AMW 598 INSTALLATION, QUICK START INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA INSTALLATION, SNABBGUIDE INSTALLATION, HURTIG START INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE INSTALLASJON, HURTIG START INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI ASENNUS, PIKAOPAS ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ УСТАНОВКА, КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA 1
Tabla de contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE 5 ANTES DE MONTAR EL APARATO 5 CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 5 MONTAJE DEL APARATO 6 ANTES DE CONECTAR EL HORNO 6 DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO 6 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7 LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS PRECAUCIONES IMPORTANTES 8 GENERAL 8 CUIDADO 8 ACCESORIOS 2 7 9 GENERAL 9 ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 9 ESPONJA 9 BANDEJA DE G
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA 14 TEMPORIZADOR DE COCINA 14 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 15 IDIOMA 15 AJUSTE DEL RELOJ 16 BRILLO 16 VOLUMEN 17 ECO e 17 CALIBRACIÓN 18 DURANTE LA COCCIÓN 19 FUNCIONES ESPECIALES 20 LEVANTAR MASA 21 DESCALCIFICACIÓN 22 DESCARGA 23 DESINFECCIÓN 24 YOGUR 25 CONSERVACIÓN 26 TERMINACIÓN 27 RECALENTAMIENTO 28 DESCONGELACIÓN POR VAPOR 29 VAPOR 31 3
MODO ASISTIDO 32 CARNE/AVES 33 PESCADO/MARISCO 33 PATATAS 34 VERDURAS 34 ARROZ/CEREALES 35 HUEVOS 36 POSTRE 36 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 4 37 GENERAL 37 APTO PARA LAVAVAJILLAS 37 EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS 38 NO APTO PARA LAVAVAJILLAS 38 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 38 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 39 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 39
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE MONTAR EL APARATO ESTE APARATO CUMPLE las normas de seguridad actuales. GUARDE las instrucciones de uso y de montaje en un lugar seguro para consultarlo más adelante. PASE las instrucciones al nuevo propietario si vende el aparato. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. De esta forma, podrá aprovechar las ventajas técnicas que ofrece el aparato y podrá utilizarlo de forma adecuada y segura. El aparato puede ocasionar lesiones o daños materiales si se utiliza de forma incorrecta.
INFORMACIÓN IMPORTANTE MONTAJE DEL APARATO EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que está correctamente instalado (montado). SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato. SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplazamientos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y demás, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del mismo. ANTES DE CONECTAR EL HORNO COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de características se corresponde con el de la vivienda.
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y asegúrese de que el horno está vacío. ENJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua corriente (sin detergente) y luego llénelo hasta la marca "MAX". DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco correspondiente hasta que encaje en los puntos de contacto y quede fijo en su sitio. PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN y siga las instrucciones del visor.
PRECAUCIONES IMPORTANTES GENERAL ¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO! NO UTILICE SU INTERIOR como despensa. ¡TENGA CUIDADO CUANDO ABRA LA PUERTA DEL HORNO! PUEDE SALIR DE INMEDIATO VAPOR CALIENTE. UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESISTENTES para evitar quemarse al tocar los recipientes, los componentes del horno y las ollas tras la cocción. ESPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo. El agua de la ranura inferior está caliente después de cocinar.
ACCESORIOS GENERAL EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la vez. ASEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del recipiente y el techo del horno queda un espacio de al menos 30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente. ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea posible; por ejemplo, para cocinar verduras.
FUNCIONES DEL APARATO JUNTA DE LA PUERTA ENTRADA DE VAPOR NI VE L SENSOR DE TEMPERATURA ATURA DEPÓSITO DE AGUA ASSIENTO DE LA VÁLVULA ES Levantar y tirar Lev Empujar PANEL DE MANDOS BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA BOTÓN MENU (MENÚ) (elección (e de funciones) +/- BOTONES Desplazamiento arriba/abajo o ajuste de valores más altos/bajos VISOR DIGITAL eaning Cleaning Settings Manual Appliance and display settings BOTÓN ATRÁS FAVORITOS T TOS BOTÓN DE FAVORIT BOTÓN OK / SELECT (ACEPTAR AR/SEL
SEGURIDAD INFANTIL 19:30 ESTA FUNCIÓN impide que los niños utilicen el horno cuando están solos. CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan. MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE SUENEN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS). NOTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo funcionan si el horno está apagado. UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 segundos antes de volver a mostrar la indicación anterior.
MENSAJES CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES, el horno se puede parar y solicitar que se realice una acción o sugerir el accesorio que se puede emplear. CUANDO APAREZCA UN MENSAJE: Abra la puerta del horno (si es necesario). Realice la acción indicada (si es necesario). Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso.
ACCESOS DIRECTOS Asparagus Bulgur Boiled Eggs Your most used cooking functions PARA FACILITAR SU USO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos. Shortcut Shortcut Shortcut PULSE EL BOTÓN DE ACCESO DIRECTO. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar la selección.
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA CUANDO ESTÁ APAGADO, dejan de funcionar todos los botones menos uno. Sólo funciona el botón OK (consulte Temporizador de cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas. EL APARATO SE ENCIENDE Y APAGA O SE PONE EN PAUSA mediante este botón. CUANDO ESTÁ ENCENDIDO, todos los botones funcionan con normalidad y el reloj con formato de 24 horas no se muestra.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 00 : 00 : 00 (HH) Press ^ ^ to (MM) (SS) set Timer, OK to Start PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca Settings (Ajustes). CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, le pedirá que programe el idioma y el reloj con formato de 24 horas. DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y habrá que volver a programarlo.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN AJUSTE DEL RELOJ Language Time Brightness 00 : 00 Appliance and display settings (HH) PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). (Los números parpadean.) (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done 12 : 30 (HH) (MM) ^ Press ^ to set time, OK when done UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el reloj de 24 horas. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para confirmar el cambio.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN VOLUMEN Brightness Volume Eco Mode Appliance and display settings PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) otra vez para confirmar el cambio. High Medium Low For normal living conditions UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para configurar un volumen alto (High), medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de sonido.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN CALIBRACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTA FUNCIÓN, asegúrese de llenar el depósito de agua con agua corriente. Eco Mode Calibrate Language Calibration of water boiling point PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). Es imprescindible no abrir la puerta hasta que termina todo el proceso. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). Do not open oven door during calibration 00:10 COOK TIME PULSE EL BOTÓN DE INICIO.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN DURANTE LA COCCIÓN UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN: Basta con pulsar el botón de inicio para aumentar el tiempo de cocción 1 minuto. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta. MEDIANTE LOS BOTONES ARRIBA Y ABAJO puede cambiar entre los parámetros para seleccionar el que desea cambiar. 75°C TEMPERATUR 07:00 COOK TIME PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para seleccionar y activar el parámetro que va a cambiar (parpadea).
FUNCIONES ESPECIALES PARA UTILIZAR UNA FUNCIÓN ESPECIAL, siga estas instrucciones. Finishing Specials Settings PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Specials" (Funciones especiales). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para elegir una de las funciones especiales. Siga las instrucciones del capítulo de cada función (por ejemplo, Levantar masa).
FUNCIONES ESPECIALES LEVANTAR MASA Descale Proving Re-generation For dough proving PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo. LA FUNCIÓN PROVING (LEVANTAR MASA) se utiliza para hacer que la masa levante con más rapidez que a temperatura ambiente. 40°C 00:20 TEMPERATURE COOK TIME Proving 13:35 END TIME PULSE EL BOTÓN DE INICIO. 1º MÉTODO COLOQUE EL RECIPIENTE con la masa en la bandeja de goteo en los niveles 1 o 2.
FUNCIONES ESPECIALES DESCALCIFICACIÓN Drain Descaling Proving For descaling the boiler PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). (El horno se prepara para la descalcificación.) PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) cuando haya instalado el depósito de agua con descalcificador en su sitio. Siga las instrucciones en pantalla. No interrumpa el proceso hasta que haya terminado.
FUNCIONES ESPECIALES DESCARGA Disinfection Drain Descale Draining of boiler EL HERVIDOR SE PUEDE VACIAR DE FORMA MANUAL para garantizar la ausencia del agua sobrante durante un tiempo. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). Preparing to empty boiler press to cancel SI LA TEMPERATURA del hervidor es demasiado alta, el horno no empezará a vaciarlo hasta que descienda por debajo de 60°C. Una vez que se haya enfriado lo suficiente, se iniciará automáticamente la descarga.
FUNCIONES ESPECIALES DESINFECCIÓN Yoghurt Disinfection Drain For disinfection PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). PERMITE DESINFECTAR biberones y otros recipientes, como tarros para conservación. ASEGÚRESE de que los recipientes que va a desinfectar resisten el calor y soportan temperaturas de 100°C . UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. COLOQUE LA BANDEJA DE GOTEO EN EL NIVEL 1.
FUNCIONES ESPECIALES YOGUR Preservation Yoghurt Disinfection For making of yoghurt PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para programar el tiempo. PULSE EL BOTÓN DE INICIO. PERMITE HACER YOGUR. Si utiliza leche no pasteurizada, tendrá que calentarla a 90°C y dejar que se enfríe a menos de 49°C (no permita que la temperatura descienda por debajo de 32°C. La temperatura óptima es de 43°C.). De lo contrario, el yogur no cuajará.
FUNCIONES ESPECIALES CONSERVACIÓN PERMITE CONSERVAR fruta y verdura. Proving Preservation Yoghurt For preservation of food PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. 100°C 00:30 TEMPERATURE UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar. COOK TIME Preservation 10:48 END TIME UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para cambiar la configuración.
TERMINACIÓN Reheat Finishing Specials For finishing of food PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA recalentar y dar el último toque a los platos preparados, como asados, pescado y gratinados. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Finishing (Terminando). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
RECALENTAMIENTO Steam Defrost Reheating Finishing For reheating readymade food PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Reheating (Recalentando). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. 100°C 00:05 TEMPERATURE UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar. COOK TIME Reheat 14:07 END TIME PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
DESCONGELACIÓN POR VAPOR Steam Steam Defrost Reheat For defrosting with steam PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA descongelar carne, aves, pescado, verduras, pan y fruta. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar Steam Defrost (Descongelación vapor). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
DESCONGELACIÓN POR VAPOR ALIMENTO PESO TIEMPO DE DESCONGELACIÓN 500 G SALCHICHA DE ENTERAS AVES 25 - 30 MIN. CORTADA CERDO TEMPERATURA 30 - 35 MIN. PICADA CARNE TIEMPO DE REPOSO 20 - 25 MIN. 450 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN. 1000 G 60 - 70 MIN. 40 - 50 MIN. 25 - 30 MIN. 20 - 25 MIN. 30 - 35 MIN. 25 - 30 MIN. FILETES 500 G MUSLOS PESCADO ENTERO 600 G 30 - 40 MIN. 25 - 30 MIN. FILETES 300 G 10 - 15 MIN. 10 - 15 MIN. BLOQUE 400 G 20 - 25 MIN. 20 - 25 MIN.
VAPOR Assisted Mode Steam Steam Defrost For cooking with steam PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA CON alimentos como verdura, pescado y fruta jugosa. También sirve para escaldar. UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca “Steam” (Vapor). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que quiere cambiar. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
MODO ASISTIDO Settings Assisted Mode Steam AUTO PARA UTILIZAR LAS FUNCIONES DEL MODO ASISTIDO, siga estas instrucciones. Sensor assisted cooking PULSE EL BOTÓN MENU (MENÚ). UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO hasta que aparezca "Assisted Mode" (Modo asistido). PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR). Dessert Meat /Poultry Fish / Shellfish UTILICE LOS BOTONES ARRIBA/ABAJO para seleccionar el alimento. PULSE EL BOTÓN OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) para confirmar.
MODO ASISTIDO CARNE/AVES ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. ALIMENTO CARNE AVES (AL VAPOR) POLLO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS SALCHICHA 10 - 15 MIN. BANDEJA DE VAPORen nivel 3 Bandeja de goteoen nivel 1 COLOCAR en una capa sobre la bandeja de vapor. FILETES (AL VAPOR) BANDEJA DE VAPORen nivel 3 Bandeja de goteoen nivel 1 SAZONAR los filetes. 25 - 30 MIN.
MODO ASISTIDO PATATAS ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ENTERAS PATATAS 30 - 40 MIN. BANDEJA DE VAPOR en nivel 3 Bandeja de goteo en nivel 1 HERVIDAS CORTADAS ACCESORIOS 20 - 30 MIN. CONSEJOS UTILIZAR patatas de tamaño similar. CORTAR en trozos de tamaño similar. VERDURAS ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla.
MODO ASISTIDO ARROZ/CEREALES ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS CONSEJOS MORENO 20 - 60 MIN. MEZCLAR EL ARROZ Y EL AGUA en la bandeja en una proporción de 300 ml de arroz y 500 ml de agua. BASMATI 25 - 30 MIN. MEZCLAR 300 ml de arroz y 450 ml de agua. ARROZ BLANCO, GRANO LARGO 35 - 40 MIN. BANDEJA DE GOTEO en nivel 3 MEZCLAR 300 ml de arroz y 450 ml de agua. BULGUR 10 - 40 MIN.
MODO ASISTIDO HUEVOS ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocer huevos solamente. ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN DUROS 15 - 18 MIN. ACCESORIOS BANDEJA DE VAPOR COCIDOS HUEVOS H HU PASADOS POR AGUA CONSEJOS 12 - 15 MIN. en nivel 3 BANDEJA DE 9 - 12 MIN. GOTEO SI LOS HUEVOS se van a comer fríos, enfriarlos de inmediato con agua fría. en nivel 1 POSTRE ESTA FUNCIÓN SE UTILIZA PARA cocinar los alimentos que aparecen en la siguiente tabla. ALIMENTO COMPOTA DE FRUTAS TIEMPO DE COCCIÓN ACCESORIOS 10 - 20 MIN.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GENERAL LA LIMPIEZA ES LA ÚNICA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO requerida habitualmente. SI NO MANTIENE LIMPIO EL HORNO se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. NO UTILICE ESTROPAJOS METÁLICOS, LIMPIADORES ABRASIVOS , estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS TIRE DE LA GUÍA Y DESLÍCELA hacia delante para que se desenganche. Limpie las guías y las paredes del interior del horno. PARA INSTALAR LAS GUÍAS DE NUEVO, deslícelas hacia el interior en los ganchos de la pared. CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!! ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA, ASEGÚRESE DE QUE: El aparato está apagado. El cable de alimentación del aparato está desconectado.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SI EL HORNO NO FUNCIONA, no pida asistencia técnica antes de comprobar lo siguiente: El enchufe está insertado correctamente en la toma de corriente. La puerta está cerrada correctamente. Los fusibles no se han quemado y hay suministro de energía eléctrica. El horno dispone de ventilación. Espere diez minutos e intente utilizar el horno otra vez. Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo. ESTAS COMPROBACIONES EVITAN llamadas innecesarias que tendría que abonar.
© Whirlpool Sweden AB 2009. All rights reserved 40 ES Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.