AMW 405 AMW 410 AMW 412 S E AMW 411 D K AMW 414 F I N O D E F R N L www.whirlpool.
S E INSTALLATION INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS Kontrollera att spänningen på typskylten överensstämmer med spänningen i ditt hem. Avlägsna aldrig skyddsplattorna för mikrovågor som är placerade på sidan av ugnsutrymmets vägg. Skyddsplattorna hindrar att fett och matsmulor tränger in i mikrovågskanalerna. Kontrollera att ugnsutrymmet är tomt före installationen. Försäkra dig om att mikrovågsugnen inte är skadad.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Använd inte mikrovågsugnen för att värma mat eller vätskor i lufttäta behållare. Om det skapas ett övertryck i behållaren kan den explodera eller skada dig när du öppnar den. VARNING! Kontrollera regelbundet att luckans tätningslister och ytorna runt luckan inte är skadade. Använd inte ugnen om du upptäcker någon skada utan se till att den först repareras av en behörig servicetekniker. ÄGG Hela ägg, med eller utan skal, ska inte kokas eller värmas i ugnen.
S E TILLBEHÖR ALLMÄNNA ANVISNINGAR På marknaden finns det många olika sorters tillbehör. Försäkra dig om att de är lämpade för mikrovågsugn innan du gör några inköp. Kontrollera att den mat och de tillbehör som ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt med ugnsutrymmets väggar eller tak. Detta är speciellt viktigt vad gäller tillbehör i metall eller med metalldelar.
KLOCKA Jet Defrost Stop Håll ugnsluckan öppen när du ställer klockan. Du har då 5 minuter på dig för att avsluta inställningen av klockan. Annars har du bara 30 sekunder på dig för varje enskilt steg. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Håll klockknappen intryckt (i tre sekunder) tills den vänstra siffran (timmar) börjar blinka. 2. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ställa in timtal. 3. Tryck på klockknappen igen (de två högra siffrorna (minuter) börjar blinka). 4.
S E JET DEFROST (Snabbupptining) 1 Jet Defrost Power JetStart Stop 2 3 1. Tryck på Jet Defrost-knappen. 2. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ange matens vikt. 3. Tryck på startknappen. Halvvägs genom upptiningsprocessen stannar ugnen med uppmaningen ”TURN” (VÄND MATEN). - Öppna luckan. - Vänd maten. - Stäng ugnsluckan och fortsätt upptiningen genom att trycka på Jet Start-knappen. Anmärkning: Upptiningen fortsätter automatiskt efter 2 minuter om maten inte har blivit vänd.
S E UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Om inte ugnen hålls ren kan dess yta ta skada, vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd och även orsaka farliga situationer. Använd aldrig stålull eller liknande för att rengöra ugnsutrymmet. Dessa material repar ytan. Ta ut glasplattan och rullstödet då och då, speciellt om något kokat över eller spillts ut i ugnen, och rengör ugnsutrymmets botten. Glasplattan ska alltid vara på plats när denna mikrovågsugn används.
S E FELSÖKNING Om ugnen inte fungerar, kontrollera nedanstående punkter innan du tillkallar service: * Att glasplattan och rullstödet är på plats. * Att stickproppen sitter ordentligt i eluttaget. * Att luckan är ordentligt stängd. * Att säkringarna är hela och att det inte är strömavbrott. * Att ugnen har god ventilation. * Vänta tio minuter och prova sedan om ugnen fungerar. * Öppna och stäng luckan en gång innan du försöker igen.
VAL AV EFFEKTNIVÅ Effektnivå 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Används för: Uppvärmning av drycker, vatten, klara soppor, kaffe, te och annan mat med hög vattenhalt. Om rätten innehåller ägg eller grädde bör ett lägre effektläge väljas. Tillagning av grönsaker, fisk, kött, etc. Försiktig tillagning av t.ex. såser med hög proteinhalt, ost- och äggrätter samt för att avsluta tillagningen av gryträtter. Sjudning av stuvningar. Upptining. Mjukgörning av smör, ost och glass. Vid användning av endast timern.
OPSTILLING D K FØR TILSLUTNING EFTER TILSLUTNING Kontrollér, at spændingen på typepladen svarer til spændingen i hjemmet. Fjern ikke beskyttelsespladerne, der er placeret i ovnvæggens side. De forhindrer, at fedt og madpartikler kommer ind i bølgelederne. Ovnen kan kun anvendes, hvis ovndøren er lukket korrekt. Dette apparat skal ekstrabeskyttes jvnf. stærkstrømsreglementet.
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER ADVARSEL! Anvend aldrig mikrobølgeovnen til opvarmning af noget i en lufttæt, lukket beholder. Trykket i beholderen stiger og kan forårsage skade, når den åbnes, eller beholderen kan eksplodere. ADVARSEL! Dørtætningen og området omkring denne skal jævnligt efterses for skader. Findes der skader på disse områder, må ovnen ikke anvendes, før den er repareret af en servicetekniker.
TILBEHØR D K GENERELT Der er et stort udvalg af tilbehør på markedet. Før indkøb skal man sikre sig, at det er velegnet til brug i mikrobølgeovn. Når mad og tilbehør placeres i mikrobølgeovnen, skal man sikre sig, at det ikke berører ovnsiderne. Dette er specielt vigtigt ved tilbehør af metal eller med metaldele. Hvis tilbehør, der indeholder metal , kommer i berøring med ovnrummet, mens ovnen er i brug, kan der opstå gnister, og ovnen kan beskadiges.
UR Jet Defrost Stop Ovndøren skal stå åben , mens uret stilles. Der er nu 5 minutter til at indstille uret i. Ellers må hvert trin udføres inden for 30 sekunder. Power 13 5 JetStart D K 2 4 1. Tryk på Ur-knappen (i 3 sekunder), indtil de to venstre cifre (timetallet) blinker. 2. Tryk på knapperne +/- for at indstille timetallet. 3. Tryk på Ur-knappen igen. (De to cifre til højre (minutter) blinker). 4. Tryk på knapperne +/- for at indstille minuttallet. 5. Tryk atter på Ur-knappen.
JET-OPTØNING 1 Jet Defrost Power JetStart Stop D K 2 3 Denne funktion må KUN anvendes til optøning af kød, fisk og fjerkræ. For andre madvarer såsom Brød & Frugt følges vejledningen for ”Tilberedning og opvarmning med mikrobølger”, og 160 W vælges ved optøning. Jet Defrost bør kun anvendes til madvarer med en nettovægt mellem 100 - 2000 g. 1. Tryk på Jet Defrost-knappen. 2. Tryk på knapperne + / - for at indstille madvarens vægt. 3. Tryk på Start-knappen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Hvis ovnen ikke holdes ren, kan overfladerne ødelægges. Dette kan påvirke apparatets levetid, og det kan eventuelt medføre, at der opstår farlige situationer. Anvend ikke metalskuresvampe i ovnrummet, da de ridser overfladen. Med jævne mellemrum, og specielt efter overkogning, skal man fjerne drejetallerkenen og drejekrydset, så ovnbunden kan rengøres. Ovnen er beregnet til anvendelse med drejetallerkenen monteret.
FEJLFINDINGSOVERSIGT D K Hvis ovnen ikke fungerer, skal man kontrollere nedenstående punkter, før man kontakter Serviceafdelingen: * Drejetallerkenen og drejekrydset er anbragt korrekt. * Stikproppen sidder rigtigt i stikkontakten. * Døren er korrekt lukket. * Kontrollér sikringen, og undersøg, om der er strømafbrydelse. * Kontrollér, at luften kan cirkulere omkring ovnen. * Vent 10 minutter, og tænd for ovnen igen. * Åbn og luk døren, før der prøves igen.
VALG AF EFFEKT Niveau 750 W Anvendes til: Opvarmning af drikkevarer, vand, klare supper, kaffe, te eller andre retter med højt vandindhold. Hvis maden indeholder æg eller fløde vælges en lavere effekt. Tilberedning af grøntsager, fisk, kød osv. Retter, der kræver påpasselighed, som for eksempel sovse med højt proteinindhold, oste- og æggeretter samt ved tilberedning af gryderetter. Viderekogning af ragout. Optøning. Blødgøring af smør, oste og flødeis. Når kun timeren er i brug.
ASENNUS ENNEN KYTKENTÄÄ Tarkista, että arvokilpeen merkitty jännite vastaa asuntosi jännitettä. KYTKENNÄN JÄLKEEN Uuni toimii vain, jos luukku on kunnolla kiinni. Älä irrota suojalevyjä, jotka on sijoitettu uunin sisäseinälle. Niiden tarkoitus on estää rasvan ja ruoanmurujen pääsy uunin mikroaaltoenergian tulokanaviin. Laitteen maadoitus on lakisääteinen. Valmistaja ei vastaa ihmisille, eläimille tai esineille tapahtuneista vahingoista, jotka johtuvat näiden määräysten noudattamatta jättämisestä.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS! Älä kuumenna ruokia tai nesteitä mikroaaltouunissa ilmatiiviissä astioissa. Mikroaaltouunissa paine kasvaa, ja astia voi räjähtää tai aiheuttaa muuten vahinkoa avautuessaan. VAROITUS! Tarkista säännöllisesti , että luukun tiivisteet ja aukon reunat ovat ehjät. Jos tiiviste tai aukon reunat ovat vahingoittuneet, laitetta ei saa käyttää ennen asiantuntevan huoltohenkilön suorittamaa korjausta.
VARUSTEET YLEISTÄ Uuneja varten on saatavilla monenlaisia varusteita. Ennen kuin hankit mitään varustetta, varmista että se soveltuu mikroaaltouunikäyttöön. F I Kun panet ruoka-astioita ja muita välineitä mikroaaltouuniin, varmista, että ne eivät kosketa uunin sisäosiin. Tämä on erityisen tärkeää, jos käytät metallisia tai metalliosia sisältäviä välineitä. Jos metallia sisältävä esine koskettaa uunin sisäosiin uunin toiminnan aikana, voi syntyä kipinöintiä, joka saattaa vaurioittaa uunia.
KELLO Jet Defrost Stop Pidä luukku auki asettaessasi kelloa aikaan. Näin kellonajan asettamiseen on 5 minuuttia aikaa. Muuten jokainen vaihe on suoritettava 30 sekunnissa. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Paina Kello-painiketta (3 sekuntia), kunnes vasemmanpuoleinen numero (tunnit) alkaa vilkkua. 2. Aseta tunnit painamalla +/- painikkeita. 3. Paina uudelleen Kello-painiketta. (Kaksi oikeanpuoleista numeroa (minuutit) alkaa vilkkua). 4. Aseta minuutit +/- painikkeilla. 5. Paina uudestaan Kello-painiketta.
PIKASULATUS (JET DEFROST) 1 Jet Defrost Power JetStart Stop 3 2 F I 1. Paina Jet Defrost -painiketta. 2. Aseta ruoan paino +/- painikkeilla. 3. Paina Start-painiketta. Sulatuksen puolivälissä uuni sammuu ja pyytää sinua kääntämään (“TURN”) ruoan. — Avaa luukku. — Käännä ruoka. — Sulje luukku ja käynnistä uuni uudestaan (GO) painamalla Jet Start -painiketta. Huom! Uuni jatkaa toimintaansa automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos ruokaa ei käännetä. Tässä tapauksessa sulatus kestää kauemmin.
HUOLTO JA PUHDISTUS Jos uunia ei pidetä puhtaana, pinnat saattavat vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita. Älä käytä metallisia hankauslappuja uunin sisäosien puhdistamiseen. Metallilaput naarmuttavat pintoja. Irrota lasialusta ja pyöritin säännöllisesti , erityisesti jos ruokaa on roiskunut yli, ja puhdista uunin pohja. Tässä uunimallissa pyörittimen on oltava paikoillaan uunia käytettäessä. Älä käytä uunia, jos lasialusta on irrotettu puhdistusta varten.
VIANETSINTÄ F I Jos uuni ei toimi, tarkista seuraavat asiat ennen kuin soitat huoltoon: * Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan. * Verkkojohto on kunnolla kiinni pistorasiassa. * Luukku on kunnolla kiinni. * Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkövirtaa on saatavilla. * Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä. * Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen jälkeen vielä kerran. * Avaa ja sulje luukku ennen kuin yrität uudelleen.
TEHOTASON VALINTA Tehotaso 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Käytetään seuraavasti: Juomien, veden, liemien, kahvin, teen tai muiden runsaasti vettä sisältävien ruokien kuumentaminen. Jos ruoassa on munaa tai kermaa, valitse pienempi teho. Vihannesten, kalan, lihan jne. kypsentäminen. Varovainen kypsennys, esim. valkuaispitoiset kastikkeet, juusto- ja munaruoat sekä pataruokien loppukypsennys. Pataruokien haudutus. Sulatus. Voin, juuston ja jäätelön pehmentäminen. Käytettäessä pelkästään ajastinta.
INSTALLASJON N O FØR TILKOBLING Kontroller at spenningen ivolt på typeplaten stemmer med spenningen i strømnettet ditt hjemme. Du må ikke fjerne beskyttelsesdekslene for mikrobølgeovnens luftinntak som er plassert på siden inne i ovnen. De forhindrer at fett og matpartikler kan komme inn i mikrobølgeovnens luftinntakskanaler. Forsikre deg om at ovnsrommet er tomt før du installerer ovnen. Forsikre deg om at ovnen er uskadd.
VIKTIG OM SIKKERHET ADVARSEL! Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp noe som ligger i lufttette beholdere. Dette øker trykket og kan føre til at beholderen eksploderer eller at det koker over når du åpner lokket. ADVARSEL! Dørpakningene og områdene rundt bør sjekkes jevnlig for skader. Dersom disse områdene er skadet, må du ikke bruke ovnen før den er reparert av en kvalifisert servicetekniker.
TILBEHØR N O GENERELT Det finnes forskjellig tilbehør tilgjengelig på markedet. Før du kjøper noe utstyr, bør du forsikre deg om at det kan brukes i mikrobølgeovn. Når du setter mat og tilbehør i mikrobølgeovnen, må du sørge for at ingenting kommer i kontakt med veggene eller taket inne i ovnen. Dette er spesielt viktig hvis tilbehøret er laget av metall eller har metalldeler.
KLOKKE Jet Defrost Stop Hold døren åpen når du stiller inn klokken. Dette gir deg 5 minutter til å stille inn klokken. Hvis døren er lukket, må hvert innstillingstrinn gjøres i løpet av 30 sekunder. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Trykk på klokkeknappen (i tre sekunder) inntil det venstre tallet (timene) blinker. 2. Trykk på knappene +/- for å stille inn timene. 3. Trykk på klokkeknappen på nytt. Tallet til høyre (minuttene) blinker. 4. Trykk på knappene +/- for å stille inn minuttene. 5.
JET DEFROST 1 Jet Defrost Power JetStart Stop 2 3 Bruk denne funksjonen BARE for opptining av kjøtt, fisk og fjærkre. For andre matvarer, som for eksempel brød og frukt, må du følge fremgangsmåten under ”Koke og tine mat med mikrobølger” og velge 160 W ved tining. Jet Defrost kan bare brukes for mat som har en nettovekt mellom 100 og 2000 g. 1. Trykk på Jet Defrost-knappen. 2. Trykk på knappene + / - for å stille inn matens vekt. 3. Trykk på startknappen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Hvis ovnen ikke holdes ren kan det føre til nedbrytning av overflaten og dermed muligens redusert levetid og farlige situasjoner. Smuss som er vanskelig å fjerne, kan du mykgjøre ved å sette inn en kopp med vann og la den koke i noen minutter. Vanndampen vil mykgjøre smusset. Bruk ikke stålull eller lignende ved rengjøring av ovnsrommet. Det vil lage riper i overflaten.
PROBLEMLØSING Hvis ovnen ikke virker tilfredstillende, bør du kontrollere følgende punkter før du ringer etter service: * Holderen for den roterende tallerkenen og glasstallerkenen er på plass. * Støpselet er satt helt inn i stikkontakten. * Døren er lukket. * Kontroller sikringene og forsikre deg om at stikkontakten er strømførende. * Kontroller at ovnen har tilstrekkelig ventilasjon. * Vent i ti minutter og forsøk på nytt. * Åpne og lukk døren før du forsøker på nytt.
VELGE EFFEKTNIVÅ Nivå 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Brukes til: Gjenoppvarming av drikkevarer, vann, klare supper, kaffe, te eller annen mat med høyt vanninnhold. Velg et lavere effektnivå hvis maten inneholder egg eller krem. Tilberedning av grønnsaker, fisk, kjøtt osv. Mer forsiktig tilberedning av f.eks. sauser med høyt proteininnhold, oste- og eggeretter og avslutning av gryteretter. Småkoking av stuinger. Tining. Mykgjøring av smør, ost og iskrem. Når du bare bruker stoppeklokken.
AUFSTELLUNG D E VOR DEM ANSCHLIESSEN NACH DEM ANSCHLIESSEN Die Spannung auf dem Typenschild muss der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entsprechen. Nehmen Sie nicht die Platten zum Schutz der Mikrowellenluftkanäle an der Seite der Wandvertiefung des Gerätes heraus. Auf diese Weise wird verhindert, dass Fettspritzer und Speisereste in die Luftkanäle der Mikrowelle gelangen. Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass der Garraum des Geräts leer ist. Das Gerät darf nicht beschädigt sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Speisen oder Flüssigkeiten nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzen. Der Druck im Behälter nimmt zu. Dies kann beim Öffnen des Behälters zu Verletzungen oder zu einer Explosion führen. WARNUNG! Die Türdichtungen und die schließenden Bereiche müssen regelmäßig auf Beschädigungen kontrolliert werden. Nehmen Sie bei einer Beschädigung das Gerät erst wieder in Betrieb, nachdem es von einem qualifizierten Kundendiensttechniker repariert wurde.
ZUBEHÖR Diese automatische Sicherheitsfunktion wird eine Minute nachdem das Gerät in den „Bereitschaftsmodus“ zurückgekehrt ist aktiviert. Stellen Sie Speisen und Zubehör nur dann in das Mikrowellengerät, wenn diese nicht mit dessen Innenwänden in Berührung kommen. Dies gilt vor allem für Zubehör aus Metall oder mit Metallteilen. Die Sicherheitsverriegelung wird erst dann freigegeben, wenn die Tür geöffnet und geschlossen wird, z. B. wenn Speisen in die Mikrowelle gestellt werden.
UHRZEIT Jet Defrost Stop Beim Einstellen der Uhr die Tür geöffnet lassen. Dann stehen zum Einstellen der Uhr 5 Minuten zur Verfügung. Andernfalls muss jeder Schritt innerhalb von 30 Sekunden ausgeführt werden. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Zeittaste drücken (3 Sekunden), bis die linke Ziffer (Stunden) blinkt. 2. Mit den +/- Tasten die Stunden einstellen. 3. Zeittaste erneut drücken (die beiden linken Ziffern (Minuten) blinken). 4. Mit den +/- Tasten die Minuten einstellen. 5.
“JET” SCHNELLAUFTAUFUNKTION 1 Jet Defrost Power JetStart Stop 2 3 1. Jet Schnellauftautaste drücken. 2. Mit den +/- Tasten das Nahrungsmittelgewicht einstellen. 3. Starttaste drücken. In der Mitte des Auftauvorgangs stoppt das Gerät und gibt die Meldung „TURN“ (Speisen wenden) aus. — Öffnen Sie die Tür. — Wenden Sie die Speisen. — Schließen Sie die Tür und drücken die Jet Schnellstarttaste, um den Auftauvorgang fortzusetzen.
WARTUNG UND REINIGUNG Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu Abnutzung der Oberfläche führen, was die Lebensdauer des Geräts verringern und evtl. zu gefährlichen Situationen führen kann. Bei hartnäckiger Verschmutzung empfiehlt es sich, ein Glas Wasser 2 bis 3 Minuten lang im Garraum zu erhitzen. Durch den Dampf wird der Schmutz aufgeweicht. Keine Topfreiniger zum Reinigen des Garraums verwenden. Diese würden die Oberfläche zerkratzen.
FEHLERBEHEBUNG Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: * Sind Drehtellerauflage und Drehteller richtig eingesetzt? * Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? * Ist die Gerätetür richtig geschlossen? * Sind die Sicherungen in Ordnung und ist Strom vorhanden? * Wird das Gerät ausreichend belüftet? * Nach zehn Minuten versuchen, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE Stufe 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Anwendung: Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaffee, Tee oder anderen Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Wenn die Speise Ei oder Sahne enthält, eine niedrigere Leistungsstufe wählen. Zubereitung von Gemüse, Fisch, Fleisch usw. Schonendere Zubereitung, z. B. bei Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse und Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten. Für Eintopfgerichte. Zum Auftauen.
INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque Le four ne peut être utilisé que si la porte est signalétique correspond bien à celle de votre correctement fermée. habitation. La mise à la terre de l’appareil est obligatoire Ne démontez pas les plaques de protection aux termes de la loi. Le fabricant décline toute micro-ondes situées sur le côté de la cavité responsabilité en cas d’accidents causés à des du four.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ATTENTION ! N’utilisez pas le four micro-ondes pour chauffer des aliments ou des liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation de la pression peut les endommager lors de l’ouverture, ou les faire exploser. ATTENTION ! Les joints et l’encadrement de la porte doivent être inspectés régulièrement en vue de détecter la présence de détériorations.
ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS De nombreux accessoires et ustensiles pour four micro-ondes sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien à cet usage. Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four. Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
HORLOGE Jet Defrost Stop Maintenez la porte ouverte pendant le réglage de l’horloge. Vous disposez ainsi de 5 minutes pour effectuer cette opération. Sinon, chaque opération doit être effectuée en moins de 30 secondes. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Appuyez sur la touche Horloge pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les chiffres de gauche, les heures, clignotent. 2. Appuyez sur les touches +/- pour régler les heures. 3. Appuyez de nouveau sur la touche Horloge.
FONCTION JET DEFROST 1 Jet Defrost Power JetStart Stop 2 3 1. Appuyez sur la touche JET DEFROST. 2. Appuyez sur les touches +/- pour spécifier le poids des aliments. 3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START. A la moitié du processus de décongélation, le four s’arrête et vous invite à retourner les aliments ( “TURN”). — Ouvrez la porte. — Retournez les aliments. — Fermez la porte et le four redémarre (”GO”) en appuyant sur la touche DÉPART/JET START.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Si le four n’est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface: la durée de vie de l’appareil pourra en être affectée et provoquer des situations de danger. Évitez d’utiliser des éponges abrasives. En effet, vous pourriez rayer la surface. À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four.
DIAGNOSTIC DES PANNES Si le four ne fonctionne pas, avant de contacter votre Revendeur, veuillez vérifier si : * Le support du plateau tournant et le plateau tournant sont en place. * La prise de courant est bien branchée. * La porte est correctement fermée. * Les fusibles sont en bon état et la puissance de l’installation est adaptée. * Vérifiez que le four ait une bonne aération. * Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. * Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à nouveau.
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE Niveau 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Sert au : Réchauffage de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. Cuisson de légumes, poisson, viande, etc. Cuisson attentive, p.ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts. Cuisson à petit feu des ragoûts. Décongélation.
INSTALLATIE VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis. NA DE AANSLUITING U kunt uw oven alleen inschakelen als de deur goed gesloten is. Verwijder geen beschermingsplaatjes voor aanzuigopeningen die zich aan de zijkant in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terechtkomen. Dit apparaat moet worden geaard.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING! Gebruik uw magnetron niet voor het verwarmen van materiaal in luchtdicht verzegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ontploffen of bij het openen schade veroorzaken. WAARSCHUWING! Controleer de deurverzegeling en het gebied eromheen regelmatig op beschadigingen. In geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een bevoegd technicus.
ACCESSOIRES ALGEMEEN Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat zij geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de oven, met name bij metalen accessoires of accessoires met metalen delen. Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen.
KLOK Jet Defrost Stop Laat de deur open terwijl u de klok instelt. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. Anders heeft u voor elk onderdeel van de instelling 30 seconden de tijd. Power 13 5 JetStart 2 4 1. Druk op de kloktoets (3 seconden) totdat het linkercijfer (uur) knippert. 2. Stel met de +/- toetsen de uren in. 3. Druk nogmaals op de kloktoets. (De twee rechtercijfers (minuten) knipperen). 4. Stel met de +/- toetsen de minuten in. 5. Druk nogmaals op de kloktoets.
JET DEFROST 1 Jet Defrost Gebruik deze functie ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure in de paragraaf ”Magnetronfunctie” en stel 160 W in. Jet Defrost dient uitsluitend te worden gebruikt als het nettogewicht tussen 100 2000 g ligt. Power JetStart Stop 2 3 1. Druk op de Jet Defrost-toets. 2. Stel met de + / - toetsen het gewicht van het voedsel in. 3. Druk op de starttoets.
ONDERHOUD Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. Gebruik geen metalen schuursponsjes in de oven. Deze veroorzaken krassen op het oppervlak. Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon. Deze oven is ontworpen om met draaiplateau te worden gebruikt.
STORINGEN OPSPOREN Als de oven niet werkt, bel dan pas voor ondersteuning als u het volgende gecontroleerd heeft: * Het draaiplateau en de drager van het draaiplateau zitten op hun plaats. * De stekker zit goed in het stopcontact. * De deur is goed gesloten. * De zekeringen zijn in orde en er is stroom. * De oven heeft voldoende ventilatie. * Wacht tien minuten en probeer dan de oven opnieuw te laten werken. * Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. Zo kunt u nodeloze kosten besparen.
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN Niveau 750 W 500 W 350 W 160 W 0W Te gebruiken voor: Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffie, thee of ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees enzovoort. Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten, en het afmaken ovengerechten. Laten sudderen van stoofschotels. Ontdooien. Zacht laten worden van boter, kaas en ijs.
SE 60 DK FI NO DE FR NL Whirlpool Sweden AB 4619- 694- 61333