Instruction booklet WASHER DRYER Contents GB Installation, 2-3 GB Unpacking Remove the transit fixings Levelling Water connections Drainage and electrical connections Technical Details English Washer dryer description, 4-5 Control panel LEDs Starting and programmes, 6-9 Briefly: starting a programme Programme table Setting the temperature Setting the spin speeds Options Drying section AMXXL 129 Detergents and laundry, 10 Detergent dispenser Preparing your laundry Special items Precautions and ad
Installation GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking 1. Unpack the machine. 2. Check whether the machine has been damaged during transport.
Drainage connections A. Connect the drain hose, without kinking it, to a draining duct or a wall drain fixed at a height between 65 and 100cm from the floor. Use the curved bracket, if reqired. B A B. Alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the hose supplied to the tap. ! The free end of the hose should not be under water. ! We advise against the use of hose extensions.
Machine Description GB Control panel Programme listing Option buttons and lights Indicator lights Variable Temperature dial Detergent dispenser drawer Start/Cancel button On/Off button Programme selector dial Drying Times dial Detergent dispenser drawer. To add detergent and fabric softener (see Detergents and Laundry). Programme listing: To consult a straight To set the drying time. Drying Times dial: On/Off button: To turn the washer dryer on and off.
LEDs OPTION buttons / LEDs: PROGRESS INDICATOR LEDs: Wash Rinse Spin Dry These light up to indicate the progress of the selected programme. When the programme is started the light corresponding to the first cycle is lit and as the programme progresses, successive lights will come on until the programme finishes. When an option is selected, the corresponding LED is illuminated. • If the option selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the option will not be enabled.
Starting and Programmes GB Briefly: starting wash a programme 5. Select any options you require (see Options). 6. Press the Start/Cancel button to start the programme. Operating the machine • On-Of ogramme: On-Offf / Selecting a pr programme: 1. Switch the machine on by pressing the On/Off button. 2. Load your laundry into the machine and shut the door. 3. Add the detergent and any fabric softener. 4. Turn the programme selector dial to the required programme.
Personalisation Setting the temperature Options Use this option to reduce the wash temperature below the maximum for the programme you have chosen. Turn the rotary dial to the required wash temperature. Please note this option can only be used to reduce the selected programmes temperature. Setting a temperature higher than the selected wash programme has no effect. To enable an option: 1. press the button corresponding to the desired option, according to the table below. 2.
Drying Section GB Independent drying only programme: Drying option 1. Remove the wet laundry and in drum dosing ball (if used) until the correct ‘Drying Weight Load’ (see Drying table) is left in the drum. Close the door until it clicks shut. 2. Turn the programme selector dial to drying programme (see Programmes). 3. Select HIGH HEAT (see Options) if drying cottons by pressing the Drying High Heat option button: the corresponding light will show selection. 4.
A typical wash and dry programme: 1. Sort your laundry into groups with the same wash and dry care labels. 2. Load the machine, making sure that items are not trapped in the door. Close the door by pushing it until it clicks. 3. Add detergent and fabric conditioner (if required), to the dispenser drawer. Refer to the detergent manufacturer’s dosage instructions. 4. Switch the machine on by pressing the ON/OFF button. The ON-OFF/DOOR LOCKED LED will illuminate. 5.
Detergents and Laundry GB Detergent dispenser ! Do not put any items into the drawer, other than detergents designed to be released from the drawer, as they may cause damage or blockage. 1. Pre-wash detergent compartment. Maximum 200 ml powder or 100 ml liquid 2. Main wash detergent compartment. Maximum 400 ml powder or 200 ml liquid 3. Fabric conditioner compartment. Maximum 120 ml.
Precautions and advice ! The machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety • This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed. • This machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.
Care and Maintenance GB Switching off the electricity • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning Cleaning the exterior Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of the appliance. Cleaning the door bowl Clean the internal surface of the door bowl regularly with a soft cloth.
Troubleshooting Your machine could fail to work. Before calling for Assistance (see Service), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list: Problem: Possible causes / Solution: The machine won’t start? • The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. • There has been a power failure. The wash cycle won’t start? • The appliance door is not shut properly. • The ON/OFF button has not been pressed for at least 2 seconds.
Troubleshooting GB Problem: Possible causes / Solution: The machine vibrates too much • The transit fixings were not removed correctly (see Installation). during the spin cycle? • The machine is not level (see Installation). • The machine is closed in, between furniture cabinets and the wall (see Installation). The machine leaks? • The water inlet hose is not connected correctly (see Installation). • The detergent dispenser is obstructed, clean it (see Care and Maintenance).
Service Before calling for Assistance: Spare Parts • Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). • If not, turn off the appliance and call the Service Centre closest to you. This appliance is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty.
GB 16 Tr7738gb_AMXXL129.p65 16 08/08/05, 10.
Libretto d’uso LAVASCIUGA Indice IT Installazione, 18-19 IT Disimballaggio Rimuovere i dispositivi di fissaggio per il trasporto Livellamento Collegamenti idrici Scarico e collegamenti elettrici Caratteristiche tecniche Italiano Descrizione Lavasciuga, 20-21 Pannello comandi I LED Avviamento e programmi, 22-25 In breve: come avviare un programma Tabella dei programmi Regolazione della temperatura Regolazione della velocità di centrifuga Opzioni Funzione asciugatura AMXXL 129 Detersivi e bucato, 26
Installazione IT ! Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per ogni ulteriore consultazione. In caso di vendita, trasferimento o spostamento della macchina, accertarsi che il manuale di istruzioni accompagni sempre la lavasciuga, affinché il nuovo proprietario possa apprenderne il funzionamento e le caratteristiche. ! Leggere attentamente queste istruzioni, in quanto contengono indicazioni estremamente importanti sull’installazione, l’uso e la sicurezza. Disimballaggio 1.
Collegamenti dello scarico A Collegare il tubo di scarico, senza attorcigliarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro fissato ad una altezza dal pavimento compresa fra 65 e 100 cm. All’occorrenza, utilizzare la staffa curva. B A Il primo ciclo di lavaggio IT Una volta che la macchina è stata installata e prima di utilizzarla per la prima volta, avviare un ciclo di lavaggio senza detersivo e senza bucato, impostando il programma 90°C senza prelavaggio. CARATTERISTICHE TECNICHE B.
Descrizione della Lavasciuga IT Pannello comandi Elenco dei programmi Cassetto dosatore detersivo Pulsanti e spie Opzione Spie di segnalazione Pulsante Accensione/ Spegnimento Pulsante Avvio/Annulla Manopola regolazione temperatura Manopola selezione tempi di asciugatura Manopola di selezione dei programmi Cassetto dosatore detersivo. Per versare il detersivo e l’ammorbidente (vedi Detersivi e bucato).
I LED Pulsanti e spie Opzione: LED PROGRAMMA IN CORSO: Lavaggio Risciacquo Centrifuga Asciugatura Queste spie indicano lo stato di avanzamento del programma selezionato. Una volta avviato il programma, si illumina la spia corrispondente alla prima fase del ciclo e, man mano che il programma avanza, si accendono in sequenza altre spie, fino al termine del programma. Quando viene selezionata una opzione, il relativo LED si illumina.
Avviamento e programmi IT In breve: come avviare un programma di lavaggio 6. Premere il pulsante Avvio/Annulla per avviare il programma. Funzionamento della macchina • Per arr estar e o cambiar e pr ogramma: arrestar estare cambiare programma: 1. Premere il pulsante Avvio/Annulla per 3 secondi. • Selezione e avvio di un pr ogramma: programma: 1. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento per accendere la lavasciuga. 2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò. 3.
Personalizzazione Regolazione della temperatura Opzioni Utilizzare la manopola di Regolazione Temperatura per ridurre la temperatura di lavaggio al di sotto del valore massimo previsto per il programma prescelto. Ruotare la manopola di selezione sulla temperatura di lavaggio necessario. Se si imposta una temperatura di lavaggio superiore a quella prevista per il programma selezionato, la modifica non avrà alcun effetto Per attivare un’opzione: 1.
Funzione asciugatura IT Programma autonomo solo asciugatura: Opzione di asciugatura 1. Rimuovere la biancheria bagnata e la sfera dosatrice eventualmente posta nel cestello fino a lasciare nella lavasciuga soltanto il corretto “Carico di asciugatura” (vedi tabella Asciugatura). Chiudere l’oblò fino a sentire il “clic” dell’avvenuto bloccaggio. 2. Ruotare la manopola di selezione sul programma di (vedi Programmi). asciugatura 3.
Normale programma di lavaggio e asciugatura: 1. Suddividere il bucato secondo le caratteristiche dei capi. 2. Caricare la lavasciuga, assicurandosi che i capi non restino impigliati nell’oblò. Chiudere l’oblò, spingendo fino a sentire il “clic”. 3. Versare nel cassetto dosatore il detersivo ed eventualmente l’ammorbidente. Fare riferimento alle dosi indicate nelle istruzioni dei fabbricanti. 4. Premere il pulsante Accensione/Spegnimento per accendere la lavasciuga.
Detersivi e bucato IT Cassetto detersivo Ma quanto pesa il bucato? ! Versare in questo cassetto esclusivamente i detersivi specifici che dovranno essere erogati dal cassetto stesso; altri prodotti potrebbero causare danni o blocchi. 1. Scomparto detersivo prelavaggio. Massimo 200 ml in polvere o 100 ml liquido 2. Scomparto detersivo lavaggio principale. Massimo 400 ml in polvere o 200 ml liquido 3. Scomparto ammorbidente.
Precauzioni e avvertenze ! Questa macchina è stata progettata e costruita nel rispetto delle normative internazionali vigenti in materia di sicurezza. Le seguenti informazioni riguardano la sicurezza dell’utente e pertanto devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo domestico, non professionale e le sue funzioni non devono essere alterate.
Cura e manutenzione IT Interruzione dell’alimentazione elettrica Cura dello sportello e del cesto della macchina • Chiudere il rubinetto dell’acqua al termine di ogni lavaggio. Questo accorgimento serve a limitare l’usura dell’impianto idrico dell’apparecchio e a prevenire le perdite. • Staccare la spina dell’apparecchio durante qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. • Per evitare la formazione di cattivi odori, lasciare sempre socchiuso l’oblò.
Problemi e soluzioni Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di chiamare l’assistenza (vedi Assistenza), verificare che l’anomalia non possa essere risolta autonomamente facendo riferimento all’elenco seguente: IT Problema: Cause probabili / Soluzione: La macchina non parte? • La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto. • C’è stata una interruzione di corrente. Il programma di lavaggio non parte? • L’oblò è chiuso male.
Problemi e soluzioni IT Problema: Cause probabili / Soluzione: La macchina vibra molto durante la fase di centrifuga? • I dispositivi di fissaggio utilizzati per il trasporto non sono stati correttamente rimossi (vedi Installazione). • La macchina non è perfettamente in piano (vedi Installazione). • La macchina è stretta tra mobili e pareti (vedi Installazione). La macchina perde acqua? • Il tubo di carico dell’acqua non è avvitato correttamente (vedi Installazione).
Assistenza Prima di chiamare l’assistenza Ricambi • Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi Problemi e soluzioni). • In caso contrario, spegnere la lavasciuga e chiamare il più vicino centro di assistenza. Questa lavasciuga è una macchina complessa.
IT 32 Tr7739it_AMXXL129.p65 32 08/08/05, 11.
Mode d’emploi LAVE-LINGE SECHANT Table des matières Installation, 34-35 FR Déballage Retirer les fixations pour le transport Mise à niveau Raccordements eau Evacuation et raccordements électriques Caractéristiques techniques Français Description du lave-linge séchant, 36-37 Tableau de commande Les LEDS Démarrage et programmes, 38-41 En bref : démarrage d’un programme Tableau des programmes Réglage de la température Réglage de la vitesse d’essorage Options Fonction séchage AMXXL 129 Produits lessiviel
Installation FR ! Conservez ce manuel d’instruction dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. En cas de vente, de cession ou de déplacement de la machine, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et ses caractéristiques. ! Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des indications extrêmement importantes sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Déballage 1.
Raccordement de l’évacuation A. Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm Au besoin, utilisez le support arrondi. B A B. Vous pouvez aussi l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le tuyau (fourni avec l’appareil) au robinet. ! L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit jamais être plongée dans l’eau. ! L’utilisation de rallonges est déconseillée.
Description du lave-linge séchant FR Tableau de commande To u c h e Marche/Arrêt Liste des programmes Touches et leds Option Indicateurs lumineux LED To u c h e Démarrer/ Annuler Bouton réglage température Tiroir à produits lessiviels Bouton de sélection des programmes Bouton sélection durée de séchage Tiroir à produits lessiviels : il contient la lessive et l’assouplissant (voir Produits lessiviels et linge).
Les LEDS Touches et leds Option: LED PROGRAMME EN COURS: La sélection d’une fonction entraîne l’allumage de la LED correspondante. • Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, la touche se met à clignoter et l’option n’est pas activée. • Si vous sélectionnez une option incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, seule la dernière option sélectionnée sera activée. Lavage Rinçage Essorage Séchage Ces leds indiquent le stade d’avancement du programme de lavage.
Démarrage et programmes FR En bref : comment démarrer un programme de lavage 6. Appuyez sur la touche Démarrer/Annuler pour lancer le programme. Fonctionnement de l’appareil • Pour arrêter ou changer de programme: 1. Appuyez 3 secondes de suite sur la touche Démarrer/ Annuler. • Sélection et démarrage d’un programme : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge séchant. 2. Chargez le linge et fermez le hublot. 3. Ajoutez le produit lessiviel et, au besoin, l’assouplissant. 4.
Personnalisation Réglage de la température Options Utilisez le bouton de Réglage de la Température pour diminuer la température de lavage tout en la gardant audessous de la valeur maximale prévue pour le programme choisi. Amenez le bouton de température sur la température de lavage voulue. Si vous sélectionnez une température de lavage supérieure à celle prévue pour le programme sélectionné, la modification n'aura aucun effet. Pour activer une option : 1.
Fonction séchage FR Programme autonome séchage uniquement : Option de séchage 1. Enlevez le linge mouillé et la boule doseuse si vous en aviez placé une dans le tambour et ne laissez dans votre lave-linge séchant que la “Capacité de séchage” adéquate (voir tableau Séchage). Fermez le hublot, un “clic” signale le verrouillage du hublot. 2. Amenez le bouton de sélection sur le programme de (voir Programmes). séchage 3.
Programme normal de lavage et de séchage : 1. Triez votre lessive selon les caractéristiques du linge. 2. Chargez votre lave-linge séchant, assurez-vous qu’il n’y ait pas de linge coincé dans le hublot. Pour fermer le hublot, poussez jusqu’au “clic”. 3. Ajoutez le produit lessiviel et, au besoin, l’assouplissant dans les bacs du tiroir. Ne dépassez pas les doses conseillées par le fabricant, reportées sur le paquet. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le lave-linge séchant.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels ! Ne versez dans ce tiroir que les produits lessiviels qui devront être distribués en cours de lavage. Tout autre produit pourrait endommager ou bloquer la machine. 1. Bac lessive prélavage. Maximum 200 ml en poudre ou 100 ml en liquide. 2. Bac lessive lavage principal. Maximum 400 ml en poudre ou 200 ml en liquide. 3. Bac assouplissant.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Les informations suivantes concernent la sécurité de l’utilisateur et doivent par conséquent être lues avec attention. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, non professionnel, ses fonctions ne doivent pas être altérées. • Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes qui doivent se conformer aux instructions reportées dans cette notice.
Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique Entretien de la porte et du tambour de l’appareil • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage. Vous pourrez ainsi limiter l’usure du circuit de l’eau de l’appareil et éviter des fuites d’eau. • Débranchez la fiche de l’appareil, comme pour toute autre opération de nettoyage ou d’entretien. • Laissez toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Problèmes et solutions Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le service d’assistance (voir Assistance), vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème grâce à la liste suivante : FR Problème : Causes / Solutions possibles : L’appareil ne démarre pas ? • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. Le programme de lavage ne démarre pas ? • Le hublot est mal fermé.
Problèmes et solutions FR Problème : Causes / Solutions possibles : L’appareil vibre beaucoup en phase d’essorage. • Les dispositifs de stockage utilisés pour le transport n’ont pas été correctement retirés (voir Installation). • L’appareil n’est pas posé à plat (voir Installation). • L’appareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation). L’appareil fuit. • Le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bien vissé (voir Installation).
Assistance Avant d’appeler le service d’assistance technique • Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même (Voir Problèmes et solutions). • Dans le cas contraire, éteignez votre appareil séchant et contactez le centre de réparation le plus proche. Informations à communiquer au service d’Assistance : • nom, adresse et code postal. • numéro de téléphone. • le type de panne. • la date d’achat. • le modèle de l’appareil (Mod.).
FR 48 Tr7818fr_AMXXL129.p65 48 08/08/05, 11.
Bedienungsanleitung WASCHTROCKNER Inhalt DE Installation, 50-51 DE Abnahme des Verpackungsmaterials Entfernen der Transportsicherungen Nivellierung Wasseranschluss Ablauf und elektrischer Anschluss Technische Eigenschaften Deutsch Beschreibung des Waschtrockners, 52-53 Bedienblende LEDs Start und Programme, 54-57 Kurz zusammengefasst: So wird ein Waschprogramm gestartet Programmtabelle Einstellen der Temperatur Einstellen der Schleuderstufe Zusatzfunktionen Funktion Trocknen AMXXL 129 Waschmittel
Installation DE ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug verwenden zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Besitzer den Waschtrockner stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch; sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauchs A Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu verdrehen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Mindesthöhe von 65 – 100 cm vom Boden angelegten Ablauf an; Verwenden Sie ggf. den gebogenen Bügel. B A Erste Inbetriebnahme DE Nach der Installation Ihres Gerätes und vor der ersten Inbetriebnahme muss ein erster Waschgang ohne Waschmittel und ohne Wäsche gestartet werden. Stellen Sie hierzu das 90°C-Waschprogramm ohne Vorwäsche ein.
Beschreibung Ihres Waschtrockners DE Bedienblende Programme Tasten und LEDs für die Zusatzfunktionen Waschmittelschublade Schalter zur Temperatureinstellung LED Programmablauf Anzeige Taste Start/ Löschen Taste EIN/ AUS Programmwähler Wählschalter für die Dauer des Trocknungsprogramms Waschmittelschublade: Kammern für Waschmittel und Weichspüler (siehe Waschmittel und Wäsche). Programme: Praktische Tabelle zur Einsicht der zur Verfügung stehenden Waschprogramme.
LEDs Tasten und LEDs für die Zusatzfunktionen LEDs LAUFENDE PROGRAMMABLAUF Sobald eine Zusatzfunktion gewählt wird, leuchtet die entsprechende LED auf. • Ist die gewählte Funktion nicht kompatibel mit dem eingestellten Programm, schaltet die Taste auf Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert. • Wird eine Funktion gewählt, die zu dem zuvor eingestellten nicht zugeschaltet werden kann, wird nur die zuletzt gewählte Funktion aktiviert.
Start und Programme DE Kurz zusammengefasst: Einstellen eines Waschprogramms 6. Drücken Sie die Taste Start/Löschen, um das Waschprogramm zu starten. Betriebsweise des Gerätes • Unterbr echen oder Löschen eines Pr ogramms: Unterbrechen Programms: 1. Drücken Sie die Taste Start/Löschen für mindestens 3 Sekunden. 2. Stellen Sie über den Funktionswähler die Funktion ein. “Ablauf” 3. Warten Sie das Ende dieses Vorgangs ab, und drehen Sie den Programmwähler auf das gewünschte neue Programm.
Individualisierung Einstellen der Temperatur Zusatzfunktionen Über den Temperaturregler können Sie die Waschtemperatur auf einen niedrigeren als den für das ausgewählte Programm vorgesehenen maximalen Wert einstellen. Drehen Sie den Wählschalter auf die benötigte Waschtemperatur. Wird eine Waschtemperatur eingestellt, welche die für das ausgewählte Programm vorgesehene Temperatur übersteigt, hat die Änderung keinerlei Auswirkung. Zusatzfunktionen Zur Aktivierung einer Zusatzfunktion: 1.
Funktion Trocknen DE Autonomes Programm “Nur Trocknen“: Zusatzfunktion Trocknen 1. Nehmen Sie die nasse Wäsche und die eventuell in die Trommel gegebene Dosierkugel aus der Wäschetrommel; belassen Sie im Gerät nur die für die Funktion Trocknen vorgeschriebene “Wäscheladung“ (siehe Tabelle TROCKNEN). Schließen Sie die Gerätetür bis zum hörbaren Einrasten. 2. Drehen Sie den Wählschalter beim (siehe Programme). Trocknungsprogramm 3. Zum Trocknen von Baumwollwäsche mit der Zusatzfunktion “Hohe Temp.
Normales Wasch- und Trocknungsprogramm: 1. Trennen Sie die Wäsche je nach Beschaffenheit und Eigenschaften der Wäschestücke. 2. Füllen Sie die Wäsche ein, wobei darauf zu achten ist, dass kein Wäscheteil in der Gerätetür eingeklemmt wird. Schließen Sie die Gerätetür bis zum hörbaren Einrasten. 3. Füllen Sie das Waschmittel und ggf. auch den Weichspüler in die Waschmittelschublade. Beachten Sie hierbei die vom jeweiligen Hersteller angegebenen Mengen. 4.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade ! Füllen Sie in diese Schublade nur speziell für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, die über die Waschmittelkammern eingespült werden. Andere Produkte würden das Gerät beschädigen oder zu einer Betriebssperre führen. 1. Waschmittelkammer für die Vorwäsche Maximal 200 ml Waschpulver oder 100 ml Flüssigwaschmittel 2. Waschmittelkammer für die Hauptwäsche Maximal 400 ml Waschpulver oder 200 ml Flüssigwaschmittel 3.
Warnhinweise und Empfehlungen ! Ihr Gerät wurde gemäß den internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut. Nachfolgende Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers. Lesen Sie diese demnach bitte mit besonderer Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt konzipiert und seine Funktionen dürfen nicht verändert werden.
Wartung und Pflege DE Abschalten vom Stromnetz • Drehen Sie nach jedem Waschvorgang den Wasserhahn zu. Hierdurch entlasten Sie den hydraulischen Wasserkreislauf des Gerätes und beugen Wasserschäden vor. • Ziehen Sie bei jeder Wartungs- und Reinigungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung Reinigung der Außenteile Verwenden Sie zur Reinigung der Außenteile ein feuchtes Tuch. Reinigung der Gerätetür Reinigen Sie die Innenfläche des Glases regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Fehlersuche Bei Funktionsstörung: Bevor Sie den Kundendienst anfordern (siehe Kundendienst), sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden: Störung: Mögliche Ursachen / Abhilfen: Das Gerät startet nicht? • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen. • Es besteht ein Stromausfall. Der Waschgang startet nicht? • Die Gerätetür ist nicht gut geschlossen. • Die EIN/AUS-Taste Sekunden).
Fehlersuche DE Störung: Mögliche Ursachen / Abhilfen: Das Gerät vibriert zu stark während des Schleuderns? • Die Transportsicherung wurde nicht korrekt abgenommen (siehe Installation). • Das Gerät steht nicht eben (siehe Installation). • Das Gerät steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe Installation). Das Gerät ist undicht? • Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Installation). • Die Waschmittelschublade ist verstopft, evtl.
Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern • Ziehen Sie bitte die Tabelle (Fehlersuche) zu Rate, um zu sehen, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. • Ist dies nicht der Fall, dann schalten Sie den Waschtrockner ab und wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Geben Sie hierbei folgende Daten an: • Namen, Adresse und Postleitzahl • Telefonnummer • die Art der Störung • das Kaufdatum • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N).
DE 64 Tr7819de_AMXXL129.p65 64 08/08/05, 11.
Manual de instrucciones LAVASECADORA Índice SP Instalación, 66-67 SP Desembalaje Quitar los dispositivos de fijación para el transporte Nivelación Conexiones hídricas Descarga y conexiones eléctricas Características técnicas Español Descripción de la Lavasecadora, 68-69 Panel de control LOS PILOTOS Puesta en marcha y programas, 70-73 Brevemente: cómo poner en marcha un programa Tabla de programas Regulación de la temperatura Regulación de la velocidad de centrifugado Opciones Función de la lavasecad
Instalación SP ! Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para realizar futuras consultas. En el caso de venta, mudanza o traslado de la máquina, controle que el manual de instrucciones acompañe siempre a la lavadora, para que el nuevo propietario pueda aprender su funcionamiento y sus características. ! Lea atentamente estas instrucciones porque contienen indicaciones muy importantes sobre la instalación, el uso y la seguridad. Desembalaje 1. Desembale la lavadora. 2.
Conexiones de la descarga A. Conecte el tubo de descarga, sin enroscarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared fijada a una altura del piso comprendida entre 65 y 100 cm. Si es necesario, utilice la abrazadera curva. B A B. Como alternativa, apóyelo en el borde de un fregadero, lavamanos o bañera, fijando el tubo suministrado, al grifo. ! El extremo libre del tubo nunca debe quedar sumergido en agua. ! No se aconseja recurrir a prolongaciones.
Descripción de la lavasecadora SP Panel de control Tabla de programas Contenedor dosificador de detergente Botones y pilotos de Opción Pilotos indicadores Botón Inicio/ Anula Botón Encendido/ Apagado Mando de selección de programas Mando de regulación de la temperatura Mando de selección de los tiempos de secado Contenedor dosificador de detergente: Para verter el detergente y el suavizante (ver Detergentes y lavado).
LOS PILOTOS Botones y pilotos de Opción: PILOTO PROGRAMA EN CURSO: Lavado Aclarado Centrifugado Secado Estos pilotos indican el estado de avance del programa seleccionado. Una vez puesto en marcha el programa, se iluminará el piloto correspondiente a la primera fase del ciclo y, a medida que el programa avance, se encenderán secuencialmente los otros pilotos, hasta que finalice el programa. Cuando se selecciona una opción, el piloto correspondiente se ilumina.
Puesta en marcha y programas SP Brevemente: cómo poner en marcha un programa de lavado 6. Presione el botón Inicio/Anula para poner en marcha el programa. Funcionamiento de la máquina • Para detener o cambiar el pr ograma: programa: 1. Presione el botón Inicio/Anula durante 3 segundos. • Selección y puesta en mar cha de un pr ograma: marcha programa: 1. Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavasecadora. 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 3.
Personalizaciones Regulación de la temperatura Opciones Utilice el mando de Regulación de la Temperatura para disminuir la temperatura de lavado por debajo del valor máximo previsto por el programa elegido. Gire el mando de selección hasta la temperatura de lavado necesaria. Si se elige una temperatura de lavado superior a la prevista por el programa seleccionado, la modificación no se producirá. Para activar una opción: 1.
Función secado SP Programa autónomo sólo secado: Opción de secado 1. Quite la ropa mojada y la esfera dosificadora que podría estar en el cesto hasta dejar en la lavasecadora sólo la “Carga de secado” correcta (ver la tabla Secado). Cierre la puerta hasta escuchar el sonido (clic) que indica que se ha producido el bloqueo. 2. Gire el mando de selección hasta el programa de (ver Programas). secado 3.
Programa normal de lavado y secado: 1. Subdivida las prendas según sus características. 2. Cargue la lavasecadora, controlando que las prendas no queden enganchadas en la puerta. Cierre la puerta, empujándola hasta escuchar el sonido característico (clic). 3. Vierta en el contenedor dosificador el detergente y eventualmente el suavizante. Respete las dosis indicadas en las instrucciones de los fabricantes. 4. Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavasecadora.
Los detergentes y la ropa SP Contenedor de detergente ! Vierta en este contenedor exclusivamente los detergentes específicos; otros productos podrían causar daños o bloqueos. 1. Compartimento de detergente para prelavado. Valores máximos: 200 ml en polvo o 100 ml líquido 2. Compartimento de detergente para el lavado principal. Valores máximos: 400 ml en polvo o 200 ml líquido 3. Compartimento de suavizante.
Precauciones y advertencias ! Esta máquina fue diseñada y fabricada respetando las normas internacionales vigentes sobre seguridad. La siguiente información se refiere a la seguridad del usuario y, por lo tanto, debe ser leída atentamente. Seguridad general • Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite disminuir la necesidad de programar un lavado con agua caliente.
Cuidados y mantenimiento SP Interrupción de la alimentación eléctrica Cuidados de la puerta y del cesto de la máquina • Cierre la toma de agua al finalizar cada lavado. Esta precaución sirve para limitar el desgaste de la instalación hídrica del aparato y para prevenir pérdidas. • Desenchufe el aparato durante cualquier operación de limpieza y mantenimiento. • Para evitar la formación de malos olores, deje siempre la puerta semicerrada.
Problemas y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), compruebe que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista: SP Problema: Posibles causas / Solución: ¿La máquina no arranca? • El enchufe no está introducido lo suficiente en la toma de corriente de pared como para hacer contacto. • Se produjo una interrupción de corriente.
Problemas y soluciones SP Problema: Posibles causas / Solución: ¿La máquina vibra mucho durante el centrifugado? • Los dispositivos de fijación utilizados para el transporte no fueron correctamente eliminados (ver Instalación). • La máquina no está instalada en un lugar perfectamente plano (ver Instalación). • Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y las paredes (ver Instalación). ¿La máquina pierde agua? • El tubo de carga de agua no está enroscado correctamente (ver Instalación).
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica • Siga la guía para la resolución de problemas, porque le permitirá saber si es posible resolver la avería personalmente (ver Problemas y soluciones). • Si no puede hacerlo, apague la máquina y llame al centro de asistencia técnica más cercano. Datos que debe comunicar al Centro de asistencia técnica: • nombre, dirección y código postal. • número de teléfono. • el tipo de avería. • la fecha de compra. • el modelo del aparato (Mod.).
SP 80 Tr7829sp_AMXXL129.p65 80 08/08/05, 10.
Manual de uso Máquina de lavar e secar Índice PT Instalação, 82-83 PT Desembalagem Remover os dispositivos de fixação para o transporte Nivelamento Ligações hídricas Descarga e ligações eléctricas Características técnicas Português Descrição da máquina de lavar e secar, 84-85 Painel de comandos Os LEDs Partida e programas, 86-89 Resumido: como iniciar um programa Tabela dos programas Regulação da temperatura Regulação da velocidade de centrifugação Opções Função enxugar AMXXL 129 Detergentes e rou
Instalação PT ! Conserve este manual de instruções em um lugar seguro para qualquer ulterior consulta. Em caso de venda, transferência ou transporte da máquina, verificar que o manual esteja sempre com a mesma, de modo que o novo proprietário possa aprender o funcionamento e conhecer as características. ! Ler atentamente as seguintes instruções, pois contêm indicações extremamente importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. Desembalagem 1. Tire a máquina da embalagem. 2.
Ligação do tubo de descarga A Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Se necessário, utilizar o suporte curvo. B A B. Alternativamente, apoie-o na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo o tubo fornecido em dotação com a na torneira. ! A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer submersa na água. ! É desaconselhado o uso de extensões.
Descrição da máquina de lavar e secar PT Painel de comandos Elenco dos programas Gaveta doseadora dos detergentes Botões e indicadores luminosos Opção Indicadores luminosos de sinalização Botão Início/ Anula Botão Liga/ Desliga Selector dos programas Selector de regulação da temperatura Selector dos tempos de secagem Gaveta doseadora dos detergentes: Para deitar o detergente e o produto para amaciar (veja Detergentes e roupas).
Os LEDs Botões e indicadores luminosos Opção: LED PROGRAMA EM CURSO: Lavagem Enxaguadura Centrifugação Enxugar Estes indicadores luminosos servem para entender o estado do avanço do programa seleccionado. Uma vez que o programa inicia, ilumina-se o indicador luminoso correspondente à primeira fase do ciclo e, à medida que o programa avança, acendem-se em sequência outros indicadores, até o fim do programa. Quando for seleccionada uma opção, o respectivo LED se iluminará.
Partida e programas PT Resumido: como iniciar um programa de lavagem 6. Carregue no botão Início/Anula para iniciar o programa. Funcionamento da máquina • Para interr omper ou mudar o pr ograma: interromper programa: 1. Carregue no botão Início/Anula por 3 segundos. • Selecção e início de um pr ograma: programa: 1. Carregue no botão Liga/Desliga para ligar a máquina de lavar e secar. 2. Coloque dentro a roupa e feche. 3. Deite o detergente e eventualmente o produto para amaciar. 4.
Personalizações Regulação da temperatura Opções Use o selector de Regulação da Temperatura para reduzir a temperatura de lavagem abaixo do valor máximo previsto para o programa escolhido. Gire o selector na temperatura de lavagem necessária. Se for programada uma temperatura de lavagem superior àquela prevista pelo programa seleccionado, a modificação não terá algum efeito. Para activar uma opção: 1. carregar na tecla correspondente à opção desejada, seguindo a tabela abaixo. 2.
Função enxugar PT Programa autónomo apenas enxugar: Opção de secagem 1. Remova as roupas molhadas e a bola doseadora eventualmente colocada no tambor até deixar na máquina de lavar e secar apenas a correcta “Carga de secagem” (veja a tabela Secagem). Feche a porta de vidro até ouvir o “clique” de bloqueio. (veja 2. Gire o selector no programa de secagem Programas). 3.
Normal programa de lavagem e secagem: 1. Divida a roupa segundo as características das peças. 2. Carregue a máquina de lavar e secar, controlando que as peças não fiquem presas na porta de vidro. Feche a porta de vidro empurrando até ouvir o”clique”. 3. Deite na gaveta doseadora o detergente e eventualmente o produto para amaciar. Refira-se às doses indicadas nas instruções dos fabricantes. 4. Carregue no botão Liga/Desliga para ligar a máquina de lavar e secar. O LED Liga-Desliga/BLOQUEIO PORTA acende-se.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes ! Deitar nesta gaveta exclusivamente os detergentes específicos que deverão ser utilizados pela própria gaveta; outros produtos poderiam causar danos ou bloqueios. 1. Compartimento detergente pré-lavagem Máximo 200 ml em pó ou 100 ml líquido 2. Compartimento detergente lavagem principal Máximo 400 ml em pó ou 200 ml líquido 3. Compartimento produto para amaciar Máximo 120 ml.
Precauções e advertências ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais em vigor em matéria de segurança As seguintes informações referem-se à segurança do utilizador e portanto devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado para um uso doméstico, não profissional e as funções do mesmo não devem ser alteradas. • Esta máquina deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
Cuidados e manutenção PT Interrupção da alimentação eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Esta operação serve para limitar o desgaste da instalação hídrica do aparelho e prevenir vazamentos. • Tirar a ficha da tomada durante qualquer operação de limpeza e manutenção. Cuidados com a porta e o tambor da máquina • Para evitar a formação de odores desagradáveis, deixar sempre entreaberta a porta de vidro.
Problemas e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de chamar a assistência técnica (veja Assistência), verifique que a anomalia não possa ser resolvida autonomamente referindo-se à seguinte lista: Problema: Possíveis causas / Solução: A máquina não começa a funcionar? • A ficha não foi colocada na tomada eléctrica suficientemente a fundo para que possa fazer contato. • Houve uma interrupção de corrente. O programa de lavagem não inicia? • A porta de vidro não está bem fechada.
Problemas e soluções PT Problema: Possíveis causas / Solução: A máquina vibra muito durante a fase de centrifugação? • Os dispositivos de fixação utilizados para o transporte não foram removidos correctamente (veja Instalação). • A máquina não está nivelada (veja Instalação). • A máquina está apertada entre móveis e parede (veja Instalação). A máquina está a vazar água? • O tubo de alimentação da água não está bem enroscado (veja Instalação).
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Siga a guia para a resolução dos problemas para ver se é possível resolver o problema sozinho (veja Problemas e soluções). • Caso contrário, desligue a máquina e chame o Centro de Assistência mais próximo. Dados para comunicar ao Centro de Assistência: • nome, endereço e código postal. • número de telefone. • o tipo de defeito • a data da compra. • o modelo do aparelho (Mod.
PT 96 Tr7821pt_AMXXL129.p65 96 08/08/05, 10.
Használati útmutató Mosó-szárítógép Tartalomjegyzék Üzembehelyezés, 98-99 HU Kicsomagolás A szállításhoz használt rögzítések eltávolítása Vízszintezés Vízcsatlakozások Vízelvezetés és elektromos csatlakoztatások Műszaki adatok Magyar A mosó-szárítógép leírása, 100-101 Vezérlőpult A LEDEK Elindítás és programok, 102-105 Röviden: hogyan indítsunk el egy programot Programtáblázat Hőmérsékletszabályzás A centrifugálás sebességének beállítása Opciók Szárítás funkció AMXXL 129 Mosószerek és mosandó ruhák,
Üzembehelyezés HU ! Tegye a használati útmutatót biztonságos helyre, hogy szükség esetén a jövőben is használni tudja. Ha a készüléket eladja, áthelyezi, vagy elmozdítja, győződjön meg róla, hogy a kezelői útmutatót mindig mellékeli a mosó-szárítógéphez, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson annak működéséről és tulajdonságairól. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat, mivel azok rendkívül fontos információkat tartalmaznak az üzembehelyezéssel, használattal és a biztonsággal kapcsolatban.
A vízelvezetés csatlakoztatása Első mosási ciklus A Anélkül, hogy megtekerné, csatlakoztassa a A vízelvezető csövet a lefolyóhoz vagy a pad lótól 65-100 cm magasan elhelyezkedő fali szennyvízvezetékhez. Szükség esetén használja a könyökcső szorítót. B. Esetleg támassza a mosogatótálca, mosdókagyló vagy fürdőkád szélére és a mellékelt csővel rögzítse a csaphoz.
A mosó-szárítógép leírása HU Vezérlőpult Programjegyzék: Mosószeradagoló Opció nyomógombok és jelzőlámpák Jelzőlámpák: Elindítás/ Törlés nyomógomb Bekapcsolás/ Kikapcsolás nyomógomb Programválasztó tekerőgomb Hőmérsékletszabályzó tekerőgomb Szárítási idő kiválasztás tekerőgomb Mosószeradagoló. A mosószer és az öblítő betöltéséhez (lásd Mosószerek és mosandó ruhák). Szárítási idõ kiválasztás tekerõgomb: A szárítás időtartamának beállítására.
A LEDEK Opció nyomógombok és jelzőlámpák: FOLYAMATBAN LÉVŐ PROGRAM LED: Mosás Öblítés Centrifugálás Szárítás Ezek a lámpák jelzik a kiválasztott program előrehaladásának állapotát. Ha a program elindult, kigyullad a ciklus első fázisának megfelelő lámpa, és ahogy a program halad előre, egymás után gyulladnak ki a további lámpák, egészen a program befejezéséig. HU Ha kiválaszt egy opciót, az annak megfelelő LED kigyullad.
Elindítás és programok HU Röviden: hogyan indítsunk el egy mosási programot 6. A program elindításához nyomja meg az Elindítás/ Törlés gombot. A készülék működése • Program leállítása vagy megváltoztatása: 1. Nyomja 3 másodpercig a Elindítás/Törlés gombot. 2. A programválasztó gombbal válassza ki az “Ürítés” • Program kiválasztása és elindítása: 1. A mosó-szárítógép bekapcsolásához nyomja meg a Bekapcsolás/Kikapcsolás nyomógombot. 2. Helyezze be a ruhaneműt és csukja be az ajtót. 3.
Egyéni beállítások Hőmérsékletszabályzás Opciók A mosási hőmérséklet kiválasztott programhoz előre beállított maximális érték alatti hőmérsékletre állításához használja a Hőmérsékletszabályzó tekerőgombot. Tekerje a választógombot a szükséges mosási hőmérsékletre.Ha a kiválasztott programhoz előre beállított hőmérsékletnél magasabb mosási hőmérsékletet állít be, a módosításnak nem lesz semmilyen hatása. Opciók aktiválásához: 1.
Szárítás funkció HU Csak szárítás önálló program: Szárítás funkció 1. Vegye ki a nedves ruhát és az esetleg a dobba tett adagoló edényt, és csak a „Szárítási töltet”-nek megfelelő mennyiséget hagyjon a mosószárítógépben (lásd Szárítási táblázat). Csukja be az ajtót a bezáródást jelző hallható kattanásig. 2. A programválasztó gombot tekerje a szárítási (lásd Programok). programra 3.
Normál mosási és szárítási program: 1. Csoportosítsa a szennyest a ruhadarabok tulajdonságai szerint. 2. Pakolja be a mosó-szárítógépet gondoskodva arról, hogy a ruhadarabok ne akadjanak be az ajtóba. A kattanó hangig nyomva zárja be az ajtót. 3. Tegye be a mosószert és esetleg az öblítőt a mosószeradagolóba. Az adagolásra vonatkozóan nézze meg a gyártó utasításait. 4. A mosó-szárítógép bekapcsolásához nyomja meg a Bekapcsolás/Kikapcsolás nyomógombot. A Bekapcsolás-Kikapcsolás/AJTÓZÁR LED kigyullad. 5.
Mosószerek és mosandó ruhák HU Mosószertartó De mennyit is nyomnak a ruhák? ! Kizárólag a mosószertartónak megfelelő mosószert tegyen ebbe a rekeszbe; más készítmények károsodást vagy eltömődést okozhatnak. 1. Mosószeres rekesz előmosáshoz. Maximum 200 ml mosópor vagy 100 ml folyékony mosószer 2. Mosószeres rekesz főmosáshoz. Maximum 400 ml mosópor vagy 200 ml folyékony mosószer 3. Öblítőszeres rekesz.
Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi információk a mosógép használójának biztonságára vonatkoznak, ezért olvassa el figyelmesen. Általános biztonság • Ezt a készüléket háztartási és nem professzionális használatra tervezték, funkcióit módosítani nem szabad! • A mosó-szárítógépet kizárólag felnőttek használhatják a kézikönyvben található utasításoknak megfelelően.
Ápolás és karbantartás HU Az áramellátás megszakítása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Ezzel korlátozza a készülék vízrendszerének elhasználódását és meggátolja a szivárgást. • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet végzésekor húzza ki a készüléket a konnektorból! A készülék ajtajának és dobjának tisztítása • A kellemetlen szagok elkerülése érdekében mindig résnyire hagyja nyitva az ajtót.
Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőhöz fordulna (lásd Szerviz), ellenőrizze, hogy a hiba nem oldható-e meg automatikusan az alábbi listában felsoroltak leellenőrzésével: Probléma: Lehetséges okok / Megoldás: Nem indul be a készülék? • A dugasz nincs teljesen benyomva a konnektorba. • Áramszünet volt. Nem indul el a mosási program? • Az ajtó rosszul van becsukva. • A Bekapcsolás/Kikapcsolás gombot másodpercig.
Hibaelhárítás HU Probléma: Lehetséges okok / Megoldás: A készülék nagyon rázkódik a centrifugálási fázis alatt? • A szállításhoz használt rögzítések nem megfelelően lettek eltávolítva (lásd Üzembehelyezés). • A készülék nem áll tökéletesen vízszintesen (lásd Üzembehelyezé). • A készülék bútorok és falak közé van szorítva (lásd Üzembehelyezés). A készülékből elfolyik a víz? • A vízbevezetőcső nincs jól rácsavarva (lásd Üzembehelyezés).
Szerviz Mielőtt hívja a szervizet Cserealkatrészek • Kövesse a problémák megoldására vonatkozó utasításokat, hogy lássa, ki tudja-e saját maga javítani a hibát (lásd Hibaelhárítás). • Ha nem sikerül, kapcsolja ki a mosó-szárítógépet és hívja a legközelebbi szervizközpontot. A mosó-szárítógép egy összetett készülék. Ha megpróbálja önmaga megjavítani, vagy képzetlen személyt bíz meg vele, az személyi sérüléshez, a készülék károsodásához és a cserealkatrészekre vonatkozó garancia megszűnéséhez vezethet.
195067541.00 10/2007 Xerox Business Services HU . . 112 Tr7822hu_AMXXL129.p65 Tr7386tr_AVXXL105-Outlines.indd 84 Tr8644tr_WIXXL106-outl.indd 108 Tr7387ar_AVXXL105.indd 112 08/08/05, 10.22 73 31/07/06, 15.31.08 01/12/06, 9.21.27 31/07/06, 13.