AKZM 839 Bruksanvisning och underhållsinstruktioner Bruks- og vedlikeholdsmanual Vejledning i brug og rengøring Käyttö- ja huolto-ohjeet User and maintenance manual
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden visas först farosymbolen och följande ord: FARA Visar på en farlig siuation som, om den inte undviks, kommer att förorsaka svåra skador.
Kassering av hushållsapparater - - Denna produkt är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera produkten i enlighet med lokala miljöbestämmelser om avfallshantering. Innan du skrotar hushållsapparater skall du skära av elsladden så att de blir obrukbara. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens avfallshanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
Energibesparing - Förvärm endast ugnen om detta skall ske enligt tillagningstabellen eller om ditt recept kräver det. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme mycket bättre än andra matlagningskärl. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - Denna apparat är avsedd att komma i kontakt med livsmedel, och är tillverkad i överensstämmelse med regelverket ( ) nr.
Ugnens insida: Rengöringsprogram STARCLEAN™ VIKTIGT: Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Använd endast den medföljande svampen, inte slipande svamp, stålull eller metallskrapa. De kan skada de emaljerade ytorna. Rengör luckans glas med svamp som inte har slipande verkan. Ytan på ugnens utrymme täcks av en nickelfri emalj som har en spefiell sammansättning som gör den lättrengjord - det räcker att använda vatten och den cellulosatrasa som medföljer.
UNDERHÅLL VARNING - Använd skyddshandskar. Utför följande ingrepp då apparaten har svalnat. Skilj apparaten från elnätet. ATT TA AV UGNSLUCKAN Gör så här för att ta av luckan: 1. 2. 3. Öppna ugnsluckan helt. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till anslaget (Bild 1). Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D) (Bild 2). Gör så här för att sätta tillbaka ugnsluckan: 1. 2. 3. 4. För in gångjärnen på sina platser. Öppna ugnsluckan helt.
BYTE AV LAMPA För att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Skruva ur lampskyddet (Bild 6), byt ut glödlampan (se notering för typ av lampa) och skruva tillbaka lampskyddet. 3. Återanslut ugnen till elnätet. För att byta sidolampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Avlägsna tillbehörens guideskenor, om sådana finns (Bild 3). 3. Använd en skruvmejsel för att bända lampskyddet utåt tills du kan ta loss det (Bild 7). 4.
BRUKSANVISNING FÖR UGNEN FÖR ELEKTRISK ANSLUTNING, SE KAPITLET OM INSTALLATION 13 1. Kontrollpanel 2. Övre ugnselement/grillelement 3. Kylfläkt (dold) 4. Typskylt (får inte avlägsnas) 5. Lampor 6. Runt ugnselement (dolt) 7. Fläkt 8. Roterande grillspett (beroende på modell) 9. Nedre ugnselement (dolt) 10. Lucka 11. Placering av hyllor/galler (höjdnivå visas på ugnens front) 12. Bakre vägg 13.
PLACERING AV GALLER OCH ANDRA TILLBEHÖR I UGNEN Gallret och de andra tillbehören är utrustade med ett blockeringssystem för att undvika att de oavsiktligt dras ut ur ugnen. Bild 1 1. 2. För in gallret vågrätt med den höjda sidan “A” uppåt (Bild 1). Vrid gallret en aning i höjd med placeringen av spärren “B” (Bild 2). Bild 2 Bild 3 3. För tillbaka gallret till vågrät position och tryck in den helt “C” (Bild 3). 4. För att dra ut gallret, gör på omvänt vis.
DETALJER OM FUNKTIONERNA Efter att ha valt önskad funktion visar displayen fler val och detaljer om den valda funktionen --:-- 180°C Zon 3 TEMPERATUR Zon 4 --:-- Zon 5 Över/underv. & fläkt Ja Zon 2 TILLAGNINGSTID Avvio FÖRVÄRMNING Pil AVSLUTNINGSTID Zon 1 Vrid navigationsratten för att flytta mellan olika områden: markören flyttar sig intill de ändringsbara värdena i den ordning som beskrivs ovan.
FÖRVÄRMNING AV UGNEN --:-- 200°C TEMPERATUR Nej TILLAGNINGSTID Över/undervärme Start FÖRVÄRMNING --:-- 200°C TEMPERATUR Ja --:-AVSLUTNINGSTID TILLAGNINGSTID Över/undervärme Start FÖRVÄRMNING --:-AVSLUTNINGSTID --:-- 200°C TEMPERATUR Nej FÖRVÄRMNING TILLAGNINGSTID Över/undervärme Start --:-- 200°C TEMPERATUR Ja FÖRVÄRMNING --:-AVSLUTNINGSTID TILLAGNINGSTID Över/undervärme Start --:-AVSLUTNINGSTID Om du vill förvärma ugnen innan du ställer in maträtten, måste du först ändra förin
STÄLLA IN TILLAGNINGENS SLUTTID/FÖRDRÖJD START Det går att ställa in tillagningens sluttid genom att fördröja starten av ugnen med maximalt 23 timmar och 59 minuter från det aktuella klockslaget. Detta kan endast göras om du redan har ställt in tillagningstiden. Denna inställning är endast tillgänglig om förvärmning av ugnen inte ingår i den valda funktionen.
RECEPT Tack vare ”6th Sense”-tekniken kan du använda 30 förinställda recept med idealisk funktion och tillagningstemperatur. Du behöver bara följa receptet vad gäller ingredienser och förberedning av rätten.
Recept för köttermometer 1. 2. 3. Välj “Recept för köttermometer” genom att vrida funktionsratten till motsvarande symbol. Välj den rätt du vill tillaga i listan och bekräfta med knappen (OK). OBSERVERA: Om du väjer “annat”, kan du själv välja alla tillagningsparametrar. För andra recept kan du endast ändra vissa parametrar. Anslut köttermometern, sätt in maträtten och vrid på navigationsratten tills pilen står på “Start” och tryck sen på knappen .
RENGÖRINGSPROGRAM STARCLEAN™ För att hålla ugnen i bästa skick, utför en STARCLEAN™ rengöring efter varje användning. Programmet tar 35 minuter, inklusive en nedkylningsfas, och utförs så som följer: För beskrivning av denna funktion, se avsnittet RENGÖRING och Funktionstabellen på sidan sidan 15. 1. Ugnen skall vara kall. 2. Doppa den medföljande cellulosatrasan i rinnande vatten och vrid ur den så att den inte droppar. 3. Öppna ugnsluckan och ta ut alla emaljerade tillbehör. 4.
TABELL MED BESKRIVNING AV FUNKTIONER FUNKTIONSRATT OFF För att avsluta tillagningen och stänga av ugnen. Denna funktion kan användas för alla typer av tillagning på en nivå Använd den 3:e ugnsfalsen. För tillagning av pizza, pajer (söta och ÖVER/UNDERVÄRME salta) med vätskefyllning, använd 1:a eller 2:a ugnsfalsen. Du behöver inte förvärma ugnen. För grillning av stekar, kebab och korv, för att gratinera grönsaker eller för att rosta bröd.
FUNKTIONSRATT (Fortsättning) För att välja 7 tillagningssätt för olika typer av kött. Ugnen ställer automatiskt in optimal innertemperatur för maträtter och optimal temperatur på ugnen för tillagningen. Dessa värden visas i följd i den specifika tillagningstabellen, men det går också att ändra dem för hand inom ett förutbestämt tidsintervall. För korrekt insättning och STEKTERMOM. RECEPT användning av köttermometern, läs noggrant igenom det aktuella kapitlet.
TABELL FÖR TILLAGNING Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Tabell över testade recept (i enlighet med standarderna IEC 50304/60350:2009-3 och DIN 3360-12:07:07) Recept Funktion FörUgnsfals Temp. Tid Tillbehör och värmning (från botten) (°C) (min) anmärkningar IEC 60350:2009-3 § 8.4.
Energieffektivitetsklass (enligt EN 50304) För att utföra provet, använd tabellen. Energiåtgång och förvärmningstider Välj funktion och utför endast provet med “Förvärmning” aktiverad (“Ja Förvärmning”). Prov av kontrolleffektivitet Välj funktion och utför endast provet med “Förvärmning” avstängd (då förvärmning är aktiverad skapar ugnens styrningssystem anutomatiskt en variation på temperaturprofilen).
RÅD OCH FÖRSLAG Hur du ska läsa tillagningstabellen Tabellen visar den bästa funktionen att använda för en specifik maträtt som ska tillagas på en eller flera ugnsfalsar samtidigt. Tillagningstiderna startar från den stund du sätter in maten i ugnen, förutom förvärmning (där sådan krävs). Temperaturer och tider är indikativa och beror på mängden mat och på vilka tillbehör som används.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle meldingene om sikkerhet er merket med faresymbolet og følgende ord: FARE Viser en farlige situasjon, som dersom den ikke unngås fører til alvorlige skader.
Avhending av brukte husholdningsapparater - - Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med lokale renovasjonsforskrifter. Før avhending må apparatet gjøres ubrukelig ved at nettledningen klippes av. For mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, kan du kontakte de lokale myndighetene, renovasjonsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
Energisparing - Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i koketabellen eller i oppskriften. Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former, da de absorberer varmen meget effektivt. SAMSVARSERKLÆRING - Dette apparatet, som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler, er i overensstemmelse med direktivet ( ) n.
Ovnen innvendig: STARCLEAN™ rengjøringssyklus VIKTIG: Ikke bruk korrosive eller skurende rengjøringsmidler. Ikke bruk gryteskrubber, stålull eller metallskraper, men kun den vedlagte svampen. Slike produkter kan over tid føre til skader på emaljeoverflaten. Rengjør dørglasset kun med ikke-skurende svamper. Overflatene i ovnsrommet på denne ovnen er kledd med en nikkelfri emalje med en spesiell formel som gjør at den er lett å rengjøre kun med vann og den vedlagte svampkluten.
VEDLIKEHOLD - ADVARSEL Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker. Vent til apparatet er helt avkjølt før du vedlikeholder det. Frakoble apparatet fra strømnettet. FJERNING AV DØREN Slik fjernes døren: 1. 2. 3. Åpne døren helt. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (Fig. 1). Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig. 2). Slik settes døren på plass igjen: 1. 2. 3. 4. Sett hengslene på plass igjen. Åpne døren helt.
UTSKIFTING AV PÆREN Slik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift ut pæren (se type i anmerkning) og skru deretter til lampedekslet igjen. 3. Koble ovnen til strømnettet igjen. Slik skifter man ut pæren på siden (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Fjern ristene som holder tilbehøret på sidene (noen versjoner) (Fig. 3). 3. Vipp løs lampedekslet med en flat skrutrekker (Fig. 7). 4.
BRUKSANVISNING FOR OVNEN FOR ELEKTRISK TILKOBLING SE AVSNITTET ANGÅENDE INSTALLASJON 13 1. Betjeningspanel 2. Øvre varmeelement/grill 3. Kjølevifte (ikke synlig) 4. Typeskilt (må ikke fjernes) 5. Lys 6. Rundt varmeelement (ikke synlig) 7. Vifte 8. Grillspidd (noen versjoner) 9. Varmeelement i bunnen (ikke synlig) 10. Dør 11. Rillenes stilling (nivånummeret er vist foran på ovnen) 12. Bakpanel 13.
PLASSERING AV RISTER OG ANNET TILBEHØR I OVNEN Risten og det andre tilbehøret er utstyrt med et blokkeringssystem som hindrer at det blir trukket ut ved en feiltakelse. Fig. 1 1. 2. Sett risten vannrett inn, slik at den opphøyde delen “A” peker opp (Fig. 1). Skråstill risten ved blokkeringsstillingen “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Sett risten vannrett igjen og skyv den helt inn på plass “C” (Fig. 3). 4. Gå frem i motsatt rekkefølge når du skal trekke ut risten.
DETALJER OM FUNKSJONENE Når du har valgt ønsket funksjon, viser displayet ytterligere tilleggsfunksjoner og detaljer som er knyttet til funksjonen. --:-- 180°C Område 3 TEMPERATUR Tradisjonell steking Ja Område 2 Start FORVARMING Kursor TILBEREDNINGSTID Område 4 --:-- Område 5 SLUTTID Område 1 For å bevege seg gjennom de forskjellige områdene, dreier man på navigasjonsbryteren: kursoren flytter seg til de verdiene som kan endres i den rekkefølgen som ble beskrevet over.
FORVARMING AV OVNSROMMET --:-- 200°C TEMPERATUR Nei FORVARMING TILBEREDNINGSTID Over/undervarme Start --:-- 200°C TEMPERATUR Ja FORVARMING --:-SLUTTID TILBEREDNINGSTID Over/undervarme Start --:-SLUTTID --:-- 200°C TEMPERATUR Nei FORVARMING TILBEREDNINGSTID Over/undervarme Start --:-- 200°C TEMPERATUR Ja FORVARMING --:-SLUTTID TILBEREDNINGSTID Over/undervarme Start --:-SLUTTID Dersom man ønsker å forvarme ovnen før maten settes inn, må man endre forvalget av ovnen på følgende måte
INNSTILLING AV TIDSPUNKTET FOR ENDT TILBEREDNING / FORSINKET START Det er mulig å innstille tidspunktet for endt tilberedning og velge forsinket start av ovnen på opptil 23 timer og 59 minutter fra innstillingstidspunktet. Dette er kun mulig etter å ha innstilt tilberedningstiden. Denne innstillingen kan velges kun dersom den valgte funksjonen ikke inneholder forvarming av ovnen.
OPPSKRIFTER Takket være 6th sense-teknologien, er det mulig å benytte 30 oppskrifter forhåndsinnstilt med korrekt funksjon og ideell tilberedningstemperatur. Man må kun holde seg til menyen når det gjelder ingredienser og fremgangsmåte.
Oppskrifter med steketermometer 1. 2. 3. Velg “Oppskrifter med steketermometer” ved å dreie funksjonsbryteren til tilsvarende symbol. Velg matrett blant de som foreslås, og bekreft med tasten (OK). MERK: ved å velge “annet” gjør funksjonen det mulig å velge alle ønskelige parametre. Med de andre oppskriftene kan kun noen av dem velges. Koble til termometeret, sett inn maten og drei navigasjonsbryteren til kursoren står på Start og trykk så på tasten .
STARCLEAN™ RENGJØRINGSSYKLUS Utfør en STARCLEAN™ rengjøringssyklus etter hver bruk for å holde ovnen i optimal stand. Syklusen varer 35 minutter, inkludert en avkjølingsfase, og må utføres som følger: For beskrivelse av denne funksjonen, se kapittelet RENGJØRING og funksjonstabellen på side 37. 1. Ovnen må være kald. 2. Væt den vedlagte cellulosekluten under rennende vann og vri den opp slik at den ikke drypper. 3. Åpne ovnsdøren og ta ut det emaljerte tilbehøret. 4.
TABELL MED BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE FUNKSJONSBRYTER OFF OVER/UNDERVARME GRILL TURBOGRILL VARMLUFT STARCLEAN™ TRADISJONELL STEKING For å avbryte tilberedningen og slå av ovnen. For å tilberede en hvilken som helst matrett på et eneste nivå. Bruk 3. rille. For tilberedning av pizza, salte paier og kaker med flytende fyll, må man derimot benytte 1. eller 2. rille. Ovnen trenger ikke å forvarmes. For grilling av koteletter, grillspyd, pølser, gratinering av grønnsaker og bruning av brød.
FUNKSJONSBRYTER (Fortsetter) For å velge 7 optimale tilberedningsmåter for forskjellige kjøttkategorier. Ovnen vil automatisk innstille temperaturen i det ferdigstekte kjøttet for den valgte kjøttkategorien og den ideelle tilberedningstemperaturen i ovnen. Disse verdiene er oppgitt under i tilberedningstabellen, men det er også mulig å endre begge manuelt innen et bestemt tidsrom. Se instrukser for OPPSKR./STEKETERM. innsetting og bruk av steketermometeret i kapittelet som omhandler dette.
TILBEREDNINGSTABELL Oppskrift Funksjon ForRille Temp.
Oppskrift Salte paier (grønnsakkake, quiche) Butterdeigsskall / Salte snacks av butterdeig Lasagne / ovnsbakt pasta / cannelloni / posteier Lam / kalv / storfe / svin 1 kg Kylling / kanin / and 1 kg Kalkun / gås 3 kg Ovnsstekt / foliebakt fisk (filet, hel) Fylte grønnsaker (tomater, squash, auberginer) Ristet brød Funksjon ForRille Temp.
Oppskrift Funksjon ForRille Temp.
Tabell over utprøvde oppskrifter (iht. standarden IEC 50304/60350:2009-3 og DIN 3360-12:07:07) Oppskrift Funksjon ForRille Temp. Tid Tilbehør og merknader varming (nedenfra) (°C) (min) IEC 60350:2009-3 § 8.4.
Energiforbruk og forvarmingstid Velg funksjon og utfør testen kun med tilvalget “Forvarming” aktivert (“Ja forvarming”). Nøyaktighetstest for kontrollen Velg funksjon og utfør testen kun med tilvalget “Forvarming” deaktivert (når forvarming er aktivert skaper kontrollen på ovnen med hensikt en svingning i temperaturprofilen).
RÅD OG FORSLAG VED BRUK Hvordan man leser tilberedningstabellen Tabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved tilberedning på et eller flere nivåer samtidig. Tilberedningstidene gjelder fra maten settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det kreves). Temperaturene og tilberedningstidene er veiledende og avhenger av matmengden og typen tilbehør. Bruk til å begynne med de laveste verdiene som anbefales, og hvis resultatet ikke er slik du ønsker, velger du de som er høyere.
VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: FARE Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder alvorlige læsioner.
Bortskaffelse af husholdningsapparater - Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Gør apparatet ubrugeligt ved at klippe elkablet af. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsvæsenet eller den butik, hvor produktet er købt.
Energispareråd - Ovnen bør kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedst. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - Dette produkt er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og er i overensstemmelse med forordning ( ) nr. 1935/2004.
Ovnens inderside STARCLEAN-rengøringscyklus: VIGTIGT: Brug aldrig ætsende rengøringsmidler eller slibemidler. Brug ikke andre skuresvampe, metalsvampe eller -skrabere end den medfølgende svamp, da brugen af dem med tiden kan ødelægge de emaljerede overflader. Rengør kun døren med ikke-slibende svampe. Ovnrummets overflade er belagt med en speciel emalje uden nikkel, som er let at rengøre med vand og den medfølgende svampeklud. Svampekluden kan vaskes og genbruges, til den er slidt op.
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL - Brug beskyttelseshandsker. De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold. Tag stikket ud af stikkontakten. FJERNELSE AF DØREN Sådan fjernes ovndøren: 1. 2. 3. Luk ovndøren helt op. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (Fig. 1). Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den frigøres (D) (Fig. 2). Genmontering af døren: 1. 2. 3. 4. Sæt hængslerne på plads. Luk ovndøren helt op. Sænk de to låse. Luk døren.
UDSKIFTNING AF PÆREN Udskiftning af den bageste pære (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Skru lampeglasset af (Fig. 6), skift pæren ud (se bemærkningen angående type), og skru lampeglasset på igen. 3. Sæt stikket i stikkontakten igen. Udskiftning af pæren i sidevæggen (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern ovnribberne i siderne (afhængigt af model) (Fig. 3). 3. Skub forsigtigt lampeglasset af med en skruetrækker (Fig. 7). 4.
VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN SE AFSNITTET OM INSTALLATION ANGÅENDE TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING 13 1. Betjeningspanel 2. Øverste varmelegeme/grill 3. Ventilator (ikke synlig) 4. Typeplade (må ikke fjernes) 5. Ovnlys 6. Ringvarmelegeme (ikke synligt) 7. Ventilator 8. Roterende spid (afhængigt af model) 9. Nederste varmelegeme (ikke synligt) 10. Ovndør 11. Ribbernes placering (ribbens nummer er angivet på ovnens forkant) 12. Bagbeklædning 13.
ISÆTNING AF RISTE OG ANDET TILBEHØR I OVNEN Risten og det øvrige tilbehør er forsynet med et blokeringssystem, der hindrer, at de trækkes ud utilsigtet. Fig. 1 1. 2. Før risten vandret ind med den hævede del “A” vendt opad (Fig. 1). Vip risten, når den befinder sig ud for blokeringspositionen “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Anbring igen risten i vandret position, og skub den helt ind “C” (Fig. 3). 4. Risten trækkes ud i modsat rækkefølge. Det øvrige tilbehør, f.eks.
DETALJER OM FUNKTIONEN Når den ønskede funktion er valgt, viser displayet yderligere indstillinger og detaljer for den valgte funktion. --:-- 180°C Zone 3 TEMPERATUR Varmluftsbagning Ja Zone 2 Start FORVARME Markør TILBEREDNINGSTID Zone 4 --:-- Zone 5 SLUTTID Zone 1 Drej navigeringsknappen for at navigere gennem de forskellige zoner: Markøren flytter sig til de værdier, der kan ændres, i ovenstående rækkefølge.
FORVARMNING AF OVNRUMMET --:-- 200°C TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme Nej Start FORVARME --:-SLUTTID --:-- 200°C TEMPERATUR TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme Ja Start FORVARME --:-SLUTTID --:-- 200°C TEMPERATUR Nej FORVARME TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme --:-- Start SLUTTID --:-- 200°C TEMPERATUR Ja FORVARME TILBEREDNINGSTID Over-/undervarme --:-- Start SLUTTID Hvis ovnen skal forvarmes, før retten sættes i ovnen, skal forvalget for ovnen ændres således: 1.
5. 6. Drej navigeringsknappen, så markøren befinder sig ud for START, og tryk på tasten . Displayet foreslår, hvilken ribbe der skal bruges. Sæt retten i ovnen, og tryk på tasten for at starte tilberedningen. Ovnen beregner, hvornår tilberedningen skal starte, så den er færdig på det indstillede klokkeslæt (eksempel: Hvis retten skal tilberedes i 20 minutter, og tidspunktet for endt tilberedning er indstillet til kl. 20:10, starter ovnen tilberedningen kl. 19:50).
BEMÆRK: Visse retter skal vendes eller omrøres efter halvdelen af tilberedningstiden: Ovnen afgiver et lydsignal, og displayet viser typen af handling. Den viste tilberedningstid i starten er kun vejledende: Den kan blive automatisk forlænget under tilberedningen. Kort før tilberedningstidens afslutning beder ovnen om, at man kontrollerer, om retten har opnået den ønskede tilberedningsgrad.
INDSTILLINGER 1. Nogle af displayparametrene kan ændres således: Drej funktionsknappen, og vælg “INDSTILLINGER” fra hovedmenuen. 2. Bekræft med tasten : Displayet viser de parametre, der kan ændres (sprog, lydsignalets styrke, displayets lysstyrke, klokkeslæt, energibesparelse). 3. Drej navigeringsknappen for at vælge den indstilling, der skal ændres. 4. Tryk på tasten for at bekræfte. 5. Følg anvisningerne på displayet for at ændre parameteren. 6. Tryk på tasten .
TABEL OVER FUNKTIONSBESKRIVELSER FUNKTIONSKNAP OFF Til afbrydelse af tilberedningen og slukning af ovnen. Til tilberedning af enhver ret på en enkelt ribbe. Brug 3. ribbe. Til tilbeOVER-/UNDERVARME redning af pizza og tærter med fyld bruges derimod 1. eller 2. ribbe. Det er ikke nødvendigt at forvarme ovnen. Til grilning af entrecote, grillspyd, medisterpølser, til gratinering af grøntsager eller ristning af brød. Det anbefales at anbringe maden på 4. eller 5. ribbe.
FUNKTIONSKNAP (Fortsætter) Til valg af 7 optimale tilberedningsmetoder til forskellige typer kød. Ovnen indstiller automatisk den optimale kernetemperatur ved tilberedningens afslutning for den valgte kødtype samt ovnens ideelle temperatur. Disse værdier angives i det følgende i den specifikke tabel over tilberedning, men det er under alle omstændigheder muligt at ændre OPSKRIFTER M begge dele manuelt inden for et foruddefineret interval. Følg anvisninTERMO.
TILBEREDNINGSTABEL Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp.
Opskrift Madtærter (grøntsagstærter, quiche) Funktion For- Ribbe (fra Temp.
Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp.
OPSKRIFTER M TERMO. Opskrift Oksesteg - rød Oksesteg - medium Oksesteg - gennemstegt Stegt kalkun Stegt kylling Flæskesteg Kalvesteg Kød - tilpasset Funktion Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto For- Ribbe (fra Temp.
Tabel over programmerede opskrifter (i overensstemmelse med standarden IEC 50304/60350:2009-3 og DIN 3360-12:07:07) Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tid Tilbehør og varme bunden) (°C) (min) bemærkninger IEC 60350:2009-3 § 8.4.
Energiklasse (ifølge standard EN 50304) Anvend den relevante tabel for at udføre testene. Energiforbrug og forvarmningstid Vælg funktionen, og udfør testen med kun ekstrafunktionen “Forvarme” aktiveret (“Ja Forvarme”).
RÅD Sådan læses tilberedningstabellen Tabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe eller flere ribber samtidigt. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der kræver forvarmning. Temperaturerne og tilberedningstiderne er kun vejledende, og de afhænger af mængden af madvarer og den anvendte type tilbehør.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKA Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuutta koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien viestien edellä on vaaran merkki ja jokin seuraavista sanoista: VAARA Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
Kodinkoneiden hävittäminen - - Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Leikkaa poikki sähköjohto, jotta laitetta ei voida enää liittää sähköverkkoon. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Energiansäästö - Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät paremmin lämpöä.
Uunitila: STARCLEAN™-puhdistusjakso TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Käytä ainoastaan toimitettua sientä, älä käytä hankaussieniä, teräsvillaa tai metallikaapimia. Niiden käyttäminen voi ajan myötä pilata emalipinnat. Puhdista luukun lasi vain hankaamattomalla sienellä. Tämän uunin sisätilan pinta on nikkelitöntä erikoisemalia, jonka ansiosta se on helppo puhdistaa pelkällä vedellä ja toimitetulla selluloosaliinalla.
HUOLTO VAROITUS - Käytä suojakäsineitä. Tee kuvatut toimenpiteet uunin ollessa kylmä. Kytke laite irti sähköverkosta. LUUKUN IRROTTAMINEN Uunin luukun irrottaminen: 1. 2. 3. Avaa luukku kokonaan. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (Kuva 1). Sulje luukkua kunnes se pysähtyy (A), nosta sitä (B) ja käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (Kuva 2). Luukun kiinnittäminen paikalleen: 1. 2. 3. 4. Laita saranat paikoilleen. Avaa luukku kokonaan. Laske alas lukitusvivut. Sulje luukku.
LAMPUN VAIHTAMINEN Takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (katso huomautusta) ja ruuvaa suojus takaisin paikalleen. 3. Kytke uuni sähköverkkoon. Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Poista varusteiden sivukannattimet, jos ne kuuluvat laitteeseen (Kuva 3). 3. Käytä tasapäistä ruuvimeisseliä vipuna ja irrota lampun suojus (Kuva 7). 4. Vaihda lamppu (katso huomautusta) (Kuva 8). 5.
UUNIN KÄYTTÖOHJE SÄHKÖLIITÄNTÄ: KATSO ASENNUSTA KÄSITTELEVÄÄ OSAA 13 1. Käyttöpaneeli 2. Ylempi lämpövastus/grilli 3. Jäähdytyspuhallin (ei näkyvissä) 4. Arvokilpi (ei saa irrottaa) 5. Valot 6. Pyöreä lämpövastus (ei näkyvissä) 7. Puhallin 8. Varras (mallikohtainen varuste) 9. Alempi lämpövastus (ei näkyvissä) 10. Luukku 11. Kannatintasot (numero on merkitty uunin edustaan) 12. Seinä 13.
RITILÖIDEN JA MUIDEN VARUSTEIDEN SIJOITTAMINEN UUNIIN Ritilöissä ja muissa varusteissa on lukitusjärjestelmä, joka estää niiden irtoamisen vahingossa. Kuva 1 1. 2. Laita ritilä uuniin vaakatasossa, korotettu reuna A ylöspäin (Kuva 1). Kallista ritilää kiinnityskohdassa B (Kuva 2). Kuva 2 Kuva 3 3. Palauta ritilä vaakatasoon ja työnnä se kokonaan paikalleen C (Kuva 3). 4. Ritilä otetaan pois uunista toimimalla päinvastoin.
TOIMINNON YKSITYISKOHDAT Kun haluttu toiminto on valittu, näytössä näkyy lisää siihen liittyviä vaihtoehtoja ja yksityiskohtia. --:-- 180°C Alue 3 LÄMPÖTILA Perinteinen leivonta Kyllä Alue 2 Käynnistä ESIKUUMENNUS Kursori KYPSENNYSAIKA Alue 4 --:-- Alue 5 PÄÄTTYMISAIKA Alue 1 Voit liikkua eri alueilla navigointivalitsinta kääntämällä: kursori siirtyy muutettavissa olevien arvojen vierelle yllä kuvatussa järjestyksessä.
UUNIN ESIKUUMENNUS --:-- 200°C LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA Perinteinen Ei ESIKUUMENNUS Käynnistä --:-PÄÄTTYMISAIKA --:-- 200°C LÄMPÖTILA KYPSENNYSAIKA Perinteinen Kyllä ESIKUUMENNUS Käynnistä --:-PÄÄTTYMISAIKA --:-- 200°C LÄMPÖTILA Ei ESIKUUMENNUS KYPSENNYSAIKA Perinteinen Käynnistä --:-- 200°C LÄMPÖTILA Kyllä ESIKUUMENNUS --:-PÄÄTTYMISAIKA KYPSENNYSAIKA Perinteinen Käynnistä --:-PÄÄTTYMISAIKA Jos uuni halutaan esikuumentaa ennen kuin ruoka laitetaan uuniin, esivalintoja on muutettav
KYPSENNYKSEN PÄÄTTYMISAJAN / AJASTETUN KÄYNNISTYKSEN ASETTAMINEN Uuniin voidaan asettaa kypsennyksen päättymisaika ja toiminta voidaan asettaa käynnistymään enintään 23 tuntia 59 minuuttia myöhemmin. Nämä toiminnot voidaan asettaa vain siinä tapauksessa, että kypsennysaika on asetettu. Asetus on käytettävissä vain, jos valittuun toimintoon ei kuulu uunin esikuumennusta.
RESEPTIT 6th Sense -teknologian ansiosta uunissa voidaan käyttää 30 erilaista reseptiä, joissa on valmiiksi asetettu toiminto ja kypsennyslämpötila. Noudata ruokaohjetta ainesten ja valmistuksen suhteen.
Paistomittarireseptit 1. 2. 3. Valitse Paistomittarireseptit-toiminto kääntämällä toimintovalitsin vastaavan symbolin kohdalle. Valitse jokin uunin ehdottamista ruokalajeista ja vahvista valinta painikkeella (OK). HUOM.: Jos valitset kohdan Mukautettu, voit valita kaikki asetettavat parametrit. Muissa resepteissä voi asettaa vain joitakin parametrejä. Kytke paistomittari, laita ruoka uuniin ja käännä navigointivalitsinta, kunnes kohdistin on kohdassa Käynnistä. Paina lopuksi painiketta . HUOM.
STARCLEAN™-PUHDISTUSJAKSO Uunin pitämiseksi parhaassa kunnossa, suorita jokaisen käytön jälkeen STARCLEAN™-puhdistusjakso. Jakso kestää 35 minuuttia, jäähdytysvaihe mukaan lukien, ja se tehdään seuraavalla tavalla: Toiminnon kuvaus löytyy luvusta PUHDISTUS ja toimintojen taulukosta sivu 81. 1. Uunin täytyy olla kylmä. 2. Kastele toimitettu selluloosaliina juoksevassa vedessä ja purista siitä liika vesi. 3. Avaa uunin luukku ja ota emaloidut varusteet pois. 4.
TOIMINTOJEN KUVAUS TOIMINTOVALITSIN OFF PERINTEINEN GRILLI TURBOGRILLI KIERTOILMA STARCLEAN™ PERINTEINEN LEIVONTA ERIKOISTOIMINNOT Kypsennyksen keskeyttäminen ja uunin kytkeminen pois toiminnasta. Kaikenlaisten ruokien kypsentäminen yhdellä tasolla. Käytä kolmatta kannatintasoa. Pizzat sekä suolaiset ja makeat nestemäistä täytettä sisältävät piiraat paistetaan ensimmäisellä tai toisella kannatintasolla. Uunia ei tarvitse esikuumentaa.
TOIMINTOVALITSIN (Jatkoa) Seitsemän kypsennystoimintoa erilaisille liharuoille. Uuni asettaa automaattisesti valitun lihalajin loppulämpötilan sekä uunin paistolämpötilan. Arvot näkyvät kypsennystaulukossa, mutta voit muuttaa kumpaakin arvoa manuaalisesti määrätyn ajan kuluessa. Lue tarkasti paistomittarin kytkentä- ja käyttöohjeet aihetta käsitPAISTOMITTARIRESEPTIT televästä kappaleesta. Laita liha uunivuokaan ritilän päälle kolmannelle kannatintasolle tai suoraan mukana toimitetulle uunipannulle.
PAISTOTAULUKKO Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia - 2/3 160-180 30-90 Kakkuvuoka ritilällä - 1-4 160-180 30-90 - 2 160-200 - 1-4 160-200 - 3 170-180 Kohoavat kakut Täytetyt piiraat (juustokakku, struudeli, omenapiirakka) - 1-4 160-170 - 1-3-5 160-170 - 3 180-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 90 - 1-4 90 - 1-3-5 90 - 1/2 190-250 Pikkuleivät / pullat Tuulihatut Marengit Leipä / pizza /
Resepti Suolaiset piiraat (vihannespiiraat, juustokinkkupiirakka) Vannikkeet / voitaikinapasteijat Lasagne / uunipasta / cannelloni / laatikot Karitsa / vasikka / nauta / sika 1 kg Broileri / kani / ankka 1 kg Kalkkuna / hanhi 3 kg Uunissa / foliossa paistettu kala (filee, kokonainen) Täytetyt vihannekset (tomaatit, kesäkurpitsat, munakoisot) Paahtoleipä Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia - 2/3 190-200 35-55 Kakkuvuoka ritilällä - 1-4
Resepti Broileri 1-1,3 kg Raaka paahtopaisti 1 kg Karitsan koipi / potka Uuniperunat Vihannesgratiini Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia Taso 2: ritilä (käännä ruokaa, kun kypsennysajasta on kulunut kaksi kolmas2 Keskitaso 55-70 osaa) Taso 1: uunipannu, jossa vettä Taso 2: varras (mallikohtainen varuste) 2 Korkea 60-80 Taso 1: uunipannu, jossa vettä Pelti ritilällä (käännä ruokaa tarvittaessa, kun kyp3 Keskitaso 35-45 sennysajasta on kul
Resepti Pakastepizzat * Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia Uunipannu / leivinpelti tai 3 Autom. 10-15 ritilä Taso 4: vuoka ritilällä 1-4 Autom. 15-20 Taso 1: uunipannu tai leivinpelti Taso 5: vuoka ritilällä Taso 3: uunipannu tai lei1-3-5 Autom. 20-30 vinpelti Taso 1: vuoka ritilällä Taso 5: vuoka ritilällä Taso 4: uunipannu tai leivinpelti 1-3-4-5 Autom.
Testatut reseptit (standardien IEC 50304/60350:2009-3 ja DIN 3360-12:07:07 mukaisesti) Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja mennus (alhaalta) (°C) (min) huomautuksia IEC 60350:2009-3 § 8.4.1 3 170 15-30 Uunipannu / leivinpelti Murotaikinapikkuleivät Taso 4: leivinpelti (Shortbread) 1-4 160 20-35 Taso 1: uunipannu IEC 60350:2009-3 § 8.4.
Energiateholuokka (normin EN 50304 mukaisesti) Käytä testausta varten asianmukaista taulukkoa. Energian kulutus ja esikuumennusaika Valitse toiminto ja suorita testi vain lisätoiminto Esikuumennus aktivoituna (Kyllä esikuumennus). Ohjauksen tarkkuustesti Valitse toiminto ja suorita testi lisätoiminto Esikuumennus pois käytöstä (kun esikuumennus on aktiivinen, uunin ohjausyksikkö tekee tarkoituksella poikkeaman lämpötilaprofiiliin).
KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA Paistotaulukon lukeminen Taulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toiminto paistettaessa samanaikaisesti yhdellä tai useammalla tasolla. Paistoaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Aika ei sisällä esikuumennusta (mikäli se on vaadittu). Lämpötilat ja paistoajat ovat viitteellisiä, ja ne riippuvat ruoan määrästä ja varusteiden tyypistä. Käytä ensin alhaisimpia suositeltuja arvoja. Jos lopputulos ei vastaa odotuksia, käytä korkeampia arvoja.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
CLEANING WARNING - Never use steam cleaners. Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If very dirty, add a few drops of neutral detergent to the water. Dry with a dry cloth.
Accessories: • • • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel. MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 13 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Circular heating element (not visible) 7. Fan 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall 13. Meat probe connection N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
FUNCTION DETAILS After selection of the desired function, the display will show further options and related details. --:-- 180°C Zone 3 TEMPERATURE Zone 4 --:-- Zone 5 Convection Bake Yes Zone 2 COOK TIME Start PREHEAT Cursor END TIME Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse” knob: the cursor moves to the adjustable values, following the order described above. Press button to select the value, change it by turning the “Browse” knob and confirm with button .
PREHEATING THE OVEN --:-- 200°C TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Conventional Start 200°C TEMPERATURE Yes PREHEAT --:-- Conventional Start TEMPERATURE No END TIME PREHEAT --:-- 200°C COOK TIME --:-END TIME --:-- 200°C COOK TIME Conventional Start --:-- TEMPERATURE Yes PREHEAT --:-END TIME COOK TIME Conventional Start --:-END TIME If you wish to preheat the oven before inserting food, change the oven’s default selection as follows: 1.
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation.
Meat probe recipes 1. 2. 3. Select “Meat probe recipes” by turning the functions knob to the corresponding symbol. Select the dish to be cooked from the proposed list and confirm by pressing the button (OK). N.B.: if you select “custom”, the function allows you to choose all parameters to be set. The other recipes only allow you to insert some of these. Connect the probe, place the dish in the oven and turn the “Browse” knob to position the cursor at “Start”, then press . N.B.
STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 104. 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4.
FUNCTIONS DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF To stop cooking and switch off the oven. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, CONVENTIONAL savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated. To grill steak, kebabs and sausages; to cook vegetables au gratin and toast bread. Place food on the 4th or 5th shelf. When grilling meat, use the drip GRILL tray to collect the cooking juices.
SPECIAL FUNCTIONS DEFROST KEEP WARM RISING CONVENIENCE MAXI COOKING FROZEN FOOD To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the temperature in the oven is above 65°C. For optimal rising of sweet or savoury dough.
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Vols-au-vent / Puff pastry crackers Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Turkey / Goose 3 Kg Baked fish / en papillote (fillet, whole) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast Function Pre- Shelf (from Temp.
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp.
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-3 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-3 § 8.4.1 - 3 170 - 1-4 160 - 3 170 - 1-4 160 - 1-3-5 160 - 2 170 30-40 Cake tin on wire shelf - 2/3 185 - 1-4 175 70-90 Cake tin on wire shelf Shelf 4: cake tin on wire shelf 75-95 Shelf 1: cake tin on wire shelf IEC 60350:2009-3 § 9.1.1 Toast** IEC 60350:2009-3 § 9.2.
Energy consumption and preheating time Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”). Control Accuracy test Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile).
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
GB112
5019 310 01390/A SE NO DK FI GB Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 02/2012