AKZM 831 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien UK Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The electronic programmer does not work: • If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service.
STARCLEAN™ cleaning cycle To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth. 5.
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) 1. 2. 3. Fig. 3 Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3). Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5). To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports. Fig. 4 Fig. 5 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Turnspit 8. Lower heating element (not visible) 9. Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11. Rear wall N.B.: During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
STARTING THE OVEN - SETTING THE TIME After connecting the oven to the mains power, the time must be set on the clock. The two hour digits flash on the display. 1. Turn the “Browse” knob to display the correct hour. 2. Press the button to confirm; the two minute digits flash on the display. 3. Turn the “Browse” knob to display the correct minutes. 4. Press button to confirm. To change the time, for example following a power cut, see the next paragraph (SETTINGS). SELECTING COOKING FUNCTIONS 1. 2.
SETTING END OF COOKING TIME /START DELAYED IMPORTANT: the start delayed setting is not available for the following functions: FAST PREHEATING, BREAD/PIZZA, GENTLE CONVECTION BAKE. N.B.: with this setting, the selected temperature is reached in a more gradual way, so cooking times will be slightly longer than stated in the cooking table. The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set.
BREAD/PIZZA FUNCTION SELECTION Turn the “Functions” knob indicator to the symbol “bread” and “pizza”. to access a submenu containing two automatic cooking functions for Bread 1. 2. 3. 4. Turn the “Functions” knob to symbol : the display shows “BREAD” and AUTO at the side. Press to select the function. Turn the “Browse” knob to set the required temperature (between 180°C and 220°C) and confirm with button Turn the “Browse” knob to set the required cooking duration and press to start cooking. .
STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 12. 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF LAMP To stop cooking and switch off the oven. To switch the oven interior light on/off. SPECIALS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. DEFROST For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°C.
COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Yes 2/3 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Yes 1-4 160-180 30-90 Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf GENTLE Yes 3 160-200 30-85 Filled pies (cheesecake, strudel, fruit pie) Yes 1-4 160-200 35-90 Drip tray/ baking tray or cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cooking) Shelf 1: cake tin on wir
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Oven tray on wire shelf Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Yes 3 190-200 45-55 Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Yes 3 190-200 80-110 Drip tray or oven tray on wire shelf Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 3 200-230 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 190-200 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 3 180-20
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories and notes IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Yes 3 170 15-25 Drip tray / baking tray Shortbread Yes 1-4 160 Shelf 4: baking tray (switch levels 25-35 halfway through cooking) Shelf 1: drip tray Yes 3 170 20-30 Drip tray / baking tray IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à la sécurité. Il met en garde l’utilisateur et toute autre personne contre les risques potentiels dérivant de l’utilisation de cet appareil.
Mise au rebut des appareils ménagers usagés - - Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux prescriptions locales en matière d’élimination des déchets. Avant de mettre votre appareil au rebut, rendez-le inutilisable en sectionnant le câble d’alimentation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) n° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux exigences de sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/ 95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et modifications suivantes) et aux exigences de protection de la directive « CEM » 2004/108/CE.
Enceinte du four : CYCLE DE NETTOYAGE STARCLEAN™ REMARQUE IMPORTANTE : N'utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Les éponges abrasives, les pailles de fer ou les grattoirs métalliques sont à proscrire. Ils risquent à la longue d'abîmer les surfaces émaillées. Nettoyez la vitre de la porte uniquement à l'aide d'une éponge non abrasive.
Pour remonter la porte : 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Introduisez les charnières dans leur logement respectif. Ouvrez complètement la porte. Abaissez les deux manettes d’arrêt. Fermez la porte du four. Fig. 2 DÉPLACEMENT DE LA RÉSISTANCE SUPÉRIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES) 1. 2. 3. Fig. 3 Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig. 3). Dégagez légèrement la résistance (Fig. 4) et abaissez-la (Fig. 5). Pour remettre la résistance en place, soulevez-la en la tirant légèrement vers vous.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION 1. Bandeau de commande 2. Résistance supérieure/gril 3. Ventilateur (non visible) 4. Plaque signalétique (à ne pas enlever) 5. Éclairage 6. Ventilateur 7. Tournebroche 8. Résistance inférieure (non visible) 9. Porte 10. Position des plaques (le nombre de gradins est indiqué sur la façade du four) 11.
INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à la hauteur de la position de blocage « B » (Fig. 2). Fig. 3 3. Remettez la grille en position horizontale et poussez-la jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement insérée « C » (Fig. 3). 4.
DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
PRÉCHAUFFAGE RAPIDE 1. Sélectionnez la fonction Préchauffage rapide en tournant le bouton « Fonctions » en face du symbole 2. 3. Confirmez avec la touche : les réglages s’affichent. Si la température proposée correspond à celle voulue, appuyez sur la touche . Pour la modifier, procédez comme indiqué dans les paragraphes précédents. Le message PRÉ s’affiche. Lorsque la température réglée est atteinte, elle est remplacée par la valeur (par exemple, 200°) accompagnée d’un signal sonore.
MINUTEUR Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est éteint et est utile, par exemple, pour contrôler le temps de cuisson des pâtes. La durée maximum pouvant être réglée est de 23 heures et 59 minutes. 1. Avec le bouton « Fonctions » sur zéro, tournez le bouton « Navigation » jusqu’à l’affichage de la durée désirée. 2. Appuyez sur la touche pour lancer le compte à rebours. À la fin du temps programmé, l’affichage indique « 0:00 » accompagné d’un signal sonore.
Pizzas 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le bouton « Fonctions » sur le symbole : l’affichage indique « BREAD » (pain). Pour sélectionner la fonction « PIZZA », procédez comme suit : Tournez le bouton « Navigation : « PIZZA » s’affiche à l’écran. Appuyez sur pour sélectionner la fonction. Tournez le bouton « Navigation » pour régler la température désirée (entre 220°C et 250°C) et confirmez avec la touche .
CYCLE DE NETTOYAGE STARCLEAN™ Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage STARCLEAN™. Le cycle dure 35 minutes et inclut une phase de refroidissement. Procédez comme suit : Pour la description de cette fonction, voir le chapitre NETTOYAGE et le tableau des fonctions page 29. 1. Attendez que le four soit froid. 2. Mouillez le tissu cellulose fourni à l'eau courante et essorez pour qu'il ne goutte pas. 3.
TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON DES FONCTIONS OFF LAMPE Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. Pour allumer/éteindre l’éclairage à l’intérieur du four. Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l’aliment sur le gradin central. Laissez l’aliment dans son emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate.
TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Préchauffage Oui Gradin Température (en partant du bas) (°C) 2/3 160-180 Durée (min) Accessoires 30-90 Moule à gâteau sur grille Gâteaux levés Oui 1-4 160-180 30-90 Oui 3 160-200 30-85 Oui 1-4 160-200 35-90 Oui 3 170-180 15-45 Oui 1-4 160-170 20-45 Oui 3 180-200 30-40 Oui 1-4 180-190 35-45 Oui 3 90 110-150 Oui 1-4 90 Gradin 4 : plaque sur grille 130-150 Gradin 1 : lèchefrite/plaque à pâtisserie Oui 1/2 190-250 DÉLICAT Tourt
Recette Fonction Préchauffage Oui Gradin Température (en partant du bas) (°C) 3 190-200 Durée (min) 20-30 Vol-au-vent/Feuilletés Accessoires Lèchefrite / plaque à pâtisserie Gradin 4 : plaque sur grille Oui 1-4 180-190 20-40 Gradin 1 : lèchefrite/plaque à pâtisserie Lasagnes/Pâtes au four/ Cannellonis/Flans Oui 3 190-200 45-55 Plaque sur grille Agneau / Veau / Bœuf / Porc 1 kg Oui 3 190-200 80-110 Lèchefrite ou plaque sur grille Poulet / Lapin / Canard 1 kg Oui 3 200-230 50-100
Tableau des recettes testées (conformément aux normes IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction PréGradin (en Température Durée chauffage partant du bas) (°C) (min) Accessoires et remarques IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire). Les températures et les durées de cuisson sont indicatives et dépendent de la quantité d’aliments et du type d’accessoire.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ВАЖИТЬ ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім попередженням про небезпеку передує символ небезпеки та наступний термін: НЕБЕЗПЕЧНО Вказує на небезпечну ситуацію, яка призведе до серйозної травми, якщо не запобігти їй.
Утилізація побутових приладів - - Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення.
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ - Ця духова шафа, яка за призначенням контактує з харчовими продуктами, відповідає Європейському нормативу ( ) № 1935/2004 і була спроектована, виготовлена і знаходиться в продажу відповідно до вимог безпеки Директиви про низьку напругу 2006/95/CE (яка замінює 73/23/CEE з наступними поправками), вимог захисту згідно Директиви про електромагнітну сумісність 2004/108/CE.
Внутрішня частина духовки: Цикл очищення STARCLEAN™ ВАЖЛИВО: не використовувати корозійні або абразивні миючі засоби. Не використовувати абразивні губки, губки з металевої стружки або металеві шкребки, відмінні від губки з комплекту постачання. Їх тривале використання може призвести до ушкодження емалевих поверхонь. Скло дверцят слід очищати лише неабразивними губками.
Щоб поставити дверцята на місце: 1. 2. 3. 4. Вставте завіси на їх місце. Повністю відкрийте дверцята. Опустіть дві клямки. Закрийте дверцята. Рис. 1 Рис. 2 ПЕРЕСУВАННЯ ВЕРХНЬОГО НАГРІВАЛЬНОГО ЕЛЕМЕНТА (ЛИШЕ У ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ) 1. 2. 3. Зніміть бокові решітки для кріплення аксесуарів (Рис. 3). Трохи витягніть нагрівальний елемент (Рис. 4) і опустіть його (Рис. 5). Щоб повернути нагрівальний елемент на місце, підніміть його, трохи потягніть на себе, переконавшись, що він спирається на бокові опори. Рис.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДУХОВОЇ ШАФИ ЯК ВИКОНАТИ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ДИВ. У РОЗДІЛІ ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ 1. Панель керування 2. Верхній нагрівальний елемент/гриль 3. Охолоджувальний вентилятор (не видно) 4. Паспортна табличка (не знімати) 5. Освітлення 6. Вентилятор 7. Рожен 8. Нижній нагрівальний елемент (не видно) 9. Дверцята 10. Положення поличок (число поличок вказане на передній частині духової шафи). 11.
ЯК ВСТАВЛЯТИ РЕШІТКИ ТА ІНШІ АКСЕСУАРИ У ДУХОВУ ШАФУ Решітки та інші аксесуари оснащені механізмом блокування від ненавмисного виймання. Рис. 1 1. 2. Вставте решітку горизонтально, піднявши частину “A” вгору (Рис. 1). Поставте решітку під кутом, коли вона досягне положення фіксації “B” (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Поверніть решітку у горизонтальне положення і повністю притисніть її до “C” (Рис. 3). 4. Щоб зняти решітку, виконайте ті ж самі дії у зворотньому порядку.
ОПИС ДИСПЛЕЮ I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I. C D Дисплей нагрівальних елементів активований від час використання різних функцій готування Символи керування часом: таймер, час готування, завершення часу готування, час доби.
ШВИДКЕ ПРОГРІВАННЯ 1. Поверніть ручку “Функції” на символ 2. 3. Підтвердіть, натиснувши : налаштування відобразяться на дисплеї. Якщо запропонована температура відповідає бажаній, натисніть кнопку . Щоб змінити температуру, зробіть як описано у попередньому розділі. На дисплеї з'явиться повідомлення PRE. При досягненні встановленої температури на дисплеї з'являється відповідне значення (наприклад, 200°C) і лунає звуковий сигнал.
ТАЙМЕР Цією функцією можна користуватися лише тоді, коли духова шафа не працює. Вона корисна, наприклад, для контролювання часу при приготуванні пасти. Максимальний час, який можна вибрати, становить 23 години 59 хвилин. 1. Коли ручка “Функції” знаходиться на нулі, поверніть ручку “Навігація”, щоб вивести на дисплей потрібний час. 2. Натисніть кнопку , щоб розпочати зворотній відлік часу. По завершенні встановленого часу на дисплеї відобразиться “0:00” і пролунає звуковий сигнал.
Піца 1. 2. 3. 4. 5. Поверніть ручку “Функції” на символ : на дисплеї з'явиться “BREAD” (ХЛІБ). Щоб вибрати функцію “PIZZA” (ПІЦА), зробіть так: Поверніть ручку “Навігація”: на дисплеї з'явиться “PIZZA” (ПІЦА). Натисніть , щоб вибрати цю функцію. Поверніть ручку “Навігація”, щоб встановити потрібну температуру (від 220°C до 250°C) і підтвердіть кнопкою . Поверніть ручку “Навігація”, щоб встановити потрібну тривалість готування, і натисніть , щоб почати готування.
ЦИКЛ ЧИЩЕННЯ STARCLEAN™ Щоб підтримувати духову шафу в найкращій формі, після кожного використання виконуйте цикл чищення STARCLEAN™. Цикл триває 35 хвилин, включаючи стадію охолодження, і виконується таким чином: Опис цієї функції наведено в розділі ЧИЩЕННЯ і в таблиці функцій (див. Сторінка 46). 1. Цикл виконується, коли духовка охолоне. 2. Намочіть серветку з целюлози під проточною водою і відіжміть її так, щоб вода не капала з неї. 3. Відкрийте дверцята духової шафи і вийміть з неї емальовані аксесуари.
ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ РУЧКА ВИБОРУ ФУНКЦІЙ OFF ЛАМПОЧКА Для припинення готування і вимкнення духової шафи. Для вмикання/вимикання внутрішнього освітлення духової шафи. СПЕЦІАЛЬНІ Для прискорення розморожування продуктів. Поставте продукти на середню полицю. Залиште продукти в упаковці, щоб запобігти їх висиханню іззовні. РОЗМОРОЖУВАННЯ ПІДІГРІВАННЯ Для підтримання щойно приготовленої страви гарячою і хрусткою (наприклад, м'ясо, підсмажені страви або відкриті пироги).
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Так Полиця Температура (рахуючи знизу) (°C) 2/3 160-180 Час (хв.
Рецепт Функція Прогрівання Так Пікантні пироги (овочевий пиріг, кішлорен) Так Полиця Температура (рахуючи знизу) (°C) 3 180-190 1-4 180-190 Час (хв.
Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (рахуючи знизу) (°C) Час (хв.
Таблиця перевірених рецептів (у відповідності зі стандартами IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 та DIN 3360-12:07:07) Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура (рахуючи знизу) (°C) Час (хв.) Аксесуари та примітки IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю приготування В таблиці вказано, яку функцію краще всього використовувати для певної страви, готувати її на одній або кількох полицях одночасно. Тривалість готування рахується з моменту, коли страву ставлять у духову шафу, виключаючи попереднє прогрівання (коли воно потрібно). Вказані температура та час готування є орієнтовними і залежать від кількості продуктів та типу аксесуарів, що застосовуються.
UK52
5019 310 01327 GB FR UA Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 07/2011