Instrucciones para el uso LAVASECADORA Sumario ES Espanol,1 F Français,43 GB English, 15 ES Instalación, 2-3-4-5 AR ,29 Desembalaje y nivelación, 2 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 2-3 Primer ciclo de lavado, 4 Datos técnicos, 5 Descripción de la Lavasecadora, 6-7 Panel de control, 6 Luces testigo, 7 Puesta en marcha y Programas, 8 En la práctica: poner en marcha un programa, 8 Tabla de programas, 8 Personalizaciones, 9 AML 105 Seleccione la temperatura, 9 Seleccione el secado, 9 Funciones,
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la Lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga la toma eléctrica sea capaz de soportar la carga máxima de potencia del electrodoméstico indica da en la placa de características (ver la página 5); la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe. 3 Asistencia Su electrodoméstico dispone ahora de un enchufe con fusible de 13 ampere que se puede introducir en una toma compatible para un uso inmediato.
ES Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptador o en la placa de distribución. En caso de dudas sobre la alimentación eléctrica de su electrodoméstico, llame a un electricista especializado antes del uso.
Datos técnicos Capacidad de 1 a 5 kg para el lavado; de 1 a 4 kg para el secado. Conexiones eléctricas Voltaje de 220 voltios 60 Hz potencia máxima consumida 1750 W Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 46 litros Velocidad de centrifugado máxima 1000 r.p.m. Programas de control según la norma IEC456 lavado: programa 3; temperatura 60ºC; efectuado con 5 kg. de carga.
Descripción de la Lavasecadora Panel de control Botones de FUNCIÓN ES Luces testigo Botón de ENCENDIDO/APAGADO Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA Mando de Cajón de detergentes Botón de PROGRAMAS START/RESET Mando de Mando de SECADO TEMPERATURA Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 10). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la Lavasecadora. Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Luces testigo ES Instalación Las luces testigo suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Fase en curso: Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance. Descripción Prelavado / Lavado Aclarado Centrifugado Programas Secado Nota: - durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
Puesta en marcha y Programas ES En la práctica: poner en marcha un programa 4. 5. 6. 7. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 9). Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 9). Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 10). Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2 segundos como mínimo. 8.
Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 8). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento. Tipo de tela Tipo de carga Algodón, Lino Ropa de distintas dimensiones 4 130 120 110 Algodón Toallas 4 130 120 110 Terilene, Algodón Sábanas, Camisas 2,5 90 80 70 Acrílicos Pijamas, calcetines, etc.
Detergentes y ropa ES Cajón de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la Lavasecadora y a contaminar el ambiente. Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 10 que excluye automáticamente el centrifugado.
Precauciones y consejos Seguridad general Este aparato fue fabricado para uso doméstico. No toque la máquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o húmedos. No desenchufe la máquina tirando del cable, sino tomando el enchufe. No toque el agua de desagüe ya que puede alcanzar temperaturas elevadas. En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Mantenimiento y cuidados ES Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la Lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. La Lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 14), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. La Lavasecadora no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está bien cerrada. no fue pulsado. El botón El botón START/RESET no fue pulsado.
Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 13); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES No recurra nunca a técnicos no autorizados. Asistencia Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.); el número de serie (S/N ).
Instructions for use WASHER-DRYER Contents GB English GB Installation, 16-17-18-19 Unpacking and levelling, 16 Electric and water connections, 16-17 The first wash cycle, 18 Technical details, 19 Washer-dryer description, 20-21 Control panel, 20 Leds, 21 Starting and Programmes, 22 Briefly: how to start a programme, 22 Programme table, 22 Personalisations, 23 AML 105 Setting the temperature, 23 Set the drying cycle, 23 Functions, 23 Detergents and laundry, 24 Detergent dispenser, 24 Preparing your
Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the Washer-dryer to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Connecting the drain hose the socket is earthed and in compliance with the applicable law; the socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug. 17 Service As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifyng the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or coloured Green or Green & Yellow.
GB If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board. If you are in any doubt the electrical supply to your machine, consult a qualified electrician before use.
GB Technical details Capacity from 1 to 5 kg for the wash programme; from 1 to 4 kg for the drying programme Electric connections voltage 220 Volts 60 Hz maximum absorbed power 1750 W Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 46 litres Spin speed up to 1000 rpm Control programmes according to IEC456 directive Wash: programme 3; temperature 60°C; run with a load of 5 kg.
Washer-dryer description GB FUNCTION Control panel Buttons Leds START/STOP Button ON-OFF/DOOR LOCK l Led PROGRAMME Detergent dispenser Knob START/RESET Button DRYING TEMPERATURE Knob Knob Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 24). START/STOP button: to turn the Washer-dryer on and off. LEDS: to find out which wash cycle phase is under way. START/RESET button: to start the programmes or cancel any incorrect settings.
Leds GB Installation The LEDS provide important information. This is what they can tell you: Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to indicate the cycle phase under way: Description Prewash / Wash Rinse Spin cycle Programmes Drying Note: - during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
Starting and Programmes GB Briefly: starting a programme 6. Add the detergent and any fabric softener (see page 24). 7. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 8. When the programme is finished, the ON-OFF/ DOOR LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.
Personalisations Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 22). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Fabric type Load type B - Based on the damp level of the dry clothes: : slightly damp clothes, easy to iron. Iron Wardrobe : ry clothes to put away. Extra dry : very dry clothes, recommended for towelling and bathrobes.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser Special items Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 10 which excludes the spin cycle automatically.
Precautions and advice General safety This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. Never touch the Washer-dryer when barefoot or with wet or damp hands or feet. Disposing of an old Washer-dryer: before scrapping your appliance, cut the power supply cable and remove the appliance door.
Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 28), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. The Washer-dryer won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly. button has not been pressed. The The START/RESET button has not been pressed. The water tap is not turned on.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 27); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised servicemen. Service Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ ﻣﻼﺑﺲ ا ﻟﻔﻬ ﺮ س ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺮآﻴﺐ 33 - 32 - 31 - 30 اﺧﺮاج اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺗﻐﻠﻴﻔﻪ و ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز30 ، ﺗﻮﺻﻴﻼت اﻟﻤﺎء واﻟﻬﺮﺑﺎء31 - 30 ، أول دورة ﻏﺴﻴﻞ32 ، ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ33 ، وﺻﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ 34-35 ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻴﺎدة34 ، ﺻﺎﺑﻴﺢ اﻧﺬار35 ، ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ و اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ36 ، ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ :ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ36 ، ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ36 ، ﺗﺸﺨﻴﺺ37 ، وﺿﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة؛ 37 وﺿﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ37 ، وﻇﺎﺋﻒ37 ، ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ ﻏﺴﻴﻞ و ﻣﻼﺑﺲ38 ، ﺣﻮض ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﻐﺴﻴﻞ38
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل ! ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻴﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﻌﻮدة اﻟﻴﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻟﺤﻈﺔ ،ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎز أو اﻋﻄﺎءه آﻬﺪﻳﺔ أو ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻻﺧﺮ ،ﺗﺄآﺪوا ﻣﻦ أن ﻳﺒﻘﻰ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ ﻧﻊ اﻟﺠﻬﺎز وذﻟﻚ ﻟـﺘـﻘـﺪﻳـﻢ ﻣـﻌـﻠـﻮﻣـﺎت ﺗـﺘـﻌـﻠـﻖ ﺑـﺘـﺸـﻌـﻴـﻞ وﺑـﺮﻣـﺠـﺔ اﻟـﺠـﻬـﺎز ﺑـﺎﻻﺿـﺎﻓـﺔ اﻟـﻰ اﻟـﻨـﺼـﺎﺋـﺢ واﻟـﺘـﺤـﺬﻳـﺮ ﻟﻠﻤﺎﻟﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز.
65 - 100 cm اوﺻﻠﻮا ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏـﺴـﻴـﻞ اﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ ﺑـﺪون ﻃـﻮﻳـﻪ ،ﺑـﻤـﺎﺳـﻮرة ﺻـﺮف ﻟـﻠـﻤـﺎء ،أو ﺑـﻤـﺼـﺮف ﻣـﻮﺟـﻮد ﻓـﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ أن ﻳﻜﻮن ارﺗﻔﺎﻋﻪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 65 و 100ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻷرض ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻨﺼﻬﺮة )اﻟﻔﻴﻮز( ﻋـﻨـﺪ ﺗـﻐـﻴـﻴـﺮ اﻟـﻤـﻨـﺼـﻬـﺮة )اﻟـﻔـﻴـﻮز( اﻟـﻤـﻌـﻄـﻮب ،اﺳـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا داﺋـﻤـﺎ ﻣـﻨـﺼـﻬـﺮة 13اﻣـﺒـﻴـﺮ ASTAﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎس BS 1362وأﻋﻴﺪوا ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻨﺼﻬﺮة اﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺬي آـﺎن ﻓـﻴـﻪ ،ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ ﻓـﻘـﺪان هـﺬا اﻟـﻐـﻄـﺎء ﻻ ﺗـﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻮا اﻟـﻘـﺎﺑـﺲ ﺣـﺘـﻰ اﻟـﺤـﺼـﻮل ﻋـﻠـﻰ
ﻓـﻲ ﺣـﺎﻟـﺔ اﻟـﺸـﻚ ﺑـﺎﻟـﺘـﻐـﺬﻳـﺔ اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻴـﺔ ﻟـﺠـﻬـﺎزآـﻢ اﺳـﺘـﺪﻋـﻮا ﻓـﻨـﻲ آـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻣـﺨـﺘـﺺ ﻗـﺒـﻞ وﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﻣ ﻮ ا ﺻ ﻔ ﺎ ت ﻓ ﻨ ﻴﺔ اﻟﻤﺪﻳﻞ ا ﻷﺑﻌ ﺎ د AML 105 اﻟﻌﺮض 59.5ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻻرﺗﻔﺎع 85ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻟﻌﻤﻖ 53.5ﺳﻨﺘﻤﺘﺮ اﻟﻘﺪرة ﻣﻦ 1اﻟﻰ 5آﻐﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ 1اﻟﻰ 4آﻐﻢ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﺮق ﺟﻬﺪ 220ﻓﻮﻟﺖ 60هﻴﺮﺗﺰ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺠﻬﺎز 1750واط اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻘﺼﻮى 1ﻣﻠﺒﺴﻜﺎل ) 10ﺑﺎر( اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪﻧﻴﺎ 0.05ﻣﻴﻠﻴﺒﺴﻜﺎل ) 0.
وﺻﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟ ـ ﻮ ﺣ ـﺔ ا ﻟ ـ ﻘ ـ ﻴ ـ ﺎ د ة ﻣﺼﺒﺎح اﻧﺬار ا ﺷـﺘـﻐـﺎ ل /ﺑـﺎ ب ا ﻟ ﻐ ﺴ ﺎ ﻟﺔ ﻣ ﻘ ﻔﻞ زر ﺗﺸﻐﻴﻞ /اﻃﻔﺎء زر وﻇﺎﺋ ﻒ ﻣ ﻘﺒ ﺾ اﻟﺒﺮاﻣﺠﺔ ﻣ ﻘﺒ ﺾ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻣﺼﺎﺑﻴ ﺢ اﻧ ﺬ ا ر ﻣ ﻘﺒ ﺾ اﻟﺘﻨﺸﻴ ﻒ ﺣﻮ ض ﻣ ﺴ ﺎ ﺣ ﻴ ﻖ ا ﻟ ﻐ ﺴ ﻴﻞ زر ﺑﺪء/ﺷﻄﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺣـﻮض ﻣـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ ﻟـﻮﺿـﻊ ﻣـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻟـﻐـﺴـﻴـﻞ واﻟـﻤـﺴـﺎﺣـﻴـﻖ اﻻﺿـﺎﻓـﻴـﺔ )اﻧـﻈـﺮ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ (38 زر ﺗﺸﻐﻴﻞ/اﻃﻔﺎء ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻃﻔﺎء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ.
ﻣ ﺼﺎ ﺑ ﻴ ﺢ اﻻ ﻧ ﺬ ا ر ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻻﻧﺬار ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت هﺎﻣﺔ. هﺎ هﻮ ﻣﺎ ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت: ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺧﻼل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻻﻧﺬار ﺗﻀﻲء واﺣﺪ ﺗﻠﻮ اﻻﺧﺮ ﻟﻴﺸﻴﺮآﻞ واﺣﺪ ﻣﻦ هﺬه اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻰ ﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ: اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺪاﺋﻲ /اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻌﺎدي اﻟﻔﻀﻔﻀﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺣﻮض ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻳﻀﻲء اﻟﻤﺼﺒﺎحاﻟﺨﺎص ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ.
ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ :ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ .5ﺿﻌﻮا ﺳﺮﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ (37 .1ﺷﻐﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .6ﺻﺐ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ اﻻﺿﺎﻓﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ (38 ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻻﻧﺬار ﺗﻀﻲء ﻟﺒﻌﺾ اﻟﺜﻮاﻧﻲ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻳﻨﻄﻔﺆون ،وﻳﺒﺪأ اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﺬي ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ ﻋﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ /ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻘﻔﻞ ﻳﺒﺪأ ﺑﺎﻻﺿﺎءة واﻻﻧﻄﻔﺎء اﻟﻤﺘﺮدد. .
ﺗ ﺸ ﺨﻴ ﺺ اﻟ ﺒ ﺮاﻣ ﺞ و ﺿ ﻊ د ر ﺟﺔ ا ﻟ ﺤ ﺮ ا ر ة ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻈﻢ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻳﺘﻢ وﺿﻊ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ )اﻧﻈﺮ اﻟﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ (36ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﻔﻴﺾ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻰ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻤﺎء ﺑﺎرد . و ﺿ ﻊ ﻋﻤ ﻠ ﻴﺔ ا ﻟ ﺘ ﻨ ﺸ ﻴ ﻒ ﻧﻮع اﻻﻧﺴﺠﺔ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ ﻳﺘﻢ وﺿﻊ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﺸﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻮﻧﻬﺎ ،ﻳﻤﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪى اﻟﻄﺮﻳﻘﺘﻴﻦ: - Aاﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ اﻟﺰﻣﻦ :ﻣﻦ 40اﻟﻰ 150دﻗﻴﻘﺔ. - Bاﻋﺘﻤﺎدا ﻋﻠﻰ درﺟﺔ رﻃﻮﺑﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﺸﻴﻔﻬﺎ: :ﻣﻼﺑﺲ ﻗﻠﻴﻼ رﻃﺒﺔ ،ﺳﻬﻠﺔ اﻟﻜﻮي.
اﻟﻤﺴﺎﺣﻴﻖ واﻟﻤﻼﺑﺲ ﺣﻮ ض ﻣ ﺴ ﺎ ﺣ ﻴ ﻖ ا ﻟ ﻐ ﺴ ﻴﻞ اﻧﺴﺠﺔ ﺧﺎﺻﺔ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﺠﻴﺪة ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﻌﺘﻤﺪ أﻳﻀﺎ ﻋﻠﻰ آﻤﻴﺔ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، ﻋﻨﺪ وﺿﻊ آﻤﻴﺔ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻻ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل و ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻜﻮن ﺗﺮﺳﺒﺎت داخ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻻﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ﺗﻠﻮث اﻟﺒﻴﺌﺔ. ﺑﺮادي :اﻃﻮي اﻟﺒﺮداﻳﺔ وﺿﻌﻬﺎ داﺧﻞ ﻏﺴﺎء وﺳﺎدة أو آﻴﺲ ﺷﺒﻜﺔ ،اﻏﺴﻠﻮهﺎ ﻟﻮﺣﺪهﺎ دون ﺗﻌﺪي وزن ﻧﺼﻒ ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ،اﺳﺘﺨﺪﻣﻮا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ رﻗﻢ 10اﻟﺬي ﻳﻔﺼﻞ ﺑﺸﻜﻞ اوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺪوراﻧﻴﺔ.
ﺗﺤ ﺬﻳ ﺮ ات وﻧﺼﺎﺋ ﺢ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ وﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﻮاﻋﺪ اﻷﻣﻦ اﻟﻤﺘﻌﺎرف ﻋﻠﻴﻬﺎ دوﻟﻴﺎ ،هﺬه اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻷﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاﺋﺘﻬﺎ ﺑﺘﻤﻌﻦ. أ ﻣﻦ ﻋ ﺎ م هﺬا اﻟﺠﻬﺎز درس وﺻﻤﻢ ﻟﻜﻲ ﻳﻜﻮن ﺟﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﺑﺎﻟﻐﻴﻦ وﺑﺤﺴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﻜﺘﻴﺐ.
ﺻ ﻴ ﺎ ﻧﺔ و ﺣﻤ ﺎ ﻳﺔ ا ﻓ ﺼ ﻠ ﻮ ا ا ﻟﻤ ﺎ ء و ا ﻟ ﻄ ﺎ ﻗﺔ ا ﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑ ﺎ ﺋ ﻴﺔ أﻏـﻠـﻘـﻮا ﻣـﺤـﺒـﺲ اﻟـﻤـﺎء ﺑـﻌـﺪ آـﻞ ﻋـﻤـﻠـﻴـﺔ ﻏـﺴـﻴـﻞ ،ﺑـﻬـﺬا اﻟـﺸـﻜـﻞ ﻳـﺘـﻢ اﻟـﺘـﻘـﻠـﻴـﻞ ﻣـﻦ اﺳـﺘـﻬـﻼك اﻟـﺸـﺒـﻜـﻪ اﻟـﻬـﺪﻳـﻮروﻟـﻴـﻜـﻲ ﻟـﻐـﺴـﺎﻟـﺔ اﻟـﻨـﺸـﺎﻓـﺔ اﻟـﻤـﻼﺑـﺲ وﻳـﺘـﻢ ازاﻟـﺔ ﺧـﻄـﺮ ﺗـﺴـﺮب اﻟـﻤـﺎء ﻣـﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم. اﻓـﺼـﻞ ﻗـﺎﺑـﺲ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ )اﻟـﺬآـﺮ( ﻣـﻦ ﻣـﻨـﺒـﻊ اﻟـﺘـﻴـﺎر اﻟـﻜـﻬـﺮﺑـﺎﺋـﻲ ﻋـﻨـﺪ اﻟـﻘـﻴـﺎم ﺑـﻌـﻤـﻠـﻴـﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ.
ﻣ ﺸ ﺎ آﻞ و ﺣ ﻠﻮ ﻟﻬ ﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ،ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ (42ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻟﺤﻞ ،ﻟﻨﺴﺘﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻠﻼﺋﺤﺔ. اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ/ﺣﻠﻮل ﺷ ﺬو ذ ﻓﻲ ﻋﻤﻞ ا ﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﺬآﺮ( ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻲ ﻣﻨﺒﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،أو ﻟﻴﺲ ﻣﺪﺧﻞ ﺑﺎﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ.
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ: ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺮاب أو اﻟﻌﻄﺐ ﻳﻤﻜﻦ ﺣﻞ هﺬة اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪآﻢ )اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ رﻗﻢ (41 أﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺄآﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻄﺐ ﺗﻢ ﺣﻠﻪ واﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﺷﺘﻐﻠﺖ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻜﺲ ،اﺳﺘﺪﻋﻮا ﻗﺴﻢ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ . ! ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻴﻨﻮا أﺑﺪا ﺑﻔﻨﻴﻴﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻟﻴﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮآﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ.
Mode d'emploi LAVANTE-SÉCHANTE Sommaire F Français F Installation, 44-45-46-47 Déballage et mise à niveau, 44 Raccordements hydrauliques et électriques, 44-45 Premier cycle de lavage, 46 Caractéristiques techniques, 47 Description du lavante-séchante, 48-49 Bandeau de commandes, 48 Voyants, 49 Mise en marche et Programmes, 50 En bref: démarrage d'un programme, 50 Tableau des programmes, 50 Personnalisations, 51 AML 105 Sélection de la température, 51 Sélectionnez le séchage, 51 Fonctions, 51 Produi
Installation F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Raccordement du tuyau de vidange la prise électrique est bien apte à supporter la puissance maximum de l'électroménager figurant sur la plaquette des caractéristiques (voir page 47); la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche. 45 Assistance Votre électroménager dispose à présent d'une fiche moulée 13 ampères qui peut être branchée dans une prise compatible pour utilisation immédiate.
F En cas d'utilisation d'une fiche de 13 ampères (BS 1363), installez un fusible de 13 ampères dans la fiche ou sur l'adaptateur ou sur la carte de distribution. En cas de doute sur l'alimentation électrique de votre électroménager, faites appel à un électricien qualifié avant de le mettre en service.
F Caractéristiques techniques Capacité de 1 à 5 kg pour le lavage; de 1 à 4 kg pour le séchage Raccordements électriques tension 220 Volt 60 Hz puissance maximale absorbée 1750 W Raccordements hydrauliques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 46 litres Vitesse d'essorage jusqu'à 1000 tours minute Programmes de contrôle selon la norme IEC456 lavage: programme 3; température 60°C; effectué avec une charge de 5 kg.
Description du lavanteséchante F Bandeau de commandes Touches FONCTION Touche Voyants MISE EN MARCHE/ ARRET Voyant ALLUMAGE/ HUBLOT VERROUILLE Bouton Tiroir à produits lessiviels Touche PROGRAMMES START/RESET Bouton Bouton SÉCHAGE TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 52). Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du lavante-séchante. Voyants: suivi du stade d'avancement du programme de lavage.
Voyants F Installation Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu'ils signalent: Phases en cours: Pendant le cycle de lavage, les voyants s'allument progressivement pour indiquer son stade d'avancement: Description Prélavage / Lavage Rinçage Essorage Programmes Séchage Remarque: - pendant la phase de vidange, le voyant correspondant à la phase Essorage s'allume.
Mise en marche et Programmes F En bref: démarrage d'un programme 4. 5. 6. 7. Sélectionnez la température de lavage (voir page 51). Sélectionnez le séchage si nécessaire (voir page 51). Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 52). Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2 secondes au moins. 8.
Personnalisations Sélection de la température Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 50). Vous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Tournez le bouton SECHAGE pour sélectionner le type de séchage souhaité. Deux possibilités sont prévues: A - En fonction du temps: De 40 à 150 minutes. Un cycle de refroidissement est prévu quand le séchage est terminé. Tableau temps de séchage Type de tissu Type de charge Charge max.
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Pièces de linge particulières Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavante-séchante et pollue l'environnement. Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 10 qui supprime automatiquement l'essorage.
Précautions et conseils Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est en marche. Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager.
Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lavante-séchante et éliminerez le danger de fuites. Le lavante-séchante est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 56), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le La La Le Il n'y a pas d'arrivée d'eau.
Assistance 195042864.01 02/2006 - Xerox Business Services Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 55); Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; F Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.