Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN English,1 EN Installation, 2-3 PL Polski,13 RO Română,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Touch control panel UA Українська,37 LV ,49 Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 Detergent Preparing the laundry Washing recommendations AQUALTIS AQ83D 29 Precautions and advice, 9 Gene
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. ! Do not use extension cords or multiple sockets. EN ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine EN PORTHOLE DOOR CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
START/PAUSE button Touch control panel WASH CYCLE SELECTOR knob with indicator light SPIN button M2 M1 TEMPERATURE button ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light M3 OPTION buttons CONTROL PANEL LOCK DELAYED START button with indicator light button LOCK indicator light Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator button will then remain lit in light corresponding to the a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash. 2. SELECT THE PROGRAMME.
Wash cycles and options Table of wash cycles Bleach Fabric softener Max. load (kg) 60° 800 3 45 1,11 48 115’ Synthetics Resistant (4) 40° 800 3 45 0,74 46 100’ Whites 60° 1200 - 4 Coloureds 40° 1200 4 Darks Shirts 30° 40° 800 600 - 4 2 - - - 75’ 75’ Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1000 - - 2 - - - 105’ Bed&Bath for bedlinen and towels.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 14-15 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 16-17 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 18 Programy i opcje, 19 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 20 AQUALTIS AQ83D 29 Środek piorący Przygotowanie bielizny Zalecenia dotyczące prania Zalecenia i środki ostrożności, 21 Ogólne zasady bezpieczeństwa System równoważenia ładunku
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki. !W kopercie zawierającej niniejszą instrukcję, oprócz gwarancji, znajdują się detale pomagające przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. PL ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony. ! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mogą być wymieniane wyłącznie przez upoważnionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Opis urządzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). celu użycia środka piorącego w proszku, należy wsunąć ściankę w zgłębienie B. 3. dodatkowy pojemnik: Wybielacz ! Użycie dodatkowego pojemniczka 3 wyklucza pranie wstępne. pojemnik na dodatkowe środki: zmiękczające lub dodatki płynne.
Panel sterowania “touch control” Pokrętło PROGRAMÓW M2 M1 Przycisk WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolką START / PAUSE Kontrolka EKO PL Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolką ON/OFF Przyciski M3 OPCJI Przycisk OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE Kontrolka LOCK Przycisk oraz kontrolka BLOKADA PRZYCISKÓW Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona.
Jak wykonać cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do zakończenia cyklu. W celu usunięcia opóźnionego uruchomienia wciskać przycisk aż do pojawienia się napisu OFF; symbol zgaśnie. 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk .
Programy i opcje Pranie Wybielacz Środek zmiękczający £adunek max (kg) Wilgotność resztkowa % Zużycie energii kWh Woda łącznie lt Czas trwania cyklu Temp. maks. (°C) Opis programu PL Środki piorące i dodatki Prędkość maks.
Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do ochrony środowiska: środki piorące, mimo że ulegają biodegradacji, zawsze zawierają składniki, które zakłócają równowagę środowiska naturalnego.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pompy • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. Pralka wyposażona jest w pompę samoczyszczącą, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak zdarzyć, że drobne przedmioty (monety, guziki) wpadną do komory wstępnej zabezpieczającej pompę, która znajduje się w jej dolnej części.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki sposób, że nie ma styku. • W domu nie ma prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.
Instrucţiuni de instalare MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE şi folosire Sumar RO Română RO Instalare, 26-27 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 28-29 Panoul de comenzi “touch control” Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 30 Programe şi opţiuni, 31 Tabel programe Opţiuni Detergenţi şi rufe, 32 AQUALTIS AQ83D 29 Detergent Pregătirea rufelor Recomandări pentru spălare Precauţii şi sfaturi, 33 Norme de protecţie şi siguranţă generale Siste
Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de spălat rufe. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă. ! În plicul unde se află manualul veţi găsi, în afara garanţiei, şi câteva piese care vă vor servi la instalare. Despachetare şi punere la nivel Scoaterea din ambalaj 1.
Conectarea furtunului de golire 65 - 100 cm Conectaţi furtunul de golire a apei la canalizare sau la un robinet de golire pus pe perete, la o distanţă de 65-100 cm de la pământ, evitând îndoirea sa.
Descrierea maşinii de spălat RO PANOUL DE COMANDĂ UŞA MÂNER UŞĂ PICIOR PICIOARE REGLABILE UŞA Pentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul respectiv (vezi figura). SERTARUL PENTRU DETERGENŢI Sertarul pentru detergenţi se află în interiorul maşinii; îl puteţi folosi deschizând uşa maşinii de spălat. Pentru dozarea detergentului, citiţi capitolul “Detergenţi şi rufe”. A 3 1 210 180 150 120 90 60 B 28 2 1. compartimentul pentru prespălare: se recomandă utilizarea unui detergent praf.
Tastă cu indicator luminos Panoul de comenzi “touch control” Selector PROGRAME M2 START/PAUSE Tasta CENTRIFUGARE M1 Tasta Indicator luminos TEMPERATURĂ ECO RO Icoane ETAPE DE SPĂLARE DISPLAY Buton cu led ON/OFF M3 Buton cu led Taste OPŢIUNI Tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Buton cu led ON/OFF: apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Ledul verde vă arată că maşina este în funcţiune.
Cum se desfăşoară un ciclu de spălare RO NOTĂ: la prima folosire a maşinii de spălat, efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, dar cu detergent, cu programul pentru bumbac, la 90°, fără prespălare. Pentru a anula pornirea întârziată, apăsaţi tasta corespunzătoare până când pe display apare mesajul OFF; în acel moment se va stinge şi ledul . 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta .
Programe şi opţiuni Spãlare Umiditate reziduală % Consum energie kWh Apă totală lt Durata ciclului de spalare Prespãlare SINTETICE Rezistente 60° 800 3 45 1,11 48 SINTETICE Rezistente (4) 40° 800 3 45 0,74 46 RUFE ALBE 60° 1200 - 4 - RUFE COLORATE 40° 1200 4 53 RUFE NEGRE CĂMĂŞI PILOTE: pentru articole căptuşite cu puf de gâscă. LENJERIE: pentru prosoape şi cearceafuri.
Detergenţi şi rufe RO Detergent Alegerea detergentului precum şi cantitatea acestuia depind de tipul de material (bumbac, lână, mătase,...), de culoarea rufelor, de temperatura de spălare, de gradul de mizerie şi de conţinutul de calcar al apei (de duritatea ei). Dozarea corectă a detergentului evită consumul excesiv şi protejează mediul înconjurător: deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin elemente care alterează echilibrul naturii.
Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe.
Întreţinere şi curăţire RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lucrări de întreţinere.. Curăţarea maşinii de spălat Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun.
Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea “Asistenţa”), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina nu porneşte. • Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact. • Aveţi o pană de curent la domiciliu. Ciclul de spălare nu porneşte. • • • • Uşa nu este bine închisă. Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
Asistenţă RO Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remed a singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat. ! În cazul instalării greşite sau al folosirii incorecte a maşinii de spălat, intervenţia serviciului de asistenţă se va face cu plată. ! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Інструкція з монтажу та експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UA Українська UA Встановлення, 38-39 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 40-41 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 42 Програми й опції, 43 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 44 AQUALTIS AQ83D 29 Засіб для прання Підготовка білизни Поради з прання Запобіжні заходи та поради, 45 Загальна безпека Система балансування завантаження Утилізаці
Встановлення UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про встановлення, використання та безпеку. ! У пакеті з інструкцією ви знайдете, окрім гарантії, докладну інформацію для встановлення. Розпакування і вирівнювання Розпакування 1.
Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Підключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи його згинання. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UA ! Кабель не повинен мати згинів або утисків. ! Заміна кабелю живлення й вилки мають виконуватися тільки фахівцями. Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність, якщо вказані норми не дотримуватимуться.
Опис машини UA ПАНЕЛЬ КОМАНД ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ ДЕКОРАТИВНА НИЖНЯ ПАНЕЛЬ НІЖКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). вимірювальний компонент A з комплекту постачання для правильного дозування. При використанні порошкового прального засобу вставьте цей компонент у нішу B. 3. додаткова ванночка: Відбілювач ! Використання додатковоі ванночки 3 виключає попереднє прання.
Кнопка ВІДЖИМ Панель команд “з сенсорним керуванням” Ручка ПРОГРАМИ M2 M1 Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE Індикаторна лампа EКO UA Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ ДИСПЛЕЙ Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF Кнопки ОПЦІЇ M3 Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна лампа означає, що машина ввімкнена.
Як здійснювати цикл прання UA ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання. 1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на дисплеї з’явиться напис AQUALTIS; залишиться горіти індикаторна лампа кнопки , а індикаторна лампа START/PAUSE блиматиме. 2. ВИБІР ПРОГРАМИ.
Програми й опції Програми Таблиця програм Опис програми UA Макс. темп. (°C) Макс. Пральнi засоби та додатковi засоби Макс. швидкiсть завант- Тривалiсть (обертiв Попереднiм Відбіл- Пом’ аження циклу за (кг) пранням Прання ювач якшувач хвилину) 60° 800 3 Синтетичнi 40° 800 3 Білі речі 60° 1200 - 4 Кольорові речі 40° 1200 4 Темні речі 30° 800 - - 4 Сорочки 40° 600 - 2 Пухо-пiр`янi вироби: для пухо-пiр`яних вироб.
Миючі засоби і білизна UA Засіб для прання Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання, ступеню забруднення і жорсткості води. Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють рівновагу навкiлля. Рекомендується: • використовувати миючі засоби в порошку для білизни з білої бавовни і для попереднього прання.
Запобіжні заходи та поради ! Машина була спроектована і вироблена у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Технічне обслуговування та догляд UA Відключення води й електричного живлення Чищення насосу • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. Машина обладнана насосом з автоматичною чисткою, що не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що малі предмети (монети, ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає насос, розташований у її нижній частині.
Несправності та засоби їх ліквідації Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. Цикл прання не розпочинається. • Дверцята люку погано закриті.
Допомога UA Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi помилкового встановлення обо неправильного використання пральної машини операцiї, якi проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Įdiegimo ir naudojimosi instrukcijos SKALBIMO MAŠINA Turinys Įdiegimas, Išpakavimas ir pastatymas lygiai Prijungimas prie elektros tinklo ir vandentiekio Techniniai duomenys Mašinos aprašymas, Valdymo skydelis Skalbimo ciklo paleidimas, Skalbimo ciklai ir parinktys, Skalbimo ciklų lentelė Skalbimo parinktys AQUALTIS AQ83D 29 Skalbikliai ir skalbiniai, Skalbiklis Skalbinių paruošimas Skalbimo rekomendacijos Įkrovos subalansavimo sistema Atsargumo priemonės ir patarimai, Bendroji sauga Sunaikinimas Liuko
Įdiegimas ! Šį instrukcijų vadovą laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte pasiskaityti ateityje. Jeigu skalbimo mašiną parduosite, padovanosite ar kam nors atiduosite, kartu su ja perduokite šį vadovą, kad naujasis savininkas galėtų naudotis jame pateiktais patarimais. ! Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas: jose pateikta svarbios informacijos apie saugų įrenginio įdiegimą ir eksploatavimą. ! Šio vadovo pakuotėje taip pat rasite garantijų lapelį bei visas įdiegimui reikalingas detales.
Vandens išleidimo žarnos prijungimas Vandens išleidimo žarną prijunkite prie kanalizacijos ar sienoje įmontuoto išleidimo vamzdžio, kuris turi būti 65 – 100 cm aukštyje nuo grindų, ir žiūrėkite, kad ji nebūtų visiškai sulenkta. Kita vertus, vandens išleidimo žarnos galą galite pakabinti ant prausyklės ar vonios krašto, o žarnos laikiklį pririšti prie čiaupo (žr. pav.). Atviras žarnos galas negali būti po vandeniu.
Mašinos aprašymas VALDYMO SKYDELIS LIUKO DURELĖS LIUKO DURELIŲ RANKENA APSAUGINIS DANGTELIS REGULIUOJAMOS KOJELĖS LIUKO DURELĖS Liuko dureles visada atidarykite rankena (žr. pav.). 3. . Papildomas skyrelis: baliklis ! ! Naudojant papildomą skyrelį 3 neįmanoma suaktyvinti mirkymo funkcijos. Skalbimo priedų skyrelis: skirtas audinio minkštikliams arba skystiems priedams. Rekomenduojame neviršyti grotelėmis pažymėto maksimalaus lygio ir atskiesti koncentruotus audinio minkštiklius.
Mygtukas su indikatorine ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO lempute: norėdami įjungti ar išjungti mašiną, spustelėkite šį mygtuką. Žalia indikatoriaus lemputė rodo, kad mašina įjungta. Jei norite išjungti mašiną skalbimo ciklo metu, paspauskite šį mygtuką ir palaikykite maždaug 3 sekundes; jei mygtuką tik trumpai ar netyčia spustelėsite, mašina neišsijungs. Jei mašina išjungiama skalbimo ciklo metu, šis skalbimo ciklas panaikinamas. SKALBIMO CIKLO PASIRINKIMO rankenėlė: ją galima sukti į bet kurią pusę.
Skalbimo ciklo paleidimas ĮSPĖJIMAS: prieš pirmą kartą naudodamiesi skalbimo mašina, nustatykite medvilninių audinių 90° ciklą be mirkymo ir paleiskite ciklą su skalbikliais, tačiau be skalbinių. mygtuką. 1 1. MAŠINOS ĮJUNGIMAS. Paspauskite sekundei įsijungs visos indikatorinės lemputės ir ekrane bus rodomas „AQUALTIS“ užrašas; po to nuolat bus įsijungusi mygtuką atitinkanti indikatorinė lemputė, o indikatorinė PALEIDIMO / PRISTABDYMO lemputė mirksės. 2. SKALBINIŲ DĖJIMAS. Atidarykite liuko dureles.
Skalbimo ciklai ir parinktys Programos trukmė Energijos suvartojimas, kWh Bendras vandens kiekis, L drėgnumas % Liekamasis Maks. įkrova (kg) Audinio minkštiklis Baliklis Skalbimo programos aprašymas Skalbimas Skalbimo priemonė ir priedai Maks. Maks. temp. apsukos (°C) (aps.
Pirminio skalbimo Jeigu pasirinkta ši funkcija, atliekamas mirkymo ciklas; jis naudingas norint pašalinti sunkiai išskalbiamas dėmes. ATKREIPKITE DĖMESĮ: skalbimo priemonę supilkite į atitinkamą skyrelį. ! Funkcijos negalima naudoti kartu su , , (60°), , ir , , , , , programomis. Skalbikliai ir skalbiniai Skalbiklis Reikiama skalbiklio rūšis ir kiekis priklauso nuo skalbiamo audinio tipo (medvilnė, vilna, šilkas ir t. t.), spalvos, skalbimo temperatūros, užteršimo lygio ir vandens kietumo.
Atsargumo priemonės ir patarimai ! Skalbimo mašina suprojektuota ir pagaminta vadovaujantis tarptautiniais saugos reglamentais. Tolesnė informacija pateikiama, siekiant užtikrinti saugumą, dėl to ją reikia atidžiai perskaityti. Bendroji sauga • • • • • • • • • • Šis įrenginys skirtas naudotis tik buityje. Mašina leidžiama naudotis suaugusiems žmonėms, laikantis šiame vadove pateiktų instrukcijų. Nelieskite mašinos būdami basi arba šlapiomis ar drėgnomis rankomis arba kojomis.
Priežiūra ir valymas Vandens ir elektros išjungimas • • Norėdami pasiekti pradinę siurblio kamerą: Po kiekvieno skalbimo užsukite vandens čiaupą, taip mažiau dils hidraulinė mašinos sistema ir apsisaugosite nuo vandens pratekėjimų. Valydami ir atlikdami mašinos priežiūros darbus, išjunkite ją iš elektros tinklo. Mašinos valymas Išorines ir gumines įrenginio dalis galima valyti švelniu, drungname muiluotame vandenyje suvilgytu audeklu. Nevalykite tirpikliais ir šveitikliais.
Gedimų nustatymas ir šalinimas Retkarčiais skalbimo mašina gali neveikti. Prieš kreipdamiesi į Techninės pagalbos centrą (skaitykite „Techninė pagalba“ skyriuje), patikrinkite, ar vadovaudamiesi pateiktu sąrašu negalite lengvai išspręsti problemos. Problema Skalbimo mašina neįsijungia. Nepradedamas skalbimo ciklas. Į skalbimo mašiną neprileidžiama vandens. Galimos priežastys / sprendimai • Įrenginys nevisiškai įjungtas į elektros lizdą, arba įjungtas taip, kad nėra elektrinio kontakto.
W11089200-A 01/2017 Techninė pagalba Prieš kreipdamiesi techninės pagalbos: • • • Įsitikinkite, kad patys negalite išspręsti problemos (skaitykite „Gedimų nustatymas ir šalinimas“); Iš naujo paleiskite skalbimo ciklą ir patikrinkite, ar neišsisprendė problema; Jeigu ne, susisiekite su įgaliotąja techninės pagalbos tarnyba. ! Jei skalbimo mašina įdiegta ar naudojama netinkamai, turėsite sumokėti už techninės pagalbos iškvietimą.