг Кострець ягняти / голені Функція Прогрівання - - Полиця (від низу) 3 Температура (°C) Середня 3 Середній Час (хв.
Таблиця перевірених рецептів (у відповідності зі стандартами IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 та DIN 3360-12:07:07) Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (від низу) (°C) Час (хв.) Аксесуари та примітки IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Час готування починається з моменту, коли продукти поставили в духову шафу, без врахування часу прогрівання (якщо необхідно). Вказані температура та час готування є орієнтовними і залежать від кількості продуктів та типу аксесуарів, що застосовуються.
5019 310 01265 FR CZ SK HU UK Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 05/2011