AKZM 836 Bruksanvisning och underhållsinstruktioner Bruks- og vedlikeholdsmanual Vejledning i brug og rengøring Käyttö- ja huolto-ohjeet User and maintenance manual
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden visas först farosymbolen och följande ord: FARA Visar på en farlig siuation som, om den inte undviks, kommer att förorsaka svåra skador.
INSTALLATION Ta av ugnens förpackning och kontrollera att ugnen inte har skadats under transporten och att det går lätt att stänga ugnsluckan. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att undvika eventuella skador, rekommenderar vi att du inte tar ut ugnen från sitt emballage förrän du skall installera den. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET • • • • • De köksskåp som står intill ugnen måste vara värmetåliga (minst 90 °C).
FELSÖKNING Ugnen fungerar inte: • • Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som ugnen är ansluten till. Stäng av och slå på ugnen igen för att undersöka om problemet har löst sig. Ugnsluckan är spärrad: • Stäng av och slå på ugnen igen för att undersöka om problemet har löst sig. Programmeraren fungerar inte: • På displayen visas “ ” följt av ett nummer - kontakta närmaste Kundtjänst. Specificera i detta fall numret som följer bokstaven “ ”. KUNDTJÄNST Innan du kontaktar Kundtjänst: 1.
Rengöringsprogram STARCLEAN™ För att hålla ugnen i bästa skick, utför en STARCLEAN™ rengöring efter varje användning. Programmet tar 35 minuter, inklusive en nedkylningsfas, och utförs så som följer: 1. Ugnen skall vara kall. 2. Doppa den medföljande cellulosatrasan i rinnande vatten och vrid ur den så att den inte droppar. 3. Öppna ugnsluckan och ta ut alla emaljerade tillbehör. 4. Placera cellulosatrasan i ugnen så att bottnen är helt täckt. 5. Häll jämnt ut 350 ml vatten på trasan.
FLYTTA PÅ DET ÖVRE VÄRMEELEMENTET (ENDAST VISSA MODELLER) 1. 2. 3. Avlägsna tillbehörens guideskenor (Bild 3). Dra ut elementet (Bild 4) en aning och sänk det (Bild 5). För att sätta tillbaka elementet, lyft det, dra det en aning mot dig, och se till att det vilar i sina sidostöd. Bild 3 Bild 4 Bild 5 BYTE AV LAMPA För att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2.
BRUKSANVISNING FÖR DENNA UGN FÖR ELEKTRISK KOPPLING, SE KAPITLET OM INSTALLATION 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Kontrollpanel 2. Övre ugnselement/grillelement 3. Kylfläkt (dold) 4. Typskylt (skall ej avlägsnas) 5. Lampor 6. Fläkt 7. Runt ugnselement (dolt) 8. Roterande grillspett (beroende på modell) 9. Nedre ugnselement (dolt) 10. Lucka 11. Placering av hyllor/galler (höjdnivå visas på ugnens front) 12. Panel 13.
PLACERING AV GALLER OCH ANDRA TILLBEHÖR I UGNEN Gallret och de andra tillbehören är utrustade med ett blockeringssystem för att undvika att de oavsiktligt dras ut ur ugnen. Bild 1 1. 2. För in gallret vågrätt med den höjda sidan “A” uppåt (Bild 1). Vrid gallret en aning i höjd med placeringen av spärren “B” (Bild 2). Bild 2 Bild 3 3. För tillbaka gallret till vågrät position och tryck in den helt “C” (Bild 3). 4. För att dra ut gallret, gör på omvänt vis.
BESKRIVNING AV DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
SNABBUPPVÄRMNING 1. Välj funktionen Snabbuppvärmning genom att vrida på “Funktionsratten” till symbolen 2. 3. Bekräfta med knappen : inställningarna visas på displayen. Om inställd temperatur är lika med den temperatur du vill ha, tryck på knappen . För att ändra gör du så som beskrivits i föregående avsnitt. På displayen visas texten PRE. När inställd temperatur har uppnåtts byts snabbvärmningen mot det temperaturvärde som uppnåtts (t ex 200 °C) och en ljudsignal lyder.
ÄGGKLOCKA Denna funktion kan endast användas då ugnen är avstängd, och är utmärkt för att kontrollera koktid för t ex pasta. Maximal inställbar tid på äggklockan är 23 timmar och 59 minuter. 1. Vrid på “Navigationsratten” tills du ser önskad tid. 2. Tryck på knappen för att starta nedräkningen. När den inställda tiden har gått ut visas “0:00” i displayen och en ljudsignal hörs. För att stänga av den, tryck på knappen (på displayen visas nuvarande klockslag).
KÖTTERMOMETER (PROBE) Den medföljande köttermometern gör det möjligt att under tillagningen veta exakt innertemperatur på din maträtt, upp till 100 °C, för att garantera perfekt tillagningsresultat. Det går att ställa in önskad innertemperatur beroende på den maträtt som skall tillagas. Korrektplacering av köttermometern är av yttersta vikt för att få önskat resultat. För in köttermometern helt i den tjockaste delen av köttstycket, undvik ben och fett (Bild 1).
INSTÄLLNINGAR Om du placerar “Funktionsrattens” markör i höjd med symbolen kommer du åt en undermeny som innehåller fyra displayinställningar som du kan ändra. Klocka Vrid “Funktionsratten” till symbolen : texten CLOCK (klocka) visas på displayen. För att ändra klockslag, se föregående avsnitt (INSTÄLLNING AV KLOCKSLAG). Eko Med EKOLÄGE aktiverat (ON) stängs displayen av då ugnen är i stand-by, eller om det gått 5 minuter sedan tillagningen avslutades.
TABELL MED BESKRIVNING AV FUNKTIONER FUNKTIONSRATT OFF SPECIALFUNKTIONER LAMPA För att avsluta tillagning och stänga av ugnen. För att tända/släcka ugnens innerbelysning. För att snabba på upptining av livsmedel. Vi rekommenderar att du använder mitten av ugnen till detta. Låt matvaran ligga kvar i förpackningen. Det förhindrar att ytan blir torr.
TABELL FÖR TILLAGNING Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals (från botten) Temperatur (°C) Tid (min) Tillbehör Ja 2/3 160-180 30-90 Tårtform på galler Ja 1-4 160-180 30-90 Ja 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ja 3 180-200 30-40 Långpanna/bakplåt Ja 1-4 180-190 35-45 Ugnsfals 4: ugnsfast form på galler Ugnsfals 1: långpanna/bakplåt Ja 3 90 110-150 Långpanna/bakplåt Ja 1-4 90 Ugnsfals 4: ugnsfast form på 130-150 galler Ug
Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals (från botten) Temperatur (°C) Tid (min) Tillbehör Kyckling/Kanin/Anka 1kg Ja 3 200-230 50-100 Ugnsfast form eller långpanna på galler Kalkon/Gås 3kg Ja 2 190-200 80-130 Ugnsfast form eller långpanna på galler Ugnsbakad fisk/inbakad fisk (hel fisk eller filé) Ja 3 180-200 40-60 Ugnsfast form eller långpanna på galler Fyllda grönsaker (tomater, squash, aubergine) Ja 2 180-200 50-60 Ugnsfast form på galler Rostat bröd - 5 3 (hög) 3-6 Fisk
Tabell över testade recept (i enlighet med regelverket IEC 50304/60350:2009-03 och DIN 3360-12:07:07) Recept Funktion Förvärmning Ugnsfals Temperatur (från botten) (°C) Tid (min) Tillbehör och anmärkningar IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OCH FÖRSLAG Hur du skall läsa tillagningstabellen Tabellen visar den bästa funktionen att använda för en specifik maträtt, och som skall tillagas på en eller flera ugnsfalsar samtidigt. Koktiderna startar från den stund du sätter in maten i ugnen, förutom förvärmning (där sådan krävs). Temperaturer och tider är indikativa och beror på kvantitet mat och på vilka tillbehör som används.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle meldingene om sikkerhet er merket med faresymbolet og følgende ord: FARE Viser en farlige situasjon, som dersom den ikke unngås fører til alvorlige skader.
INSTALLASJON Kontroller at ovnen ikke har lidd noen skade under transporten og at døren lukker seg korrekt. Dersom du oppdager noen problemer, må du kontakte forhandleren eller Serviceavdelingen. For å unngå eventuelle skader, bør ikke ovnen tas ut av polystyrolbunnen før rett før den skal installeres. KLARGJØRING AV KJØKKENSEKSJONEN • • • • • Tilstøtende kjøkkenseksjoner må være varmebestandige (min. 90°C). Gjør helt ferdig åpningen på seksjonen før ovnen settes på plass og fjern alt spon og sagflis.
FEILSØKINGSLISTE Ovnen virker ikke: • • Kontroller at det ikke er strømbrudd og pass på at ovnen er tilkoblet strømnettet. Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg. Hvis døren ikke kan åpnes: • Slå av og på ovnen og se om problemet har løst seg. Den elektroniske programmeringsenheten virker ikke: • Dersom displayet viser “ ” etterfulgt av et tall, må du kontakte serviceavdelingen. Oppgi i så fall hvilket tall som kommer etter bokstaven “ ”. SERVICE Før du kontakter serviceavdelingen: 1.
STARCLEAN™ rengjøringssyklus Utfør en STARCLEAN™ rengjøringssyklus etter hver bruk for å holde ovnen i optimal stand. Syklusen varer 35 minutter, inkludert en avkjølingsfase, og må utføres som følger: 1. Ovnen må være kald. 2. Væt den vedlagte cellulosekluten under rennende vann og vri den opp slik at den ikke drypper. 3. Åpne ovnsdøren og ta ut det emaljerte tilbehøret. 4. Legg cellulosekluten på bunnen av ovnen slik at den dekkes fullstendig. 5. Fordel 350 ml vann jevnt ut over cellulosekluten.
FLYTTING AV DET ØVRE GRILLELEMENTET (KUN NOEN MODELLER) 1. 2. 3. Fig. 3 Fjern ristene som holder tilbehøret på sidene (Fig. 3). Trekk elementet litt ut (Fig. 4) og senk det (Fig. 5). Grillelementet settes på plass ved å løfte det opp, trekke det litt mot seg og forsikre seg om at det blir sittende riktig i sporene på sidene. Fig. 4 Fig. 5 UTSKIFTING AV PÆREN Slik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Skru løs lampedekslet (Fig.
BRUKSANVISNING FOR OVNEN FOR ELEKTRISK TILKOBLING SE AVSNITTET ANGÅENDE INSTALLASJON 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Betjeningspanel 2. Øvre varmeelement/grill 3. Kjølevifte (ikke synlig) 4. Typeskilt (må ikke fjernes) 5. Lys 6. Vifte 7. Rundt varmeelement (ikke synlig) 8. Grillspidd (noen versjoner) 9. Varmeelement i bunnen (ikke synlig) 10. Dør 11. Rillenes stilling (nivånummeret er vist foran på ovnen) 12. Bakpanel 13.
PLASSERING AV RISTER OG ANNET TILBEHØR I OVNEN Risten og det andre tilbehøret er utstyrt med et blokkeringssystem som hindrer at det blir trukket ut ved en feiltakelse. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Sett risten vannrett inn, slik at den opphøyde delen “A” peker opp (Fig. 1). Skråstill risten ved blokkeringsstillingen “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Sett risten vannrett igjen og skyv den helt inn på plass “C” (Fig. 3). 4. Gå frem i motsatt rekkefølge når du skal trekke ut risten.
BESKRIVELSE AV DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
HURTIG FORVARMING 1. Velg funksjonen hurtig forvarming ved å dreie Funksjonsbryteren til symbolet 2. 3. Bekreft med tasten : innstillingene vises på displayet. Dersom den foreslåtte temperaturen svarer til den du ønsker, trykker du på tasten . For å endre den, må du gå frem som forklart tidligere. På displayet vises ordet PRE. Når den innstilte temperaturen er nådd, vil dette erstattes med den aktuelle verdien (f. eks. 200°) og samtidig vil det høres et lydsignal.
STOPPEKLOKKE Denne funksjonen kan kun benyttes når ovnen er slått av og er nyttig for eksempel for å kontrollere koketiden på pasta. Det maksimale tidsrommet som kan innstilles er på 23 timer og 59 minutter. 1. Mens Funksjonsbryteren står på null, dreier man på Navigeringsbryteren til man får opp ønsket tid. 2. Trykk på tasten for å starte nedtellingen. Når tiden er ute, vil displayet vise “00:00:00” og det vil høres et lydsignal. Kan avbrytes ved å trykke på tasten (displayet vil vise riktig tid).
STEKETERMOMETER (PROBE) Med det vedlagte steketermometeret kan du under tilberedningen måle den nøyaktige temperaturen inne i maten, opp til 100°, for å garantere en optimal tilberedning. Man kan programmere ønsket temperatur inni maten, avhengig av hvilken rett man skal tilberede. Det er svært viktig at termometertuppen plasseres korrekt, slik at man oppnår ønsket tilberedningsresultat. Stikk termometeret helt inn i den tykkeste delen av kjøttstykket.
INNSTILLINGER Ved å plassere pilen på Funksjonsbryteren på symbolet får man tilgang til en undermeny med fire displayinnstillinger som det er mulig å endre. Klokke Drei Funksjonsbryteren til symbolet : ordet CLOCK (klokke) vises på displayet. For å stille klokken, må man gå frem som beskrevet tidligere (STILLE KLOKKEN). Eco Når funksjonsmåten ECO er aktivert (ON), vil displayet slå seg av når ovnen står på standby eller når det er gått 5 minutter fra endt tilberedning.
TABELL MED BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE FUNKSJONSBRYTER OFF SPESIALFUNKSJONER PÆRE For å avbryte tilberedningen og slå av ovnen. For å slå på/slå av lyspæren i ovnen. For hurtig tining av matvarer. Vi anbefaler å bruke den midterste rillen. Vi anbefaler å la matvarene ligge i emballasjen, slik at de ikke blir tørre. TINING HOLDE VARM HEVING OVER-/UNDERVARME For å holde mat som nettopp er tilberedt varm og sprø (eks: kjøtt, frityrmat, posteier). Vi anbefaler å bruke den midterste rillen.
TILBEREDNINGSTABELL Oppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Ja 2/3 160-180 30-90 Kakeform på rist Ja 1-4 160-180 30-90 Ja 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ja 3 180-200 30-40 Ja 1-4 180-190 35-45 Ja 3 90 110-150 Langpanne/bakebrett Ja 1-4 90 130-150 Ja 1/2 190-250 15-50 Ja 1-4 190-250 20-50 Ja 2 180-220 30-50 Langpanne/bakebrett eller rist Ja 2 220-250 15-30 La
Oppskrift Funksjon Forvarming Rille (nedenfra) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Kylling / kanin / and 1 kg Ja 3 200-230 50-100 Langpanne eller kakeform på rist Kalkun / gås 3 kg Ja 2 190-200 80-130 Langpanne eller kakeform på rist Ovnsstekt/foliebakt fisk (filet, hel) Ja 3 180-200 40-60 Langpanne eller kakeform på rist Fylte grønnsaker (tomater, squash, auberginer) Ja 2 180-200 50-60 Panne på rist Ristet brød - 5 3 (Høy) 3-6 Fiskefileter/-koteletter - 4 2 (Middels) 2
Utprøvde oppskrifter iht. standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Oppskrift Funksjon Forvarming Rille Temperatur (nedenfra) (°C) Tid (min) Tilbehør og merknader IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OG FORSLAG VED BRUK Hvordan man leser tilberedningstabellen Tabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved tilberedning på et eller flere nivåer samtidig. Tilberedningstidene gjelder fra maten settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det kreves). Temperaturene og tilberedningstidene er veiledende og avhenger av matmengden og typen tilbehør. Bruk til å begynne med de laveste verdiene som anbefales, og hvis resultatet ikke er slik du ønsker, velger du de som er høyere.
VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: FARE ADVARSEL Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder alvorlige læsioner.
OPSTILLING Kontrollér, at ovnen ikke er blevet beskadiget under transporten, og at ovndøren lukker korrekt. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er problemer. For at undgå beskadigelser anbefales det, at ovnen ikke fjernes fra underlaget af polystyrenskum, før den skal installeres. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN • • • • • Alle tilstødende køkkenelementer skal være varmebestandige (min 90°C). Skær køkkenelementet til, så det passer, før ovnen installeres.
FEJLFINDINGSOVERSIGT Ovnen varmer ikke op: • • Kontrollér, om der er strømafbrydelse, og om stikket sidder i stikkontakten. Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. Døren er blokeret: • Sluk for ovnen, og tænd for den igen for at kontrollere, om fejlen er afhjulpet. Den elektroniske programmeringsfunktion fungerer ikke: • Hvis der vises “ ” på displayet efterfulgt af et tal, kontaktes Service.
STARCLEAN-rengøringscyklus: For at holde ovnen i bedste stand udføres rengøringscyklussen STARCLEAN™ efter hver brug. Cyklussen varer 35 minutter inklusiv afkøling af udføres som følger: 1. Arbejd med kold ovn 2. Gennemvæd den medfølgende svampeklud med vand fra vandhanen, og vrid den let, så den ikke drypper. 3. Åbn ovndøren og tag det emaljerede tilbehør ud af ovnen. 4. Læg svampekluden i ovnbunden, så den dækker den helt. 5. Fordel 350 ml vand jævnt på kluden.
SÆNKNING AF DET ØVERSTE VARMELEGEME (AFHÆNGIGT AF MODEL) 1. 2. 3. Fig. 3 Fjern ovnribberne i siderne (Fig. 3). Træk let ud i varmelegemet (Fig. 4), og sænk det (Fig. 5). Varmelegemet sættes på plads igen ved at hæve det, idet du trækker det lidt mod dig selv. Sørg for, at varmelegemet anbringes korrekt på siderne. Fig. 4 Fig. 5 UDSKIFTNING AF PÆREN Udskiftning af den bageste pære (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Skru lampeglasset af (Fig.
VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN SE AFSNITTET OM INSTALLATION ANGÅENDE TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Betjeningspanel 2. Øverste varmelegeme/grill 3. Ventilator (ikke synlig) 4. Typeplade (må ikke fjernes) 5. Ovnlys 6. Ventilator 7. Ringvarmelegeme (ikke synligt) 8. Drejespid (afhængigt af model) 9. Nederste varmelegeme (ikke synligt) 10. Ovndør 11. Ribbernes placering (ribbens nummer er angivet på ovnens forkant) 12. Bagbeklædning 13.
ISÆTNING AF RISTE OG ANDET TILBEHØR I OVNEN Risten og det øvrige tilbehør er forsynet med et blokeringssystem, der hindrer, at de trækkes ud utilsigtet. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Før risten vandret ind med den hævede del “A” vendt opad (Fig. 1). Vip risten, når den befinder sig ud for blokeringspositionen “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Anbring igen risten i vandret position, og skub den helt ind “C” (Fig. 3). 4. Risten trækkes ud i modsat rækkefølge. Det øvrige tilbehør, f.eks.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
HURTIG FORVARME 1. Vælg funktionen Hurtig forvarme ved at dreje funktionsknappen, til den befinder sig ud for symbolet 2. 3. Bekræft med knappen : indstillingerne vises på displayet. Hvis den foreslåede temperatur svarer til den ønskede temperatur, trykkes der på tasten . Gå frem som beskrevet i de foregående afsnit, hvis temperaturen skal ændres. Displayet viser PRE. Når den valgte temperatur er nået, vises den valgte værdi (f.eks. 200°), og der lyder et lydsignal.
MINUTUR Denne funktion kan kun bruges, når ovnen er slukket. Minuturet kan for eksempel anvendes til at kontrollere tilberedningstiden for pasta. Den maksimale indstilling er 23 time og 59 minutter. 1. Stil funktionsknappen på nul, og drej navigeringsknappen, til den ønskede tid vises. 2. Tryk på knappen for at starte nedtællingen. Når den indstillede tid er forbi, viser displayet “0:00”, og der lyder et lydsignal. Tryk på knappen for at afbryde det (displayet viser det aktuelle klokkeslæt).
KØDTERMOMETER (PROBE) Det medfølgende kødtermometer giver mulighed for at måle madvarens nøjagtige kernetemperatur under tilberedningen op til 100°C for at sikre det optimale resultat. Det er muligt at programmere den ønskede kernetemperatur afhængigt af den pågældende ret. Det er meget vigtigt at placere kødtermometeret korrekt for at opnå det ønskede tilberedningsresultat. Stik termometeret helt ind i den tykkeste del af kødstykket, og undgå kontakt med knogler og fedtvæv (Fig. 1).
INDSTILLINGER Når mærket på funktionsknappen anbringes ud for symbolet , bliver der adgang til en undermenu, der indeholder fire displayindstillinger, der kan ændres. Ur Drej funktionsknappen ud for symbolet : CLOCK (ur) vises på displayet. Se det foregående afsnit (INDSTILLING AF KLOKKESLÆT) vedrørende ændring af klokkeslættet. Eco Når ECO-funktionen er aktiveret (ON), slukker displayet, når ovnen er i standby, eller når der er gået 5 minutter efter endt tilberedning.
TABEL OVER FUNKTIONSBESKRIVELSER FUNKTIONSKNAP OFF SPECIALFUNKTIONER LAMPE Til afbrydelse af tilberedningen og slukning af ovnen. Til tænding/slukning af ovnlyset. Bruges til hurtig optøning af madvarer. Det anbefales at anbringe maden på midterste ribbe. Lad madvaren blive i emballagen, så overfladen ikke tørrer ud. OPTØNING HOLD VARM Til at holde netop tilberedte retter varme og sprøde (f.eks. kød, friturestegte retter, postejer). Det anbefales at anbringe maden på midterste ribbe.
TILBEREDNINGSTABEL Opskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Ja 2/3 160-180 30-90 Bageform på rist Ja 1-4 160-180 30-90 Ja 3 160-200 30-85 Ja 1-4 160-200 35-90 Ja 3 170-180 15-45 Ja 1-4 160-170 20-45 Ribbe 1: dryppebakke/ bageplade Ja 3 180-200 30-40 Dryppebakke/bageplade Ja 1-4 180-190 35-45 Ja 3 90 110-150 Dryppebakke/bageplade Ja 1-4 90 Ribbe 4: bradepande på rist 130-150 Ribbe 1: dryppebakke/ bageplade Ja 1/2 190-2
Opskrift Funktion Forvarme Ribbe (fra bunden) Temperatur (°C) Tid (min) Tilbehør Lasagne/pastaret i ovn/ cannelloni/postejer Ja 3 190-200 45-55 Bradepande på rist Lam /kalv /okse /svin 1 kg Ja 3 190-200 80-110 Dryppebakke eller bradepande på rist Kylling/ kanin/ and 1 kg Ja 3 200-230 50-100 Dryppebakke eller bradepande på rist Kalkun/gås 3 kg Ja 2 190-200 80-130 Dryppebakke eller bradepande på rist Fisk i fad (filet, hel) Ja 3 180-200 40-60 Dryppebakke eller bradepande på
Tabel over programmerede opskrifter (i overensstemmelse med standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Opskrift Funktion Forvarme Ribbe Temperatur (fra bunden) (°C) Tid (min) Tilbehør og bemærkninger IEC 60350:99+A1:2009 +A2:-03 § 8.4.
RÅD Sådan læses tilberedningstabellen Tabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe eller flere ribber samtidigt. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der kræver forvarmning. Temperaturerne og tilberedningstiderne er kun vejledende, og de afhænger af mængden af madvarer og den anvendte type tilbehør.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKA Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuutta koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien viestien edellä on vaaran merkki ja jokin seuraavista sanoista: VAARA Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
ASENNUS Kun olet purkanut uunin pakkauksesta varmista, että uuni ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana ja että luukku sulkeutuu moitteettomasti. Mikäli havaitset ongelman, ota yhteys jälleenmyyjän tai lähimpään huoltopisteeseen. Vahinkojen välttämiseksi on suositeltavaa poistaa uunin alla oleva polystyreenialusta vasta juuri ennen asennusta. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN • • • • • Uunin vieressä olevien keittiökalusteiden on oltava lämmönkestäviä (vähintään 90 °C).
VIANETSINTÄ Uuni ei toimi: • • Varmista, että verkossa on jännite ja että uuni on kytketty verkkoon. Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. Luukku jää lukkoon: • Sammuta uuni ja kytke se uudelleen päälle nähdäksesi onko vika poistunut. Elektroninen ohjelmointi ei toimi: • Jos näytössä näkyy “ ” ja jokin numero, ota yhteys lähimpään huoltopisteeseen. Mainitse tällöin numero, joka seuraa kirjainta “ ”. HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun: 1.
STARCLEAN™-puhdistusjakso Uunin pitämiseksi parhaassa kunnossa, suorita jokaisen käytön jälkeen STARCLEAN™-puhdistusjakso. Jakso kestää 35 minuuttia, jäähdytysvaihe mukaan lukien, ja se tehdään seuraavalla tavalla: 1. Uunin täytyy olla kylmä. 2. Kastele toimitettu selluloosaliina juoksevassa vedessä ja purista siitä liika vesi. 3. Avaa uunin luukku ja ota emaloidut varusteet pois. 4. Laita selluloosaliina uunin pohjalle niin että se peittyy kokonaan. 5. Kaada tasaisesti koko selluloosaliinalle 350 ml vettä.
YLEMMÄN LÄMMITYSVASTUKSEN SIIRTÄMINEN (VAIN JOISSAN MALLEISSA) 1. 2. 3. Irrota varusteiden sivukannattimet (Kuva 3). Vedä vastusta hieman ulospäin (Kuva 4) ja laske se alas (Kuva 5). Aseta vastus takaisin paikalleen nostamalla sitä ja vetämällä hieman itseesi päin. Varmista, että se on kohdallaan sivutuissa. Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5 LAMPUN VAIHTAMINEN Takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2.
UUNIN KÄYTTÖOHJE SÄHKÖLIITÄNTÄ: KATSO ASENNUSTA KÄSITTELEVÄÄ OSAA 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Käyttöpaneeli 2. Ylempi lämpövastus/grilli 3. Jäähdytyspuhallin (ei näkyvissä) 4. Arvokilpi (ei saa irrottaa) 5. Valot 6. Puhallin 7. Pyöreä lämpövastus (ei näkyvissä) 8. Varras (mallikohtainen varuste) 9. Alempi lämpövastus (ei näkyvissä) 10. Luukku 11. Kannatintasot (numero on merkitty uunin edustaan) 12. Seinä 13.
RITILÖIDEN JA MUIDEN VARUSTEIDEN SIJOITTAMINEN UUNIIN Ritilöissä ja muissa varusteissa on lukitusjärjestelmä, joka estää niiden irtoamisen vahingossa. Kuva 1 1. 2. Laita ritilä uuniin vaakatasossa, korotettu reuna A ylöspäin (Kuva 1). Kallista ritilää kiinnityskohdassa B (Kuva 2). Kuva 2 Kuva 3 3. Palauta ritilä vaakatasoon ja työnnä se kokonaan paikalleen C (Kuva 3). 4. Ritilä otetaan pois uunista toimimalla päinvastoin.
NÄYTÖN KUVAUS I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
NOPEA ESIKUUMENNUS 1. Valitse nopea esikuumennus kääntämällä toimintovalitsin kuvakkeen 2. 3. Vahvista painikkeella : asetukset tulevat näyttöön. Jos ehdotettu lämpötila vastaa haluamaasi lämpötilaa, paina painiketta . Jos haluat muuttaa arvoa, toimi edellä kuvattujen ohjeiden mukaan. Näyttöön tulee viesti PRE. Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, näyttöön tulee lämpötilan arvo (esimerkiksi 200 °C) ja kuuluu äänimerkki.
HÄLYTINAJASTIN Tätä toimintoa voi käyttää vain uunin ollessa pois toiminnasta. Ajastimella on kätevä mitata esimerkiksi pastan keittoaika. Pisin asetettavissa oleva aika on 23 tuntia 59 minuuttia. 1. Kun toimintovalitsin on asennossa nolla, käännä navigointivalitsin haluamasi ajan kohdalle. 2. Käynnistä ajan laskenta painikkeella . Asetetun ajan kuluttua näytössä näkyy 0:00 ja uunista kuuluu äänimerkki. Sen voi keskeyttää painikkeella (näyttöön tulee kellonaika).
PAISTOMITTARI (PROBE) Uunin mukana toimitetulla paistomittarilla voidaan mitata ruoan sisälämpötila kypsennyksen aikana arvoon 100 °C saakka optimaalisen paistumisen varmistamiseksi. Haluttu sisälämpötila voidaan ohjelmoida valmistettavan ruoan mukaisesti. Jotta kypsyystaso on oikea, on tärkeää, että paistomittari asetetaan ruokaan oikein. Työnnä mittari kokonaan lihan paksuimpaan kohtaan siten, että se ei koske luuta ja rasvaisia osia (Kuva 1).
ASETUKSET Kun viet toimintovalitsimen kuvakkeen kohdalle, pääset alivalikkoon, jossa on neljä näytön muutettavissa olevaa asetusta. Kello Käännä toimintovalitsin kuvakkeen kohdalle: Näyttöön tulee CLOCK (kello). Tiedot kellonajan muuttamisesta löytyvät edellisestä kappaleesta (KELLONAJAN ASETTAMINEN). Eco (Säästö) Kun toiminto ECO on aktiivinen (ON), näyttö sammuu kun kypsennyksen päättymisestä on kulunut 5 minuuttia. Tietojen saamiseksi näyttöön paina jotain painiketta tai käännä valitsinta. 1.
TOIMINTOJEN KUVAUS TOIMINTOVALITSIN OFF ERIKOISTOIMINNOT VALO Kypsennyksen keskeyttäminen ja uunin kytkeminen pois toiminnasta. Uunin sisällä olevan valon sytyttäminen/sammuttaminen. Elintarvikkeiden sulatuksen nopeuttaminen. Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle. Anna ruoan olla pakkauksessaan, jotta sen pinta ei kuivu. SULATUS Kypsennettyjen ruokien pitäminen lämpiminä ja rapeina (esimerkiksi liha, paistokset, laatikot). Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle.
PAISTOTAULUKKO Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso Lämpötila (alhaalta lukien) (°C) Aika (min) Varusteet Kakkuvuoka ritilällä Kyllä 2/3 160-180 30-90 Kyllä 1-4 160-180 30-90 Kyllä 3 160-200 30-85 Kyllä 1-4 160-200 35-90 Kyllä 3 170-180 15-45 Kyllä 1-4 160-170 20-45 Kyllä 3 180-200 30-40 Kyllä 1-4 180-190 35-45 Kyllä 3 90 110-150 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 90 130-150 Kyllä 1/2 190-250 15-50 Kyllä 1-4 190-250 20-50 Kyllä 2 180-220 30-50 U
Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso Lämpötila (alhaalta lukien) (°C) Aika (min) Varusteet Broileri / kani / ankka 1 kg Kyllä 3 200-230 50-100 Uunipannu tai pelti ritilällä Kalkkuna / hanhi 3 kg Kyllä 2 190-200 80-130 Uunipannu tai pelti ritilällä Uunissa / foliossa paistettu kala (filee, kokonainen) Kyllä 3 180-200 40-60 Uunipannu tai pelti ritilällä Täytetyt vihannekset (tomaatit, kesäkurpitsat, munakoisot) Kyllä 2 180-200 50-60 Pelti ritilällä Paahtoleipä - 5 3 (korkea
TESTATUT RESEPTIT normin IEC 50304/60350:2009-03 ja DIN 3360-12:07:07 mukaisesti Resepti Toiminto Esikuumennus Kannatintaso Lämpötila (alhaalta lukien) (°C) Aika (min) Varusteet ja huomautuksia IEC 60350:2009-03 § 8.4.
KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA Paistotaulukon lukeminen Taulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toiminto paistettaessa samanaikaisesti yhdellä tai useammalla tasolla. Paistoaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Aika ei sisällä esikuumennusta (mikäli se on vaadittu). Lämpötilat ja paistoajat ovat viitteellisiä, ja ne riippuvat ruoan määrästä ja varusteiden tyypistä. Käytä ensin alhaisimpia suositeltuja arvoja. Jos lopputulos ei vastaa odotuksia, käytä korkeampia arvoja.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The electronic programmer does not work: • If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service.
STARCLEAN™ cleaning cycle To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4. Cover the bottom of the oven completely with the cellulose cloth. 5.
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY) 1. 2. 3. Fig. 3 Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3). Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5). To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, making sure it comes to rest on the lateral supports. Fig. 4 Fig. 5 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Circular heating element (not visible) 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall 13. Meat probe connection N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Fig. 2 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
DESCRIPTION OF DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
FAST PREHEATING 1. Turn the “Functions” knob to the symbol 2. 3. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. If the proposed temperature is that desired, press button . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. The message PRE appears on the display. When the set temperature is reached, the corresponding value (e.g. 200°C) appears on the display and the acoustic signal sounds.
TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. 1. With the “Functions” knob at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time. 2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show “0:00” and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day appears on the display).
MEAT PROBE (PROBE) The meat probe supplied allows the exact temperature (up to 100°C) to be measured during cooking, to ensure optimum cooking. Based on the food being cooked, the required core temperature can be set. It is very important to position the probe accurately in order to obtain perfect cooking results. Insert the probe fully into the fleshiest part of the meat, avoiding bones and fatty parts (Fig. 1).
SETTINGS Turn the “Functions” knob indicator to the symbol to access a submenu containing four display settings which can be changed. Clock Turn the “Functions” knob to the symbol : the word CLOCK appears on the display. To change the time of day, see the previous paragraph (SETTING THE TIME). Eco With the ECO mode selected (ON), the display switches off when the oven is on standby or 5 minutes after the end of cooking. To view information on the display, simply press a button or turn a knob. 1.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF SPECIAL FUNCTIONS LAMP To stop cooking and switch off the oven. To switch the oven interior light on/off. To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. DEFROST KEEP WARM RISING For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf.
COOKING TABLE Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Cake tin on wire shelf Yes 2/3 160-180 30-90 Yes 1-4 160-180 30-90 Yes 3 160-200 30-85 Yes 1-4 160-200 35-90 Yes 3 170-180 15-45 Yes 1-4 160-170 20-45 Yes 3 180-200 30-40 Yes 1-4 180-190 35-45 Yes 3 90 110-150 Drip tray / baking tray Yes 1-4 90 130-150 Yes 1/2 190-250 15-50 Yes 1-4 190-250 20-50 Yes 2 180-220 30-50 Drip-tray / baking tray or wire shel
Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 3 200-230 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Turkey / Goose 3 Kg Yes 2 190-200 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 3 180-200 40-60 Drip tray or oven tray on wire shelf Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Yes 2 180-200 50-60 Oven tray on wire shelf Toast - 5 3 (High) 3-6 Fish fil
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Preheating Shelf Temperature (from bottom) (°C) Time (min) Accessories and notes IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
GB86
5019 310 01339 SE NO DK FI GB Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 07/2011