AKZM 792 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. Important: during self-cleaning, the oven door will not open. Wait until it unlocks automatically (see paragraph “Cleaning cycle of ovens with pyrolysis function”).
Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present): IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties. • Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour • Next, leave the appliance to cool down before removing any food residue with a sponge.
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) 1. 2. 3. Fig. 3 Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3). Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5). To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports. Fig. 4 Fig. 5 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Turnspit 8. Lower heating element (hidden) 9. Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11. Rear wall N.B.: During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
CONTROL PANEL DESCRIPTION ELECTRONIC PROGRAMMER 1. FUNCTION SELECTOR KNOB: On/off and function selector knob 2. BROWSE KNOB: for browsing the menu and adjusting pre-set values N.B.: the two knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up. 3. BUTTON : to return to the previous screen 4. BUTTON : to select and confirm settings LIST OF FUNCTIONS Turn the “Functions” knob to any position and the oven switches on: the display shows the functions or the associated submenus.
SELECTING COOKING FUNCTIONS 1. 2. Turn the “Functions” knob to the desired function: the cooking settings are shown on the display. If the values shown are those desired, press . To change them, proceed as indicated below. SETTING THE TEMPERATURE/OUTPUT OF THE GRILL To change the temperature or output of the grill, proceed as follows: 1. Turn the “Browse” knob to display the desired value. 2. Press button to confirm. The oven automatically confirms your selection 10 seconds after the last operation.
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START IMPORTANT: the start delayed setting is not available for the following functions: FAST PREHEATING, BREAD/PIZZA, GENTLE CONVECTION BAKE. N.B.: with this setting, the selected temperature is reached in a more gradual way, so cooking times will be slightly longer than stated in the cooking table. The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set.
BREAD/PIZZA FUNCTION SELECTION Turn the “Function” knob pointer to the symbol “bread” and “pizza”. to access a submenu containing the automatic baking functions for Bread 1. 2. 3. 4. Turn the “Function” knob to the symbol : the display shows “BREAD” and AUTO alongside. Press to select the function. Turn the “Browse” knob to set the required temperature (between 180°C and 220°C) and confirm with button Turn the “Browse” knob to set the required cooking duration and press to start cooking. . Pizza 1.
AUTOMATIC OVEN CLEANING For the description of this function, see the chapter CLEANING and the functions table at page 12. To activate the oven’s automatic cleaning cycle (pyro-cleaning), proceed as follows: 1. Turn the “Functions” knob to symbol : the word PYRO appears on the display. 2. Press button to confirm your choice and start the pyro-cleaning cycle. To select ECO pyro-cleaning, turn the “Browse” knob”: the word ECO appears bottom right on the display. Press button to start the shorter programme.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB OFF LAMP To stop cooking and switch off the oven. To switch the oven light on/off. SPECIALS To speed up defrosting of food. Place food on the middle level. It is advisable to leave food in its packaging to prevent it from drying on the outside. DEFROST For keeping just-cooked food (e.g. meat, fried food, flans) hot and crisp. It is advisable to place food on the middle level. The function will not activate if the compartment temperature is above 65°C.
COOKING TABLES Recipe Function PreShelf heating (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Cake tin on wire shelf Yes 2/3 160 - 180 30 - 90 Yes 1-4 160 - 180 30 - 90 Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf GENTLE Yes 3 160 - 200 30 -85 Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie) Yes 1-4 160 - 200 35 -90 Drip-tray / baking tray or cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cooking) Shelf 1:
Recipe Function PreShelf heating (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Pan on wire shelf Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Yes 3 190 - 200 45 - 55 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 kg Yes 3 190 - 200 80 - 110 Drip-tray or pan on wire shelf Chicken / Rabbit / Duck 1 kg Yes 3 200 - 230 50 - 100 Drip-tray or pan on wire shelf Turkey / Goose 3 kg Yes 2 190 - 200 80 - 130 Drip-tray or pan on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 3 180 - 200 40
Tested Recipes Table (in compliance with regulations IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories and notes IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés - - Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, rendez-le inutilisable en sectionnant le câble d’alimentation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/ 95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et modifications suivantes) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
Enceinte du four REMARQUE IMPORTANTE : évitez l’emploi d’éponges abrasives et/ou de pailles de fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte. • Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments ne s’incrustent (aliments à haute teneur en sucre, par exemple). • Utilisez des produits spéciaux pour fours et respectez les instructions du fabricant.
Pour remonter la porte : 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Introduisez les charnières dans leur logement respectif. Ouvrez complètement la porte. Abaissez les deux manettes d’arrêt. Fermez la porte du four. Fig. 2 DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) 1. 2. 3. Fig. 3 Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig. 3). Dégagez légèrement la résistance (Fig. 4) et abaissez-la (Fig. 5). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION 1. Bandeau de commandes 2. Résistance supérieure/gril 3. Ventilateur (non visible) 4. Plaquette numéro de série (à ne pas enlever) 5. Éclairage 6. Ventilateur 7. Tournebroche 8. Résistance inférieure (non visible) 9. Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur le devant du four) 11.
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE 1 3 4 2 AFFICHEUR 1. BOUTON FONCTIONS : allumage/extinction et sélection des fonctions 2. BOUTON NAVIGATION : navigation dans le menu, réglage valeurs préconisées REMARQUE : les deux boutons sont escamotables. Appuyez sur le centre de ces boutons pour les extraire de leur siège. 3. TOUCHE : pour retourner à la page précédente 4.
SÉLECTION DES FONCTIONS DE CUISSON 1. 2. Tournez le bouton « Fonctions » sur la fonction choisie : les paramétres de cuisson apparaissent sur l’afficheur. Si les paramètres proposés correspondent à ceux désirés, appuyez sur la touche . Pour les modifier, procédez comme indiqué ci-dessous. REGLAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRIL Pour modifier la température ou la puissance du gril, il est nécessaire de procéder comme suit : 1. Tournez le bouton « Navigation » pour afficher la valeur désirée. 2.
1. Tournez le bouton « Navigation » jusqu’à la visualisation de l’heure à laquelle vous désirez terminer la cuisson (par exemple 16:00). 2. Confirmez la valeur choisie avec la touche : les deux points de l’heure de fin de cuisson clignotent pour indiquer que le paramétrage a été effectué correctement. 3. Le four retardera le départ automatiquement de manière à terminer la cuisson à l’heure choisie.
2. 3. 4. Appuyez sur pour sélectionner la fonction. Tournez le bouton « Navigation » pour introduire la température désirée (entre 180°C et 220°C) et confirmez avec la touche Tournez le bouton « Navigation » pour introduire la durée de cuisson désirée et appuyez sur pour lancer la cuisson. . Pizzas 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le bouton Fonctions sur le symbole : l’afficheur visualise « BREAD » (pain).
SECURITE ENFANTS Cette fonction permet de bloquer l’utilisation des touches et des boutons sur le bandeau de commande. Pour l’activer, appuyez simultanément sur les touches et pendant au moins 3 secondes. Si activée, la fonction des touches résulte bloquée et une clé apparaît sur l’afficheur. Cette fonction peut être activée même durant la cuisson. Pour la désactiver, répétez la procédure indiquée ci-dessus.
TABLEAU DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON FONCTIONS OFF FONCTIONS SPÉCIALES LAMPE DÉCONGÉL ATION MAINTIEN AU CHAUD Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. Pour allumer/éteindre la lumière à l’intérieur du four. Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le gradin central. Laissez-le dans son emballage pour empêcher que la surface ne se déshydrate. Pour maintenir les aliments à peine cuits chauds et croquants (viandes, fritures, gratins).
TABLEAUX DE CUISSON Recette Fonction PréGradin cuisson Température chauffage (en partant du bas) (°C) Durée (min) Accessoires Oui 2/3 160 - 180 30 - 90 Moule à gâteau sur grille Oui 1-4 160 - 180 30 - 90 Gâteaux levés Grad. 4 : moule à gâteau sur grille Grad. 1 : moule à gâteau sur grille DÉLICATE Oui Tourtes fourrées (cheese cake, strudel, chaussons aux pommes) Oui 3 160 - 200 1-4 160 - 200 30 -85 35 -90 Lèchefrite / plaque à pâtisserie ou moule à gâteau sur grille Grad.
Recette Fonction PréGradin cuisson Température chauffage (en partant du bas) (°C) Durée (min) Accessoires Lasagnes / Pâtes au four / Cannellonis / Gâteaux de pâtes Oui 3 190 - 200 45 - 55 Plaque sur grille Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg Oui 3 190 - 200 80 - 110 Lèchefrite ou plaque sur grille Poulet, lapin, canard 1 Kg Oui 3 200 - 230 50 - 100 Lèchefrite ou plaque sur grille Dinde/oie 3 Kg Oui 2 190 - 200 80 - 130 Lèchefrite ou plaque sur grille Oui 3 180 - 200 40 - 60 Lèchefri
RECETTES TESTÉES conformément à la norme IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction PréGradin (en Température chauffage partant du bas) (°C) Durée (min) Accessoires et notes IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Biscuits sablés (Shortbread) Oui 3 170 15 - 25 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Oui 1-4 160 Grad. 4 : plaque à pâtisserie (inverser 25 - 35 les gradins à mi-cuisson) Grad. 1 : lèchefrite Oui 3 170 20 - 30 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Oui 1-4 160 Grad.
CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson se réfèrent à l’introduction du plat à cuire dans le four, sans compter le préchauffage (lorsque demandé). Les températures et les durées de cuisson sont indicatives et dépendent de la quantité à cuire et du type d’accessoire.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO • • Los muebles de cocina en contacto con el horno deben ser resistentes al calor (al menos 90°C).
Guía para la solución de problemas El horno no funciona: • • Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado. Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. La puerta no se abre: • • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. Importante: Durante la función de autolimpieza, la puerta del horno no se abre. Espere a que se desbloquee automáticamente (consulte el párrafo “Ciclo de limpieza de hornos con la función pirolítica”).
Accesorios: • Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calientes. Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja.
DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS) 1. 2. 3. Fig. 3 Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3). Tire de la resistencia ligeramente hacia fuera (Fig. 4) y bájela (Fig. 5). Para volver a situar la resistencia en su posición, elévela, tire de ella ligeramente hacia fuera, y compruebe que queda apoyada en los soportes laterales. Fig. 4 Fig. 5 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si la hay): 1.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN 1. Panel de mandos 2. Resistencia superior/grill 3. Ventilador de refrigeración (no visible) 4. Placa de datos (no debe retirarse) 5. Bombillas 6. Ventilador 7. Asador rotativo 8. Resistencia inferior (no visible) 9. Puerta 10. Niveles (el número de nivel se indica en la parte frontal del horno) 11.
CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO 1. 2. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Los otros accesorios, como la grasera y la bandeja pastelera, se deben introducir con la saliente de la parte plana “B” orientada hacia arriba (Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS PROGRAMADOR ELECTRÓNICO 4 2 DISPLAY 1. SELECTOR DE FUNCIONES: encendido/apagado y selección de las funciones 2.
ACTIVACIÓN DEL HORNO - AJUSTE DE LA HORA ACTUAL Después de conectar el horno a la red eléctrica es necesario ajustar la hora actual. En la pantalla parpadean las dos cifras de la hora. 1. Girar el selector de Navegación hasta ver la hora correcta. 2. Pulsar la tecla para confirmar. En la pantalla parpadean las dos cifras de los minutos. 3. Girar el selector de Navegación hasta ver los minutos correctos. 4. Pulsar la tecla para confirmar.
SELECCIÓN DE LA HORA DE FIN DE COCCIÓN E INICIO DIFERIDO IMPORTANTE: el ajuste del inicio diferido no está disponible para las siguientes funciones: PRECALENTADO RÁPIDO, PAN/PIZZA, CONVECCIÓN DELICADO NOTA: con este ajuste, la temperatura seleccionada se alcanza de manera gradual y los tiempos de cocción indicados en la tabla se prolongan. La hora final de cocción se puede programar retardando la activación del horno hasta un máximo de 23 horas y 59 minutos a partir de la hora actual.
GRATINADO Si la función lo prevé, la pantalla muestra al terminar la cocción la opción para gratinar los alimentos. Esta función sólo se activa cuando se ha programado el intervalo de cocción. Al cumplirse el tiempo de cocción, la pantalla muestra: “PRESS TO BROWN” (pulsar para gratinar). Pulsando la tecla horno iniciará una fase de gratinado de 5 minutos. Esta función se puede activar sólo dos veces.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNO Para la descripción de esta función, consultar el capítulo LIMPIEZA y la tabla de funciones, página 44. Para dar inicio al ciclo de limpieza automática del horno (pirólisis): 1. Girar el selector de Funciones al símbolo : la pantalla indica PYRO. 2. Pulsar la tecla para confirmar la selección y dar inicio al ciclo de pirólisis. Para seleccionar la pirólisis ECO, girar el selector de Navegación: en la parte inferior derecha de la pantalla aparece ECO.
TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES SELECTOR FUNCIONES OFF LÁMPARA Para interrumpir la cocción y apagar el horno. Para encender/apagar la bombilla interior del horno. Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la superficie. ESPECIALES DESCONGELAR MANTENER CALIENTE FERMENTAR MASAS Para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (p. ej.
TABLA DE COCCIÓN Receta Función PrecaNivel cocción Temperatura Tiempo Accesorios lentado (desde el inferior) (°C) (min) Sí 2/3 160-180 30-90 Sí 1-4 160-180 30-90 Bizcochos Molde sobre parrilla Niv. 4: molde sobre parrilla Niv. 1: molde sobre parrilla DELICADO Sí Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de fruta) Sí 3 160-200 1-4 160-200 30-85 35-90 Grasera / bandeja pastelera o molde sobre parrilla Niv. 4: molde sobre parrilla (invierta los niveles a mitad de la cocción) Niv.
Receta Función PrecaNivel cocción Temperatura Tiempo Accesorios lentado (desde el inferior) (°C) (min) Lasaña, pasta al horno, canelones, budines Sí 3 190-200 45-55 Cordero, ternera, buey, cerdo 1 Kg Sí 3 190-200 80-110 Grasera o bandeja sobre parrilla Pollo, conejo, pato 1 Kg Sí 3 200-230 50-100 Grasera o bandeja sobre parrilla Pavo, oca 3 Kg Sí 2 190-200 80-130 Grasera o bandeja sobre parrilla Sí 3 180-200 40-60 Grasera o bandeja sobre parrilla Sí 2 180-200 50-60 Bandeja so
Tabla de Recetas Probadas (de acuerdo con las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07) Receta Función Precalentado Nivel (desde Temperatura Tiempo el inferior) (°C) (min) Accesorios y notas IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Galletas de pastaflora (Shortbread) Sí 3 170 15-25 Grasera, bandeja pastelera Sí 1-4 160 Niv. 4: bandeja pastelera (invierta 25-35 los niveles a mitad de la cocción) Niv. 1: grasera Sí 3 170 20-30 Grasera, bandeja pastelera Sí 1-4 160 Niv.
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario). Las temperaturas y los tiempos de cocción son sólo orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros.
INSTALAÇÃO Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR • • Os móveis em contacto com o forno devem ser resistentes ao calor (mín. 90°C).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma ( ) n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os requisitos de segurança da directiva de “Baixa tensão” 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/23/CEE e subsequentes amendas), os requisitos de protecção da directiva “EMC” 2004/108/CE.
Interior do forno IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou raspadores e polidores metálicos. Com o decorrer do tempo, estes poderão danificar as superfícies esmaltadas e o vidro da porta do forno. • Após cada utilização, deixe o forno arrefecer e depois limpe-o, de preferência ainda morno, para remover a sujidade acumulada e os resíduos de alimentos (por ex. alimentos com um elevado teor de açúcar). • Utilize detergentes específicos para forno e siga rigorosamente as instruções do fabricante.
MANUTENÇÃO - AVISO Utilize luvas de protecção. Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. REMOÇÃO DA PORTA Para remover a porta: 1. 2. 3. Abra a porta na totalidade. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível para a frente (Fig. 1). Feche a porta o mais possível (A), levante a porta (B) e rode-a (C) até ficar solta (D) (Fig. 2). Para reinstalar a porta: 1. 2. 3. 4. Fig.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. 3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica. Para substituir a lâmpada lateral (se existente): 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. 2. Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios, se existentes (Fig. 3). 3.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO 1. Painel de controlo 2. Resistência superior/grelhador 3. Ventoinha de arrefecimento (não visível) 4. Chapa de características (não remover) 5. Luz 6. Ventilador 7. Espeto 8. Resistência inferior (não visível) 9. Porta 10. Posição das calhas (o número do nível é indicado na parte frontal do forno) 11.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLOS PROGRAMADOR ELECTRÓNICO 1 3 4 2 VISOR 1. BOTÃO DE FUNÇÕES: ligar/desligar e selecção de funções 2. BOTÃO DE NAVEGAÇÃO: navegação no menu, regulação dos valores predefinidos NOTA: Os dois botões são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua posição. 3. TECLA : Para regressar ao ecrã anterior 4.
SELECCIONAR FUNÇÕES DE COZEDURA 1. 2. Rode o botão “Funções” para a função pretendida: As definições de cozedura surgem no visor. Se os valores propostos corresponderem aos pretendidos, prima a tecla . Para os modificar, proceda conforme se segue. DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR Para modificar a temperatura ou a potência do grelhador, proceda como se segue: 1. Rode o botão “Navegação” até surgir o valor desejado. 2. Prima a tecla para confirmar.
DEFINIÇÃO DA HORA DO FIM DE COZEDURA/INÍCIO ATRASADO IMPORTANTE: A programação de início atrasado não se encontra disponível para as seguintes funções: PRÉAQUECIMENTO RÁPIDO, PÃO/PIZZA, COZEDURA CONVECÇÃO DELICADA NOTA: com esta programação, a temperatura seleccionada é atingida de forma mais gradual, por conseguinte os tempos de cozedura serão um pouco mais longos relativamente aos indicados na tabela de cozedura.
Aloirado No final da cozedura, nas funções que o permitem, no visor surge a possibilidade de aloirar os alimentos. Só poderá activar esta função caso tenha definido uma duração de cozedura. Quando o tempo de cozedura chegar ao fim, o visor exibe: “PRESS TO BROWN” (premir para aloirar). Ao premir a tecla o forno inicia a fase “aloirar” durante 5 minutos. Esta função só pode ser utilizada duas vezes.
LIMPEZA AUTOMÁTICA DO FORNO Para a descrição desta função, consulte o capítulo “LIMPEZA” e a tabela das funções na página 61. Para iniciar o ciclo de limpeza automática do forno (limpeza pirolítica), proceda como se segue: 1. Rode o botão “Funções” para o símbolo : No visor surge a indicação PYRO. 2. Prima a tecla para confirmar a escolha e iniciar a limpeza pirolítica. Para seleccionar a limpeza pirolítica ECO rode o botão “Navegação”: No visor em baixo à direita surge a indicação ECO.
TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES BOTÃO DE FUNÇÕES OFF LÂMPADA ESPECIAIS DESCONGELAÇÃO Para interromper a cozedura e desligar o forno. Para ligar/desligar a lâmpada no interior do forno. Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. para manter os alimentos quentes e crocantes depois de cozinhados (ex.: carne, fritos, flan).
TABELA DE COZEDURA Receita Função PréNível de cozedura Temperatura aquecimento (de baixo para cima) (°C) Sim 2/3 160-180 Tempo Acessórios (m) 30-90 Bolos com levedura Sim 1-4 160-180 30-90 Sim 3 160-200 30-85 DELICADO Tartes recheadas (cheese cake, strudel, tarte de fruta) Sim 1-4 160-200 35-90 Forma para assar na grelha Nív. 4: forma para assar na grelha Nív. 1: forma para assar na grelha Pingadeira/tabuleiro para bolos ou forma para assar na grelha Nív.
Receita Função PréNível de cozedura Temperatura aquecimento (de baixo para cima) (°C) Sim 3 180-190 Tempo Acessórios (m) 40-55 Forma para assar na grelha 40-55 Nív. 4: forma para assar na grelha (inverta os níveis a meio da cozedura) Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche) Sim 1-4 180-190 Nív. 1: forma para assar na grelha Sim Vols-au-vent/ Salgadinhos de massa folhada 3 190-200 20-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Nív.
Receita Função Gratinado de legumes PréNível de cozedura Temperatura aquecimento (de baixo para cima) (°C) - Lasanha e Carne Sim 3 3 (Alto) 1-4 200 Tempo Acessórios (m) 10-15 Tabuleiro de assar na grelha Nív. 4: tabuleiro de assar na grelha (vire o alimento a dois terços da cozedura, se 50-100* necessário) Nív. 1: pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha Carne e Batatas Sim 1-4 200 Nív. 4: tabuleiro de assar na grelha (vire o alimento a dois terços da cozedura, se 45-100* necessário) Nív.
Tabela de receitas testadas (em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07) Receita Função PréNível (a partir Temperatura Tempo aquecimento de baixo) (°C) (m) Acessórios e notas IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Biscoitos (Shortbread) Sim 3 170 15-25 Pingadeira/tabuleiro para bolos Sim 1-4 160 Nív. 4: tabuleiro para bolos (inverta 25-35 os níveis a meio da cozedura) Nív. 1: pingadeira Sim 3 170 20-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Sim 1-4 160 Nív.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperaturas e os tempos de cozedura são meramente indicativos e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórios utilizados.
5019 310 01319 GB FR ES PT Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 07/2011