Montaj ve kullanım talimatları ÇAMAŞIR MAKİNESİ İçindekiler TR Montaj, 2-3 TR Türkçe,1 BG Áúëãàðñêè,13 RU Русский,25 Ambalajdan çıkarma ve tesviye Elektrik ve su bağlantılarının yapılması Teknik bilgiler Bakım ve onarım, 4 UA Українська,37 GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 49 KZ ҚАЗАҚША,61 Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi Makinenin temizlenmesi Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi Cihaz tamburuna bakım yapılması Pompanın temizlenmesi Su giriş hortumunun kontrol edilmesi Önlem ve öneriler, 5 Genel güve
Montaj TR ! Bu kullanma kılavuzunun saklanması daha sonradan da okunup faydalı olabilmesi açısından önemlidir. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, bu kılavuzun çamaşır makinesi ile birlikte kalmasını sağlayınız. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz: montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir. ! Bu kılavuzu içeren torbanın içinde garanti dahil montaj için gereken detaylar mevcuttur.
Tahliye hortumunun bağlanması 65 - 100 cm Tahliye hortumunu, katlanmamasına dikkat ederek zeminden veya yerden 65 cm ile 100 cm arasındaki bir yükseklikten duvar tahliyesine takınız. veya, ambalaj torbasındaki hortum dirseğiyle, düşmeyecek şekilde sabitleyerek boşaltma hortumunu lavabo ya da küvete asınız (bkz. şekil). Tahliye hortumunun serbest ucunun suya girmemesi gerekir.
Bakım ve onarım TR Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi • Her programdan sonra musluğu kapatın. Bu makine içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır. • Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında cihazı fişten çekin. Makinenin temizlenmesi Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları soğuk sabunlu suya batırılmış yumuşak bir bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın.
Önlem ve öneriler ! Makine uluslararası güvenlik düzenlemelerine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
Makinenin tanıtımı TR Kumanda paneli KAPAK KAPAK TUTMA YERİ AYAK ÇARPMASINDAN KORUYUCU PANEL AYARLANABİLİR AYAKLAR KAPAK Kapağı açmak için her zaman tutma yerini kullanın (şekle bakınız). DETERJAN ÇEKMECESİ A 1 210 180 150 120 90 60 B 2 “Dokunmatik kumanda” paneli Ayarlamaları yapmak için şekilde gösterildiği gibi hassas (dokunmatik kumanda) alanın içinde bulunan simgeye hafifçe basın. Bekleme modu Deterjan çekmecesi makinenin içerisinde bulunmaktadır, kapak açılarak erişilebilir.
“Dokunmatik kumanda” paneli PROGRAM SEÇİCİ döner düğme DEVIR AYARİ düğmesi M2 M1 SICAKLIK AYARİ düğmesi Gösterge lambası bulunan START/PAUSE ECO gösterge lambası TR PROGRAM AŞAMA simgeleri Ekranı ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme M3 SEÇİM düğmesi Gösterge lambası bulunan YİKAMA ZAMANİ ÇOCUK KİLİDİ düğmesi ERTELEME LOCK gösterge düğmesi ON/OFF gösterge lambası bulunan düğme: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Yeşil gösterge lambası makinenin açık olduğunu gösterir.
Bir programın çalıştırılması TR UYARI: Çamaşır makinasının ilk kullanımından önce, ön yıkamasız 90 pamuklu programını kullanarak deterjanla çamaşırsız bir yıkama yapın 1. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI. tuşa basınız. Tüm uyarı lambaları 1 saniye için yanıp sönecek, ekranda AQUALTIS yazısı görüntülenecektir ve START/PAUSE uyarı lambası yanıp sönecektir. 2. PROGRAMIN SEÇİLMESİ. PROGRAMI SEÇİCİ DÖNER DÜĞME istenilen program seçilinceye kadar sağa ya da sola döndürünüz.
Programlar ve seçenekleri 60° 800 5 48 1,12 58 120’ Sentetikler Dayanýklý (4) 40° 800 5 48 0,67 54 100’ RENKLILER Yoğun 40° 1600 9 - - - 175’ ÇOK RENKLI 20° 1600 - 9 - - - 185’ Koyu Renkliler 30° 800 - 6 - - - 80’ - - - - - 2 - - - 20’ Yorganlar: Doldurulmuþ giysiler için 30° 1200 - 3,5 - - - 110’ Nevresimler ve havlular için haftalýk yýkama 60° 1600 11 - - - 160’ Durulama - 1600 - -
Deterjan ve çamaşır TR Deterjan Gerekli deterjan miktarı, renk, yıkama sıcaklığı, kirlenme seviyesi ve bölgedeki suyun sertliğinin yanı sıra yıkamakta olduğunuz kumaş türüne (pamuk, yün, ipek vs.) bağlıdır. Deterjanın dikkatli bir şekilde ölçülüp ayrılması israfı önleyecek ve çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır: Biyolojik olarak çözünebilir olmalarına rağmen, deterjanlar yinede doğanın dengesini değiştirecek maddeleri içermektedir.
Sorun giderme Çamaşır makineniz bazen çalışmayabilir. Teknik Destek Merkezi ile temas kurmadan önce (“Teknik Servis” ’e bakınız), aşağıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceğinden emin olunuz. TR Sorun: Olası nedenleri / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Cihazın fişi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur. • Evde elektrik yoktur. Program başlamadı. • • • • Kapak düzgün şekilde kapatılmamıştır. START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
Teknik Servis TR Destek bölümünü aramadan önce: • Sorunu kendi kendinize çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için programı yeniden başlatın; • Çözülmediyse, yetkili Teknik Servisi ile temas kurun. ! Çamaşır makinesi hatalı bir şekilde monte edilmiş veya kullanılmamışsa, servis çağırma için ücret ödemeniz gerekecektir. ! Her zaman yetkili servis yardımı talep edin.
Инструкции за инсталиране и употреба ПЕРАЛНЯ Съдържание BG Български BG Инсталиране, 14-15 Разопаковане и нивелиране Хидравлични и електрически връзки Технически данни Поддръжка и почистване, 16 Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на машината Почистване на чекмеджето за перилните препарати Преглед на барабана Почистване на помпата Проверка на маркуча за студената вода Мерки за безопасност и препоръки, 17 AQUALTIS AQ114D 697D Общи мерки за безопасност Система за измерв
Инсталиране BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай на продажба, преустановяване на работа или преместване, се уверете, че инструкциите ще бъдат заедно с пералнята. ! Прочетете внимателно инструкциите: защото съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността. ! В плика с инструкциите ще намерите освен гаранцията, подробности, които ще бъдат необходими за инсталирането. Разопаковане и нивелиране Разопаковане 1.
Свързване на маркуча за мръсната вода 65 - 100 cm прегъвате. Свържете маркуча за мръсната вода към канализационната тръба или към тръбата за отвеждане в стената, разположени от пода на височина между 65 и 100 см, като внимавате в никакъв случай да не го Като алтернатива подпрете маркуча за мръсната вода в края на мивката или ваната, като свържете към крана водача, доставен в комплекта (виж фигурата). Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата.
Поддръжка и почистване BG Спиране на водата и изключване на електрозахранването Почистване на помпата • Затваряйте крана за вода след всяко изпиране. По този начин се ограничава амортизирането на хидравличната инсталация на пералната машина и се ограничава опасността от течове. Пералната машина е окомплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети (монети, копчета) да попаднат във филтъра, който предпазва помпата и се намира в долната й част.
Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съображения за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи предохранителни мерки • Този уред е предназначен изключително за домашна употреба.
Описание на пералната машина СИСТDIRECT INJECTION Пералнята е снабдена с новаторска технология УПРАВЛЯВАЩ „Direct Injection“, която втечнява бързо перилния ПАНЕЛ препарат, като активира по възможно най-добрия начин всички негови различни компоненти. Системата гарантира пълното използване и разтваряне на препарата благодарение на смесването му с водата, преди да достигне до дрехите.
Бутон със светлинен индикатор START/PAUSE Бутон ЦЕНТРОФУГА Светлинен Икони ФАЗИ индикатор Бутон НА ПРАНЕ EКO ТЕМПЕРАТУРА Контролен панел „touch control“ ПРОГРАМАТОР M1 M2 BG Дисплей Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF M3 Бутони ОПЦИИ Бутон със следящ светлинен индикатор ON/OFF: натиска се, без да се задържа бутонът за включване и изключване на пералнята. Зеленият светлинен индикатор показва, че пералнята е включена.
Как се извършва един цикъл на пране BG ЗАБЕЛЕЖКА: Когато пералнята се използва за първи път, трябва да се изпълни един цикъл пране без поставяне на дрехи, а само с перилен препарат, като се зададе програма памук 90° без предпране. 1. ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕРАЛНЯТА. Натиснете бутон . Всички светлинни индикатори ще светнат за 1 секунда и на дисплея ще се появи надпис AQUALTIS; след това ще остане да свети постоянно индикаторът на бутон , а индикаторът START/ PAUSE ще свети с мигаща светлина. 2. ИЗБЕРЕТЕ ПРОГРАМАТА.
Програми и опции Общ разход на вода lt 5 48 1,12 58 120’ 800 5 48 0,67 54 100’ Цâåòíè Интензивна 40° 1600 9 - - - 175’ Цâåòíè 20° 1600 - 9 - - - 185’ Тúìíè 30° 800 - 6 - - - 80’ - - - - - 2 - - - 20’ Çàâèâêè: Çà äðåõè è çàâèâêè, ïîäïëàòåíè ñ ãúøè ïóõ. 30° 1200 - 3,5 - - - 110’ Ñåäìèó. ïðàíå: Çà ñïàëíî áåëüî è êîìïëåêòè çà áàíÿ. Оñâåæ.
Перилни препарати и дрехи за пране BG Перилен препарат Изборът на вида и количеството перилен препарат зависи от вида на тъканта (памук, вълна, коприна…), от цвета, от температурата на пране, от степента на замърсеност и от твърдостта на водата. С правилното дозиране на перилния препарат се избягва излишното харчене и се опазва околната среда: Въпреки че са биологично разграждащи се, перилните препарати съдържат елементи, които променят равновесието в природата.
Проблеми и мерки за отстраняването им Възможно е пералната машина да откаже да работи. Преди да се обадите в сервиза за техническа поддръжка и ремонт (виж „Сервизно обслужване“), проверете дали не става въпрос за лесноразрешим проблем, като си помогнете със следващия списък. BG Проблеми: Възможни причини/Мерки за отстраняването им: Пералната машина не се включва. • Щепселът не е включен към електрически контакт или не е добре включен, за да прави контакт. • Нямате ток вкъщи.
Сервизно обслужване BG Преди да се свържете със сервиза за техническо обслужване и ремонт: • Проверете дали можете да разрешите сами проблема (виж „Неизправности и мерки за отстраняването им“); • Включете отново програмата и проверете дали неудобството е отстранено; • В случай че не можете да се справите сами, обърнете се към оторизиран сервиз за техническо обслужване и ремонт. ! В случай на неправилен монтаж или неправилно използване на пералнята, услугата на сервиза ще се заплаща.
Руководство по установке и эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание RU Русский RU Установка, 26-27 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 28-29 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла стирки, 30 Программы и дополнительные функции, 31 Таблица программ Дополнительные функции стирки Стиральные вещества и типы белья, 32 Стиральное вещество Подготовка белья Рекомендации по стирке AQUALTIS AQ114
Установка RU ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. ! В пакете с техническим руководством вы найдете, помимо гарантийного таллона, детали, необходимые для установки машины. Распаковка и нивелировка Снятие упаковки 1.
Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану (см. схему). Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен в воду. ! Не рекомендуется использовать удлинительные шланги.
Описание стиральной машины RU СИСТЕМА ПРЯМОГО ВПРЫСКАN Стиральная машина оснащена новой технологией ПАНЕЛЬ «Direct Injection» (прямой впрыск), быстро УПРАВЛЕНИЯ растворяющей стиральное вещество, оптимально активизируя в нем все компоненты. Система гарантирует полное использование и растворение стирального вещества благодаря его смешиванию с водой до попадания на одежду.
Консоль управления ”сенсорное управление” Ручка выбора программ M2 M1 Кнопка ОТЖИМ Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ Кнопка с индикатором START/PAUSE Индикатор ECO RU Символы ФАЗЫ СТИРКИ Дисплей Кнопка с индикатором ON/OFF M3 Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена. Для выключения стиральной машины в процессе стирки необходимо держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды.
Порядок выполнения цикла стирки RU ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки. 1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись AQUALTIS. Затем останется включенным индикатор кнопки , и будет мигать индикатор START/PAUSE. 2. ВЫБОР ПРОГРАММЫ.
Программы и дополнительные функции Таблица программ RU Ñèìâîë Ñòèðàëüíûå âåùåñòâà Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ìàêñ. òåìï. (°C) Ìàêñ. Ìàêñ. ÏðîäîëæÑêîðîñòü çàãðóçêà èòòü (îáîðîòî Предварит. Ñòèðêà Îïîëàñê(êã) öèêëà стирка èâàòåëü â ìèíóòó) 60° 800 5 40° 800 5 ЦВЕТНЫЕ Ткани интенсив 40° 1600 9 ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ 20° 1600 - 9 ТЕМНЫЕ ТКАНИ 30° 800 - 6 ОСВЕЖ. ПАРОМ - - - - - 2 ПУХ/ПЕРО 30° 1200 - 3,5 ПОСТЕЛ.
Стиральные вещества и типы белья RU Стиральное вещество Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки, от степени загрязнения и от жесткости воды. Правильная дозировка стирального вещества – это экономия и охрана окружающей среды: хотя стиральные вещества и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, пагубно влияющие на природу. Рекомендуется: • использовать стиральные порошки для белых х/б вещей и для предварительной стирки.
Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.
Техническое обслуживание и уход RU Отключение воды и электрического тока Порядок чистки насоса • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части.
Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. RU Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. • Штепсельная вилка не соединена с сетевой розеткой или отходит и не обеспечивает контакта. • В доме отключено электричество. Цикл стирки не запускается.
Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Інструкція з монтажу та експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UA Українська UA Встановлення, 38-39 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 40-41 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 42 Програми й опції, 43 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 44 Засіб для прання Підготовка білизни Поради з прання AQUALTIS AQ114D 697D Запобіжні заходи та поради, 45 Загальна безпека Система балансування завантаження Утиліза
Встановлення UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про встановлення, використання та безпеку. ! У пакеті з інструкцією ви знайдете, окрім гарантії, докладну інформацію для встановлення. Розпакування і вирівнювання Розпакування 1.
Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Підключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи його згинання. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UA ! Кабель не повинен мати згинів або утисків. ! Заміна кабелю живлення й вилки мають виконуватися тільки фахівцями. Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність, якщо вказані норми не дотримуватимуться.
Опис машини UA ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ ПАНЕЛЬ КОМАНД РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ ДЕКОРАТИВНА НИЖНЯ ПАНЕЛЬ СИСТЕМА DIRECT INJECTION Пральна машина оснащена інноваційною системою “Direct Injection”, яка швидко розчинює пральний засіб, активуючи найкращим чином всі його компоненти. Система забезпечує повне використання прального засобу та його розчинення завдяки змішування з водою, перш ніж потрапити на ваш одяг.
Кнопка ВІДЖИМ Панель команд “з сенсорним керуванням” Ручка ПРОГРАМИ M2 M1 Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE Індикаторна лампа EКO UA Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ ДИСПЛЕЙ Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF Кнопки ОПЦІЇ M3 Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна лампа означає, що машина ввімкнена.
Як здійснювати цикл прання UA ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання. 1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на дисплеї з’явиться напис AQUALTIS; залишиться горіти індикаторна лампа кнопки , а індикаторна лампа START/PAUSE блиматиме. 2. ВИБІР ПРОГРАМИ.
Програми й опції Програми Таблиця програм Макс. темп. Опис програми (°C) Пральнi засоби та додатковi Макс. Макс. засоби швидкiсть завант(обертiв аження Попереднiм Прання Пом’ за (кг) якшувач пранням хвилину) Синтетичнi мiцнi тканини 60° 800 Синтетичнi мiцнi тканини (4) 40° 800 5 Coloureds Intensive 40° 1600 9 Multi Colours 20° 1600 - 9 Темні речі 30° 800 - 6 - - - - - 2 Пухо-пiр`янi вироби: для пухо-пiр`яних вироб.
Миючі засоби і білизна UA Засіб для прання Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання, ступеню забруднення і жорсткості води. Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють рівновагу навкiлля. Рекомендується: • використовувати миючі засоби в порошку для білизни з білої бавовни і для попереднього прання.
Запобіжні заходи та поради ! Машина була спроектована і вироблена у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Технічне обслуговування та догляд UA Відключення води й електричного живлення Чищення насосу • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. Машина обладнана насосом з автоматичною чисткою, що не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що малі предмети (монети, ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає насос, розташований у її нижній частині.
Несправності та засоби їх ліквідації Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. Цикл прання не розпочинається. • Дверцята люку погано закриті.
Допомога UA Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi помилкового встановлення обо неправильного використання пральної машини операцiї, якi проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 50-51 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Συντήρηση και φροντίδα, 52 Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της μηχανής Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού Προφυλάξεις και συμβουλές, 53 AQUALTIS AQ114D 697D Γενική ασφάλεια Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου Δ
Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. ! Στη σακουλίτσα που περιέχει το εγχειρίδιο αυτό θα βρείτε, εκτός της εγγύησης, υλικά που χρησιμεύουν για την εγκατάσταση. Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Αποσυσκευασία 1.
Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης 65 - 100 cm Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm και αποφεύγοντας ρητά να τον διπλώσετε. Εναλλακτικά, στηρίξτε το σωλήνα αδειάσματος στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στον κρουνό (βλέπε εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αδειάσματος δεν πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό. ! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων.
Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός της μηχανής Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Περιγραφή της μηχανής GR ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΠΌΡΤΑ ΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣ ΠΕΛΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑ “DIRECT INJECTION” Το πλυντήριο διαθέτει μια καινοτόμο τεχνολογία “Direct Injection” που διαλύει γρήγορα το απορρυπαντικό καθιστώντας ενεργά με τον καλύτερο δυνατό τρόπο όλα τα διάφορα συστατικά του. Το σύστημα διασφαλίζει πλήρη χρησιμοποίηση και διάλυση του απορρυπαντικού χάρη στην ανάμιξή του με το νερό πριν αυτό φτάσει στα ρούχα.
Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ M2 Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ M1 Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Ενδεικτικό φωτάκι ECO Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ GR Οθόνη Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΟΝ/OFF M3 Κουμπιά ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Ενδεικτικό φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή.
Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση. 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη AQUALTIS. Μετά θα παραμείνει αναμμένο συνεχώς το ενδεικτικό φωτάκι του κουμπιού και το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει. 2.
Προγράμματα και δυνατότητες Συνολικό νερό lt Διάρκεια κύκλου GR Μέγιστο Φορτίο. (Kg) Υπολειπόμενη υγρασία % Κατανάλωση ενέργειας kWh Μαλακτικό Περιγραφή του προγράμματος Πλύσιμο Μέγιστη Μέγιστη ταχύτητα θερμοκρ.
Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Απορρυπαντικό Η επιλογή και η ποσότητα του απορρυπαντικού εξαρτώνται από τον τύπο υφάσματος (βαμβακερά, μάλλινα, μεταξωτά...), από το χρώμα, από τη θερμοκρασία πλυσίματος, από το βαθμό βρωμιάς και από την σκληρότητα του νερού. Η καλή δοσολογία του απορρυπαντικού αποσοβεί σπατάλες και προστατεύει το περιβάλλον: αν και βιοδιασπώμενα, τα απορρυπαντικά περιέχουν στοιχεία που αλλοιώνουν την ισορροπία στη φύση.
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το μηχάνημα δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή όχι αρκετά για να κάνει επαφή. • Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα. Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. • • • • Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη. Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
Υποστήριξη GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. ! Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή μη σωστής χρήσης του πλυντηρίου η επέμβαση του σέρβις θα είναι επ’ αμοιβή. ! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Пайдалану бойынша нұсқаулық Кір жуғыш машина Мазмұны KZ ҚАЗАҚША KZ Орнату, 62-63 Орамнан шығару және тегістеп қою Су құбырын және электр қуатын қосу Техникалық сипаттамалары Кір жуғыш машинаның сипаттамасы, 64-65 Сенсорлық басқару тақтасы Кір жуу циклін орындау тәртібі, 66 Бағдарламалар мен қосымша функциялар, 67 Бағдарламалар кестесі Кір жуудың қосымша функциялары Кір жуу құралдары мен кір түрі, 68 Кір жуу құралдары Кірді дайындау Кір жуу бойынша нұсқаулықтар AQUALTIS AQ114D 697D Ескертулер мен н
Орнату KZ ! Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз. Нұсқаулық машинаны сатқан, басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пәтерге көшкен кезде, пәтердің жаңа иесі жабдықпен танысу үшін, оны пайдалану және қызмет көрсету ережелерімен танысуы үшін кір жуғыш машина жиынтығында болуы тиіс. ! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда кір жуғыш машинаны орнату бойынша және пайдалану қауіпсіздігі бойынша маңызды мәліметтер бар.
Суды төгу шлангісін қосу 65 - 100 cm Суды төгу шлангісінің иілген аяқ жағын раковинаның, ваннаның ішіне салып қойыңыз немесе канализацияға шығару жеріне орналастырыңыз. Шлангі майысып қалмауы тиіс. Су төгу шлангісінің жоғарғы жағы еденнен 60-100 см биіктікте болуы тиіс. Су төгу шлангісі орналастырылуы суды төккен кезде судың бөліп-бөліп төгілуін қамтамасыз етуі керек (шлангінің аяқ жағы суға тимеуі тиіс).
Кір жуғыш машинаның сипаттамасы KZ БАСҚАРУ ПАНЕЛІ ЛЮК ЛЮКТІҢ ТҰТҚАСЫ ПЛИНТУС ТІКЕЛЕЙ ЕНГІЗУ ЖҮЙЕСІ Кір жуғыш машина жуғыш затты тез ерітетін және әр түрлі құрамдас бөліктердің барлығын тиімді түрде қосатын инновациялық «Тікелей енгізу» технологиясымен жабдықталған. Бұл жүйе жуғыш зат киімге жетпес бұрын сумен араластырылып, толығымен пайдаланылатынын және ерітілетінін қамтамасыз етеді.
Басқару панелі ЕСО индикаторы СЫҒУ түймесі БАҒДАРЛАМАНЫ таңдау тұтқасы M2 M1 KZ START/PAUSE индикаторының түймесі КІР ЖУУ ФАЗАСЫ белгісі ТЕМПЕРАТУРА түймесі ДИСПЛЕЙ ON/OFF индикаторының түймесі M3 ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР индикаторының түймесі ON/OFF индикаторының түймесі: қосу және өшіру үшін түймені бір рет басыңыз. Жасыл индикатор машинаның қосылып тұрғанын білдіреді. Кір жуғыш машинаны қосу үшін кір жуу процесінде түймені шамамен 3 секунд басып ұстап тұру қажет.
Кір жуу циклін орындау тәртібі KZ ЕСКЕРТУ: кір жуғыш машинаны бірінші рет қолданғанда кірсіз бір рет жуыңыз, бірақ кір жуу құралымен және алдын ала жуусыз 90оС мақта мата бағдарламасын таңдап жуыңыз. 1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз. Барлық индикатор шамдары 1 секундқа жанады да, дисплейде AQUALTIS мәтіні пайда болады; одан кейін түймесіне сәйкес келетін индикатор шамы қалыпты түрде жанып тұрады және БАСТАУ/ ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы жыпылықтайды. 2. КІРДІ ЖҮКТЕУ ТӘРТІБІ Машинаның люгін ашыңыз.
Бағдарламалар мен қосымша функциялар Синтетика: қатты кірлеген мықты боялған түрлі-түсті бұйым. 60° 800 5 Түрлі түсті заттар, қарқынды 40° 1600 9 Түрлі түсті заттар 20° 1600 - 9 Қою түстер 30° 800 - 6 - - - - - 2 Мамық көрпелер: қаз мамығы бар киімдер үшін. 30° 1200 - 3,5 Ақ жаймалар: ақ жайма және сүлгі.
Кір жуу құралдары мен кір түрі KZ Кір жуу құралдары Кір жуу құралын таңдау және мөлшерлеу кір түріне (мақта, жүн, жібек т.б.), кірдің түсіне, кір жуу температурасына, ластану деңгейіне және судың қаттылығына байланысты. Кір жуу құралын дұрыс мөлшерлеу – бұл үнемдеу және қоршаған ортаға қамқорлық; дегенмен кір жуғыш құралдар биотаратқыш болып саналады, олардың құрамында табиғатқа зиянды заттар бар. Ұсыныстар: • кір жуғыш құралдарды ақ мақта заттарға және алдын ала кір жууға пайдаланыңыз.
Ескертулер мен алдын алулар ! Кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік нормаларына сай жобаланып, жасалған. Осы сіздің қауіпсіздігіңізді сақтау мақсатында жасалған, алдын алуды мұқият оқып шығыңыз. Жалпы қауіпсіздік ережелері • Үйде пайдалану үшін. Бұл бұйым кәсіби түрде пайдалануға арналмаған, тұрмыстық электр заты болып саналады. Оның функцияларын модификациялауға рұқсат етілмейді. • Кір жуғыш машинаны осы нұсқаулықта берілген нұсқамаларды сақтайтын, тек үлкен адамдар ғана қолдануы тиіс.
Қызмет көрсету және күтіп ұстау KZ Суды және электр қуатын өшіру Сорғышты тазалау тәртібі • Су құбыры кранын әрбір кір жуудан соң жауып жүріңіз. Осылайша кір жуғыш машинаның су құбыры жүйесінің тозудан қорғауға болады және судың ағу ықтималдығын болдырмайды. Кір жуғыш машинаның өз тазалайтын су төгу сорғышы болады, оны тазалап немесе ерекше күтіммен ұстау керек. Бірақ кейбір ұсақ заттар (тиындар, түймелер т.б.) сорғышқа түсіп кетуі мүмкін.
Ақаулар мен оларды жою жолдары Кір жуу нәтижесі сізді қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса, Авторизациялық сервис орталығына бармас бұрын осы бөлімді оқып алыңыз (Сервистік қызмет көрсету қара). Көп жағдайда туындаған проблеманы өзіңіз-ақ шешуге болады. Табылған ақау: Ықтимал себептері/Жою әдістері: Кір жуу циклі қосылмайды. • • • • • • • • • • • Кір жуғыш машина қосылмайды. Кір жуғыш машина суды құймайды. Машина люгі тежеулі. Кір жуғыш машина суды үздіксіз құяды және төгеді.
Сервистік қызмет көрсету KZ W11089191-A 01/2017 Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын: • Ақауды өз бетіңізбен жоя алмайтындығыңызға көз жеткізіңіз («Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері» қара.); • Машинаның дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз жеткізу үшін программаны қайтара қосыңыз; • Керісінше жағдайда, кепілдік құжатында көрсетілген телефон арқылы Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ! Авторландырылмаған қызмет көрсету орталықтарына ешқашан жүгінбеңіз.