AKZM 784 Bruksanvisning och underhållsinstruktioner Bruks- og vedlikeholdsmanual Vejledning i brug og rengøring Käyttö- ja huolto-ohjeet User and maintenance manual
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden visas först farosymbolen och följande ord: FARA Visar på en farlig siuation som, om den inte undviks, kommer att förorsaka svåra skador.
INSTALLATION Ta av ugnens förpackning och kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att det går lätt att stänga ugnsluckan. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att undvika eventuella skador, rekommenderar vi att du inte tar ut ugnen från sitt emballage förrän du skall installera den. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET • • • • De köksskåp som står intill ugnen måste vara värmetåliga (minst 90 °C).
FELSÖKNING Ugnen fungerar inte: • • Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som ugnen är ansluten till. Stäng av och slå på ugnen igen för att undersöka om problemet har löst sig. Programmeraren fungerar inte: • På displayen visas “ ” följt av ett nummer - kontakta närmaste Kundtjänst. Specificera i detta fall numret som följer bokstaven “ ”. KUNDTJÄNST Innan du kontaktar Kundtjänst: 1. Försök att lösa problemet på egen hand enligt anvisningarna i punkterna i kapitel “Felsökning”. 2.
UNDERHÅLL - VARNING Använd skyddshandskar. Utför följande ingrepp då apparaten har svalnat. Skilj apparaten från elnätet. ATT TA AV UGNSLUCKAN Gör så här för att ta av luckan: 1. 2. 3. Öppna ugnsluckan helt. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till anslaget (Bild 1). Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D) (Bild 2). Gör så här för att sätta tillbaka ugnsluckan: 1. 2. 3. 4. För in gångjärnen på sina platser. Öppna ugnsluckan helt.
BYTE AV LAMPA För att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Skruva ur lampskyddet (Bild 6), byt ut glödlampan (se notering för typ av lampa) och skruva tillbaka lampskyddet. 3. Återanslut ugnen till elnätet. För att byta sidolampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Avlägsna tillbehörens guideskenor, om sådana finns (Bild 3). 3. Använd en skruvmejsel för att bända lampskyddet utåt tills du kan ta loss det (Bild 7). 4.
BRUKSANVISNING FÖR DENNA UGN FÖR ELEKTRISK KOPPLING, SE KAPITLET OM INSTALLATION 13 1. Kontrollpanel 2. Övre ugnselement/grillelement 3. Kylfläkt (dold) 4. Typskylt (skall ej avlägsnas) 5. Lampor 6. Runt ugnselement (dolt) 7. Fläkt 8. Roterande grillspett (beroende på modell) 9. Nedre ugnselement (dolt) 10. Lucka 11. Placering av hyllor/galler (höjdnivå visas på ugnens front) 12. Panel 13. Inkoppling av köttermometer Anmärkning: Under tillagning kan fläkten slås på och av för att reducera energiåtgången.
PLACERING AV GALLER OCH ANDRA TILLBEHÖR I UGNEN Gallret och de andra tillbehören är utrustade med ett blockeringssystem för att undvika att de oavsiktligt dras ut ur ugnen. Bild 1 1. 2. För in gallret vågrätt med den höjda sidan “A” uppåt (Bild 1). Vrid gallret en aning i höjd med placeringen av spärren “B” (Bild 2). Bild 2 Bild 3 3. För tillbaka gallret till vågrät position och tryck in den helt “C” (Bild 3). 4. För att dra ut gallret, gör på omvänt vis.
BESKRIVNING AV DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
SNABBUPPVÄRMNING 1. Välj funktionen Snabbuppvärmning genom att vrida på “Funktionsratten” till symbolen 2. 3. Bekräfta med knappen : inställningarna visas på displayen. Om inställd temperatur är lika med den temperatur du vill ha, tryck på knappen . För att ändra gör du så som beskrivits i föregående avsnitt. På displayen visas texten PRE. När inställd temperatur har uppnåtts byts snabbvärmningen mot det temperaturvärde som uppnåtts (t ex 200 °C) och en ljudsignal lyder.
ÄGGKLOCKA Denna funktion kan endast användas då ugnen är avstängd, och är utmärkt för att kontrollera koktid för t ex pasta. Maximal inställbar tid på äggklockan är 23 timmar och 59 minuter. 1. Vrid på “Navigationsratten” tills du ser önskad tid. 2. Tryck på knappen för att starta nedräkningen. När den inställda tiden har gått ut visas “0:00” i displayen och en ljudsignal hörs. För att stänga av den, tryck på knappen (på displayen visas nuvarande klockslag).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Vrid “Funktionsratten” till symbolen : på displayen visas “BREAD” (bröd). För att välja funktionen “PIZZA”, gör så här: Vrid på “Navigationsratten”: på displayen visas “PIZZA”. Tryck på knappen för att välja funktionen. Vrid “Navigationsratten” för att ställa in önskad temperatur (mellan 220 °C och 250 °C) och bekräfta med knappen . Vrid “Navigationsratten” för att ställa in önskad tillagningstid och tryck på knappen för att starta tillagningen.
INSTÄLLNINGAR Om du placerar “Funktionsrattens” markör i höjd med symbolen kommer du åt en undermeny som innehåller fyra displayinställningar som du kan ändra. Klocka Vrid “Funktionsratten” till symbolen : texten CLOCK (klocka) visas på displayen. För att ändra klockslag, se föregående avsnitt (INSTÄLLNING AV KLOCKSLAG). Eko Med EKOLÄGE aktiverat (ON) stängs displayen av då ugnen är i stand-by, eller om det gått 5 minuter sedan tillagningen avslutades.
TABELL MED BESKRIVNING AV FUNKTIONER FUNKTIONSRATT OFF SPECIALFUNKTIONER LAMPA För att avsluta tillagning och stänga av ugnen. För att tända/släcka ugnens innerbelysning. För att snabba på upptining av livsmedel. Vi rekommenderar att du använder mitten av ugnen till detta. Låt matvaran ligga kvar i förpackningen. Det förhindrar att ytan blir torr.
TABELL FÖR TILLAGNING Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals (från botten) Temperatur (°C) Tid (min) Tillbehör Ja 2/3 160-180 30-90 Tårtform på galler Ja 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ja 3 180-200 30-40 Ja 1-4 180-190 35-45 Ja 3 90 110-150 Långpanna / bakplåt Ja 1-4 90 130-150 Ja 1/2 190-250 15-50 Ja 1-4 190-250 20-50 Ja 2 180-220 30-50 Långpanna / bakplåt eller galler Ja 2 220-250
Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals (från botten) Temperatur (°C) Tid (min) Tillbehör Kyckling / Kanin / Anka 1 kg Ja 3 200-230 50-100 Ugnsfast form eller långpanna på galler Kalkon / Gås 3 kg Ja 2 190-200 80-130 Ugnsfast form eller långpanna på galler Ugnsbakad fisk / inbakad fisk (hel fisk eller filé) Ja 3 180-200 40-60 Ugnsfast form eller långpanna på galler Fyllda grönsaker (tomater, squash, aubergine) Ja 2 180-200 50-60 Ugnsfast form på galler Rostat bröd - 5 3 (hög)
RECEPT TESTADE i enlighet med regelverket IEC 50304/60350:2009-03 och DIN 3360-12:07:07 Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals Temperatur (från botten) (°C) Tid (min) Tillbehör och anmärkningar IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OCH FÖRSLAG Hur du skall läsa tillagningstabellen Tabellen visar den bästa funktionen att använda för en specifik maträtt, och som skall tillagas på en eller flera ugnsfalsar samtidigt. Koktiderna startar från den stund du sätter in maten i ugnen, förutom förvärmning (där sådan krävs). Temperaturer och tider är indikativa och beror på kvantitet mat och på vilka tillbehör som används.
BRUKSANVISNING FOR OVNEN FOR ELEKTRISK TILKOBLING SE AVSNITTET ANGÅENDE INSTALLASJON 13 1. Betjeningspanel 2. Øvre varmeelement/grill 3. Kjølevifte (ikke synlig) 4. Typeskilt (må ikke fjernes) 5. Lys 6. Rundt varmeelement (ikke synlig) 7. Vifte 8. Grillspidd (noen versjoner) 9. Varmeelement i bunnen (ikke synlig) 10. Dør 11. Rillenes stilling (nivånummeret er vist foran på ovnen) 12. Bakpanel 13.
PLASSERING AV RISTER OG ANNET TILBEHØR I OVNEN Risten og det andre tilbehøret er utstyrt med et blokkeringssystem som hindrer at det blir trukket ut ved en feiltakelse. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Sett risten vannrett inn, slik at den opphøyde delen “A” peker opp (Fig. 1). Skråstill risten ved blokkeringsstillingen “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Sett risten vannrett igjen og skyv den helt inn på plass “C” (Fig. 3). 4. Gå frem i motsatt rekkefølge når du skal trekke ut risten.
BESKRIVELSE AV DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
HURTIG FORVARMING 1. Velg funksjonen hurtig forvarming ved å dreie Funksjonsbryteren til symbolet 2. 3. Bekreft med tasten : innstillingene vises på displayet. Dersom den foreslåtte temperaturen svarer til den du ønsker, trykker du på tasten . For å endre den, må du gå frem som forklart tidligere. På displayet vises ordet PRE. Når den innstilte temperaturen er nådd, vil dette erstattes med den aktuelle verdien (f. eks. 200°) og samtidig vil det høres et lydsignal.
STOPPEKLOKKE Denne funksjonen kan kun benyttes når ovnen er slått av og er nyttig for eksempel for å kontrollere koketiden på pasta. Det maksimale tidsrommet som kan innstilles er på 23 timer og 59 minutter. 1. Mens Funksjonsbryteren står på null, dreier man på Navigeringsbryteren til man får opp ønsket tid. 2. Trykk på tasten for å starte nedtellingen. Når tiden er ute, vil displayet vise “00:00:00” og det vil høres et lydsignal. Kan avbrytes ved å trykke på tasten (displayet vil vise riktig tid).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Drei Funksjonsbryteren til symbolet : displayet viser “BREAD” (brød). For å velge funksjonen “PIZZA”, går du frem på følgende måte: Drei på Navigeringsbryteren: “PIZZA” vil vises på displayet. Trykk på for å velge funksjonen. Drei på Navigeringsbryteren for å innstille ønsket temperatur (mellom 220 °C og 250 °C) og bekreft med tasten . Drei på Navigeringsbryteren for å innstille ønsket tilberedningstid og trykk på for å starte tilberedningen.
INNSTILLINGER Ved å plassere pilen på Funksjonsbryteren på symbolet får man tilgang til en undermeny med fire displayinnstillinger som det er mulig å endre. Klokke Drei Funksjonsbryteren til symbolet : ordet CLOCK (klokke) vises på displayet. For å stille klokken, må man gå frem som beskrevet tidligere (STILLE KLOKKEN). Eco Når funksjonsmåten ECO er aktivert (ON), vil displayet slå seg av når ovnen står på standby eller når det er gått 5 minutter fra endt tilberedning.
TABELL MED BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE FUNKSJONSBRYTER OFF SPESIALFUNKSJONER LAMPE For å avbryte tilberedningen og slå av ovnen. For å slå på/slå av lyspæren i ovnen. For hurtig tining av matvarer. Vi anbefaler å bruke den midterste rillen. Vi anbefaler å la matvarene ligge i emballasjen, slik at de ikke blir tørre. TINING HOLDE VARM HEVING For å holde mat som nettopp er tilberedt varm og sprø (eks: kjøtt, frityrmat, posteier). Vi anbefaler å bruke den midterste rillen.
TILBEREDNINGSTABELL Oppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Ja 2/3 160-180 30-90 Kakeform på rist Ja 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ja 3 180-200 30-40 Ja 1-4 180-190 35-45 Ja 3 90 110-150 Langpanne / bakebrett Ja 1-4 90 130-150 Ja 1/2 190-250 15-50 Ja 1-4 190-250 20-50 Ja 2 180-220 30-50 Langpanne / bakebrett eller rist Ja 2 220-250 15-30
Oppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Kylling / kanin / and 1 kg Ja 3 200-230 50-100 Langpanne eller kakeform på rist Kalkun / gås 3 kg Ja 2 190-200 80-130 Langpanne eller kakeform på rist Ovnsstekt / foliebakt fisk (filet, hel) Ja 3 180-200 40-60 Langpanne eller kakeform på rist Fylte grønnsaker (tomater, squash, auberginer) Ja 2 180-200 50-60 Panne på rist Ristet brød - 5 3 (høy) 3-6 Fiskefileter / -koteletter - 4 2 (middels)
UTPRØVDE OPPSKRIFTER iht. standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07 Oppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør og merknader Ja 3 170 15-25 Ja 1-4 160 20-30 Ja 3 170 20-30 Ja 1-4 160 30-40 Ja 2 170 30-40 Kakeform på rist Ja 2/3 185 55-75 Kakeform på rist Ja 1-4 175 75-95 - 5 3 (høy) 3-6 IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OG FORSLAG VED BRUK Hvordan man leser tilberedningstabellen Tabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved tilberedning på et eller flere nivåer samtidig. Tilberedningstidene gjelder fra maten settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det kreves). Temperaturene og tilberedningstidene er veiledende og avhenger av matmengden og typen tilbehør. Bruk til å begynne med de laveste verdiene som anbefales, og hvis resultatet ikke er slik du ønsker, velger du de som er høyere.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle meldingene om sikkerhet er merket med faresymbolet og følgende ord: FARE Viser en farlige situasjon, som dersom den ikke unngås fører til alvorlige skader.
INSTALLASJON Kontroller at ovnen ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen problemer, må du kontakte forhandleren eller Serviceavdelingen. For å unngå eventuelle skader, bør ikke ovnen tas ut av polystyrolbunnen før rett før den skal installeres. KLARGJØRING AV KJØKKENSEKSJONEN • • • • Tilstøtende kjøkkenseksjoner må være varmebestandige (min. 90°C). Gjør helt ferdig åpningen på seksjonen før ovnen settes på plass og fjern alt spon og sagflis.
FEILSØKINGSLISTE Ovnen virker ikke: • • Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på at ovnen er tilkoblet strømnettet. Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg. Den elektroniske programmeringsenheten virker ikke: • Dersom displayet viser “ ” etterfulgt av et tall, må du kontakte serviceavdelingen. Oppgi i så fall hvilket tall som kommer etter bokstaven “ ”. SERVICE Før du kontakter serviceavdelingen: 1.
Rengjøring av de katalytiske bak- og sidepanelene (noen versjoner): VIKTIG: bruk ikke etsende eller slipende produkter, stive børster, gryteskrubb eller ovnsspray, da slikt kan skade de katalytiske overflatene og frata dem den selvrengjørende evnen. • Slå på ovnen uten mat på 200°C og la den stå på i ca. 1 time med viftefunksjon. • La deretter apparatet få avkjøle seg før du bruker en svamp til å fjerne eventuelle matrester. VEDLIKEHOLD - ADVARSEL Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker.
UTSKIFTING AV PÆREN Slik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift ut pæren (se type i anmerkning) og skru deretter til lampedekslet igjen. 3. Koble ovnen til strømnettet igjen. Slik skifter man ut pæren på siden (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Fjern ristene som holder tilbehøret på sidene (noen versjoner) (Fig. 3). 3. Vipp løs lampedekslet med en flat skrutrekker (Fig. 7). 4.
VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: FARE ADVARSEL Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder alvorlige læsioner.
OPSTILLING Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er problemer. For at undgå beskadigelser anbefales det, at ovnen ikke fjernes fra underlaget af polystyrenskum, før den skal installeres. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN • • • • Alle tilstødende køkkenelementer skal være varmebestandige (min 90°C). Skær køkkenelementet til, så det passer, før ovnen installeres.
FEJLFINDINGSOVERSIGT Ovnen varmer ikke op: • • Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten. Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. Den elektroniske programmeringsfunktion fungerer ikke: • Hvis der vises “ ” på displayet efterfulgt af et tal, kontaktes Service. Meddel i ovenstående tilfælde, hvilket tal, der kommer efter bogstavet “ ”. SERVICE Før Service kontaktes: 1.
VEDLIGEHOLDELSE - ADVARSEL Brug beskyttelseshandsker. De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold. Tag stikket ud af stikkontakten. FJERNELSE AF DØREN Sådan fjernes ovndøren: 1. 2. 3. Luk ovndøren helt op. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (Fig. 1). Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den frigøres (D) (Fig. 2). Genmontering af døren: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Sæt hængslerne på plads. Luk ovndøren helt op. Sænk de to låse.
UDSKIFTNING AF PÆREN Udskiftning af den bageste pære (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Skru lampeglasset af (Fig. 6), skift pæren ud (se bemærkningen angående type), og skru lampeglasset på igen. 3. Sæt stikket i stikkontakten igen. Udskiftning af pæren i sidevæggen (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern ovnribberne i siderne (afhængigt af model) (Fig. 3). 3. Skub forsigtigt lampeglasset af med en skruetrækker (Fig. 7). 4.
VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN SE AFSNITTET OM INSTALLATION ANGÅENDE TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING 13 1. Betjeningspanel 2. Øverste varmelegeme/grill 3. Ventilator (ikke synlig) 4. Typeplade (må ikke fjernes) 5. Ovnlys 6. Ringvarmelegeme (ikke synligt) 7. Ventilator 8. Drejespid (afhængigt af model) 9. Nederste varmelegeme (ikke synligt) 10. Ovndør 11. Ribbernes placering (ribbens nummer er angivet på ovnens forkant) 12. Bagbeklædning 13.
ISÆTNING AF RISTE OG ANDET TILBEHØR I OVNEN Risten og det øvrige tilbehør er forsynet med et blokeringssystem, der hindrer, at de trækkes ud utilsigtet. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Før risten vandret ind med den hævede del “A” vendt opad (Fig. 1). Vip risten, når den befinder sig ud for blokeringspositionen “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Anbring igen risten i vandret position, og skub den helt ind “C” (Fig. 3). 4. Risten trækkes ud i modsat rækkefølge. Det øvrige tilbehør, f.eks.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
HURTIG FORVARME 1. Vælg funktionen Hurtig forvarme ved at dreje funktionsknappen, til den befinder sig ud for symbolet 2. 3. Bekræft med tasten : Indstillingerne vises på displayet. Hvis den foreslåede temperatur svarer til den ønskede temperatur, trykkes der på tasten . Gå frem som beskrevet i de foregående afsnit, hvis temperaturen skal ændres. Displayet viser PRE. Når den valgte temperatur er nået, vises den valgte værdi (f.eks. 200°), og der lyder et lydsignal.
MINUTUR Denne funktion kan kun bruges, når ovnen er slukket. Minuturet kan for eksempel anvendes til at kontrollere tilberedningstiden for pasta. Den maksimale indstilling er 23 timer og 59 minutter. 1. Stil funktionsknappen på nul, og drej navigeringsknappen, til den ønskede tid vises. 2. Tryk på tasten for at starte nedtællingen. Når den indstillede tid er forbi, viser displayet “0:00”, og der lyder et lydsignal. Tryk på tasten for at afbryde det (displayet viser det aktuelle klokkeslæt).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Drej funktionsknappen til symbolet : Displayet viser “BREAD” (brød). Gå frem på følgende måde for at vælge funktionen “PIZZA”: Drej navigeringsknappen: Der vises “PIZZA” på displayet. Tryk på for at vælge funktionen. Drej navigeringsknappen for at vælge den ønskede temperatur (mellem 220°C og 250°C), og bekræft med tasten . Drej navigeringsknappen for at indstille tilberedningens varighed, og tryk på for at starte tilberedningen.
INDSTILLINGER Når mærket på funktionsknappen anbringes ud for symbolet , bliver der adgang til en undermenu, der indeholder fire displayindstillinger, der kan ændres. Ur Drej funktionsknappen, til den står ud for symbolet : Ordet CLOCK (ur) vises på displayet. Se det foregående afsnit (INDSTILLING AF KLOKKESLÆT) vedrørende ændring af klokkeslættet. Eco Når ECO-funktionen er aktiveret (ON), slukker displayet, når ovnen er i standby, eller når der er gået 5 minutter efter endt tilberedning.
TABEL MED FUNKTIONSBESKRIVELSER FUNKTIONSKNAP OFF SPECIALFUNKTIONER LAMPE Til afbrydelse af tilberedningen og slukning af ovnen. Til tænding/slukning af ovnlyset. Bruges til hurtig optøning af madvarer. Det anbefales at anbringe maden på midterste ribbe. Lad madvaren blive i emballagen, så overfladen ikke tørrer ud. OPTØNING Til at holde netop tilberedte retter varme og sprøde (f.eks. kød, friturestegte retter, postejer). Det anbefales at anbringe maden på midterste ribbe.
TILBEREDNINGSTABEL Opskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Ja 2/3 160-180 30-90 Bageform på rist Ja 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ja 3 180-200 30-40 Ja 1-4 180-190 35-45 Ja 3 90 110-150 Dryppebakke / bageplade Ja 1-4 90 130-150 Ja 1/2 190-250 15-50 Ja 1-4 190-250 20-50 Ja 2 180-220 30-50 Dryppebakke / bageplade eller rist Ja 2 220-250 15-3
Opskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Kylling / kanin / and 1 kg Ja 3 200-230 50-100 Dryppebakke eller bradepande på rist Kalkun / gås 3 kg Ja 2 190-200 80-130 Dryppebakke eller bradepande på rist Fisk i fad (filet, hel) Ja 3 180-200 40-60 Dryppebakke eller bradepande på rist Fyldte grøntsager (tomater, courgetter, auberginer) Ja 2 180-200 50-60 Bradepande på rist Ristet brød - 5 3 (høj) 3-6 Fiskekoteletter / -fileter - 4 2 (mi
PROGRAMMEREDE OPSKRIFTER i overensstemmelse med standard IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07 Opskrift Funktion Forvarme Ribbe Temperatur (fra bunden) (°C) Tid (min) Tilbehør og bemærkninger IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD Sådan læses tilberedningstabellen Tabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe eller flere ribber samtidigt. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der kræver forvarmning. Temperaturerne og tilberedningstiderne er kun vejledende, og de afhænger af mængden af madvarer og den anvendte type tilbehør.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKA Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuutta koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien viestien edellä on vaaran merkki ja jokin seuraavista sanoista: VAARA Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
ASENNUS Kun olet purkanut uunin pakkauksesta varmista, että uuni ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Mikäli havaitset ongelman, ota yhteys jälleenmyyjän tai lähimpään huoltopisteeseen. Vahinkojen välttämiseksi on suositeltavaa poistaa uunin alla oleva polystyreenialusta vasta juuri ennen asennusta. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN • • • • Uunin vieressä olevien keittiökalusteiden on oltava lämmönkestäviä (vähintään 90 °C).
VIANETSINTÄ Uuni ei toimi: • • Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon. Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. Elektroninen ohjelmointi ei toimi: • Jos näytössä näkyy “ ” ja jokin numero, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero, joka seuraa kirjainta “ ”. HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun: 1. Kokeile, voitko korjata vian itse. Katso kohtaa Vianetsintä. 2.
Takaseinän ja katalyyttisten sivupaneelien puhdistus (mallikohtaiset): TÄRKEÄÄ: älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, karkeita harjoja, kattilasieniä tai uuninpuhdistussuihkeita. Ne saattavat vahingoittaa katalyyttistä pintaa aiheuttaen itsepuhdistusominaisuuksien heikkenemisen. • Anna uunin toimia kiertoilmatoiminnolla tyhjänä lämpötilassa 200 °C noin tunnin ajan. • Anna sen sitten jäähtyä ja poista mahdolliset ruoanjäänteet sienellä. HUOLTO VAROITUS - Käytä suojakäsineitä.
LAMPUN VAIHTAMINEN Takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (katso huomautusta) ja ruuvaa suojus takaisin paikalleen. 3. Kytke uuni sähköverkkoon. Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Poista varusteiden sivukannattimet, jos ne kuuluvat laitteeseen (Kuva 3). 3. Käytä tasapäistä ruuvimeisseliä vipuna ja irrota lampun suojus (Kuva 7). 4. Vaihda lamppu (katso huomautusta) (Kuva 8). 5.
UUNIN KÄYTTÖOHJE SÄHKÖLIITÄNTÄ: KATSO ASENNUSTA KÄSITTELEVÄÄ OSAA 13 1. Käyttöpaneeli 2. Ylempi lämpövastus/grilli 3. Jäähdytyspuhallin (ei näkyvissä) 4. Arvokilpi (ei saa irrottaa) 5. Valot 6. Pyöreä lämpövastus (ei näkyvissä) 7. Puhallin 8. Varras (mallikohtainen varuste) 9. Alempi lämpövastus (ei näkyvissä) 10. Luukku 11. Kannatintasot (numero on merkitty uunin edustaan) 12. Seinä 13.
RITILÖIDEN JA MUIDEN VARUSTEIDEN SIJOITTAMINEN UUNIIN Ritilöissä ja muissa varusteissa on lukitusjärjestelmä, joka estää niiden irtoamisen vahingossa. Kuva 1 1. 2. Laita ritilä uuniin vaakatasossa, korotettu reuna A ylöspäin (Kuva 1). Kallista ritilää kiinnityskohdassa B (Kuva 2). Kuva 2 Kuva 3 3. Palauta ritilä vaakatasoon ja työnnä se kokonaan paikalleen C (Kuva 3). 4. Ritilä otetaan pois uunista toimimalla päinvastoin.
NÄYTÖN KUVAUS I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
NOPEA ESIKUUMENNUS 1. Valitse nopea esikuumennus kääntämällä toimintovalitsin kuvakkeen 2. 3. Vahvista painikkeella : asetukset tulevat näyttöön. Jos ehdotettu lämpötila vastaa haluamaasi lämpötilaa, paina painiketta . Jos haluat muuttaa arvoa, toimi edellä kuvattujen ohjeiden mukaan. Näyttöön tulee viesti PRE. Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, näyttöön tulee lämpötilan arvo (esimerkiksi 200 °C) ja kuuluu äänimerkki.
HÄLYTINAJASTIN Tätä toimintoa voi käyttää vain uunin ollessa pois toiminnasta. Ajastimella on kätevä mitata esimerkiksi pastan keittoaika. Pisin asetettavissa oleva aika on 23 tuntia 59 minuuttia. 1. Kun toimintovalitsin on asennossa nolla, käännä navigointivalitsin haluamasi ajan kohdalle. 2. Käynnistä ajan laskenta painikkeella . Asetetun ajan kuluttua näytössä näkyy 0:00 ja uunista kuuluu äänimerkki. Sen voi keskeyttää painikkeella (näyttöön tulee kellonaika).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Käännä toimintovalitsin kohtaan : näyttöön tulee BREAD (leipä). Valitse toiminto PIZZA seuraavalla tavalla: Käännä navigointivalitsinta: näyttöön tulee PIZZA. Valitse toiminto painamalla . Valitse navigointivalitsimella haluamasi lämpötila (220 - 250 °C) ja vahvista painikkeella . Aseta haluamasi kypsennysaika navigointivalitsinta kääntämällä ja käynnistä kypsennys painamalla .
ASETUKSET Kun viet toimintovalitsimen kuvakkeen kohdalle, pääset alivalikkoon, jossa on neljä näytön muutettavissa olevaa asetusta. Kello Käännä toimintovalitsin kuvakkeen kohdalle: Näyttöön tulee CLOCK (kello). Tiedot kellonajan muuttamisesta löytyvät edellisestä kappaleesta (KELLONAJAN ASETTAMINEN). Eco (Säästö) Kun toiminto ECO on aktiivinen (ON), näyttö sammuu kun kypsennyksen päättymisestä on kulunut 5 minuuttia. Tietojen saamiseksi näyttöön paina jotain painiketta tai käännä valitsinta. 1.
TOIMINTOJEN KUVAUS TOIMINTOVALITSIN OFF ERIKOISTOIMINNOT VALO Kypsennyksen keskeyttäminen ja uunin kytkeminen pois toiminnasta. Uunin sisällä olevan valon sytyttäminen/sammuttaminen. Elintarvikkeiden sulatuksen nopeuttaminen. Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle. Anna ruoan olla pakkauksessaan, jotta sen pinta ei kuivu. SULATUS Kypsennettyjen ruokien pitäminen lämpiminä ja rapeina (esimerkiksi liha, paistokset, laatikot). Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle.
PAISTOTAULUKKO Resepti Toiminto Esikuumennus Kyllä Kannatintaso (alhaalta lukien) Lämpötila (°C) Aika (min) Varusteet 2/3 160-180 30-90 Kakkuvuoka ritilällä Kohoavat kakut Täytetyt piiraat (juustokakku, struudeli, omenapiirakka) Kyllä 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 30-85 Taso 4: kakkuvuoka ritilällä Taso 1: kakkuvuoka ritilällä Uunipannu / leivinpelti tai kakkuvuoka ritilällä Taso 4: kakkuvuoka ritilällä Kyllä 1-4 160-200 35-90 Kyllä 3 170-180 15-45 Kyllä 1-4 160-170 20-45 T
Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso (alhaalta lukien) Lämpötila (°C) Aika (min) Varusteet Kyllä 3 190-200 20-30 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 180-190 20-40 Taso 1: uunipannu / leivinpelti Lasagne / uunipasta / cannelloni / laatikot Kyllä 3 190-200 45-55 Pelti ritilällä Karitsa / vasikka / nauta / sika 1 kg Kyllä 3 190-200 80-110 Uunipannu tai pelti ritilällä Broileri / kani / ankka 1 kg Kyllä 3 200-230 50-100 Uunipannu tai pelti ritilällä Kalkkuna / hanhi 3 kg K
Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso (alhaalta lukien) Lämpötila (°C) Aika (min) Varusteet Uuniperunat - 3 2 (keskitaso) 45-55 Uunipannu tai leivinpelti (käännä ruokaa tarvittaessa kun kypsennyksestä on kulunut kaksi kolmasosaa) Vihannesgratiini - 3 3 (korkea) 10-15 Pelti ritilällä Taso 4: vuoka ritilällä Lasagne / liha Kyllä 1-4 200 Liha / peruna Kyllä 1-4 200 50-100* Taso 1: uunipannu tai pelti ritilällä Taso 4: vuoka ritilällä 45-100* Taso 1: uunipannu tai pelti ritilällä
TESTATUT RESEPTIT normin IEC 50304/60350:2009-03 ja DIN 3360-12:07:07 mukaisesti Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso Lämpötila (alhaalta lukien) (°C) Aika (min) Varusteet ja huomautuksia IEC 60350:2009-03 § 8.4.
KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA Paistotaulukon lukeminen Taulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toiminto paistettaessa samanaikaisesti yhdellä tai useammalla tasolla. Paistoaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Aika ei sisällä esikuumennusta (mikäli se on vaadittu). Lämpötilat ja paistoajat ovat viitteellisiä, ja ne riippuvat ruoan määrästä ja varusteiden tyypistä. Käytä ensin alhaisimpia suositeltuja arvoja. Jos lopputulos ei vastaa odotuksia, käytä korkeampia arvoja.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The electronic programmer does not work: • If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Specify in this case the number that follows the letter “ ”. AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1.
MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. 2. 3. Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Insert the hinges in their seats. Open the door fully.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Circular heating element (not visible) 7. Fan 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (hidden) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall 13. Meat probe connection N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
DESCRIPTION OF DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
FAST PREHEATING 1. Turn the “Functions” knob to the symbol 2. 3. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. If the proposed temperature is that desired, press button . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. The message PRE appears on the display. When the set temperature is reached, the corresponding value (e.g. 200°C) appears on the display and the acoustic signal sounds.
TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. 1. With the “Functions” knob at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time. 2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show “00:00:00” and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day appears on the display).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Turn the Function knob to the symbol : the display shows “BREAD”. To select the “PIZZA” function, proceed as follows: Turn the “Browse” knob: “PIZZA” appears on the display. Press to select the function. Turn the “Browse” knob to set the required temperature (between 220°C and 250°C) and confirm with button . Turn the “Browse” knob to set the required cooking duration and press to start cooking.
SETTING Turn the “Functions” knob indicator to the symbol to access a submenu containing four display settings which can be changed. Clock Turn the “Functions” knob to the symbol : the word CLOCK appears on the display. To change the time of day, see the previous paragraph (SETTING THE TIME). Eco With the ECO mode selected (ON), the display switches off when the oven is on standby or 5 minutes after the end of cooking. To view information on the display, simply press a button or turn a knob. 1.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB OFF To halt cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven interior light on/off. SPECIALS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. DEFROST For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°.
COOKING TABLES Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Yes 2/3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Yes 1-4 160-180 30-90 - 3 160-200 30-85 Yes 1-4 160-200 35-90 Yes 3 170-180 15-45 Yes 1-4 160-170 20-45 Yes 3 180-200 30-40 Drip tray / baking tray 35-45 Shelf 4: oven tray on wire shelf Leavened cakes Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie) Biscuits/Tartlets Choux pastry Yes 1-4 180-190 Shelf 4: cake tin on wire s
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Lasagna / Baked pasta / Cannelloni / Flans Yes 3 190-200 45-55 Oven tray on wire shelf Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Yes 3 190-200 80-110 Drip tray or oven tray on wire shelf Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 3 200-230 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 190-200 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 3 180
TESTED RECIPES (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories and notes IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
5019 310 01284 SE NO DK FI GB Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 05/2011