Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 CIS Русский,13 UK Українська,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Touch control panel GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ,37 PL Polski,49 Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQ9D 492 X Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Precautions and
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. ! Do not use extension cords or multiple sockets. EN ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled “Detergents and laundry”. 1. pre-wash compartment: use powder detergent. 2.
Touch control panel START/PAUSE button SPIN WASH CYCLE SELECTOR knob button M2 M1 TEMPERATURE button with indicator light ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light M3 OPTION buttons DELAYED START button CONTROL PANEL LOCK button with indicator light DOOR LOCKED indicator light Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash. 2. SELECT THE PROGRAMME.
Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cotton (1-2): heavily soiled whites and resistant colours. Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours. 90° 60° (Max.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Руководство по установке и эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка, 14-15 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 16-17 Консоль управления ”сенсорное управление” Порядок выполнения цикла стирки, 18 Программы и дополнительные функции, 19 Таблица программ Дополнительные функции стирки Стиральные вещества и типы белья, 20 AQUALTIS AQ9D 492 X Стиральное вещество Подготовка белья Рекомендации п
Установка CIS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. ! В пакете с техническим руководством вы найдете, помимо гарантийного таллона, детали, необходимые для установки машины. Распаковка и нивелировка Снятие упаковки 1.
Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану (см. схему). Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен в воду. ! Не рекомендуется использовать удлинительные шланги.
Описание стиральной машины ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ CIS ЛЮК РУЧКА ЛЮКА ПЛИНТУС РЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ 1 2 ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Дозатор находится внутри машины и доступен через люк. Описание дозировки стиральных веществ смотрите в разделе “Стиральные вещества и белье”. 16 1. ячейка предварительной стирки: используйте стиральный порошок. 2. ячейка для основной стирки: используйте стиральный порошок или жидкое стиральное вещество.
Консоль управления ”сенсорное управление” Ручка выбора программ M2 M1 Кнопка ОТЖИМ Кнопка ТЕМПЕРАТУРЫ Кнопка с индикатором START/PAUSE Индикатор ECO CIS Символы ФАЗЫ СТИРКИ Дисплей Кнопка с индикатором ON/OFF M3 Кнопка Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОТЛОЖЕННЫЙ ФУНКЦИИ Индикатор ЗАПУСК БЛОКИРОВКА ЛЮКА Кнопка с индикатором ЗАЩИТА ОТ ЛЕТЕЙ Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена.
Порядок выполнения цикла стирки CIS ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки. 1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, и на дисплее появится надпись AQUALTIS. Затем останется включенным индикатор кнопки , и будет мигать индикатор START/PAUSE. 2. ВЫБОР ПРОГРАММЫ.
Программы и дополнительные функции Таблица программ Ìàêñ. òåìï. (°C) Ìàêñ. Ñêîðîñòü (îáîðîòî â ìèíóòó) 90° 1400 9 60° (макс. 90°) 1400 - 9 ÕËÎÏÎK (2): î÷åíü ãðÿçíîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. 40° 1400 - 9 ÕËÎÏÎK Öâåòíû òêàíè (3) 40° 1400 - 9 Ðóáàøêè 40° 600 - 2 Jeans 40° 800 - 4 Baby: î÷åíü ãðÿçíîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå.
Стиральные вещества и типы белья CIS Стиральное вещество Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки, от степени загрязнения и от жесткости воды. Правильная дозировка стирального вещества – это экономия и охрана окружающей среды: хотя стиральные вещества и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, пагубно влияющие на природу. Рекомендуется: • использовать стиральные порошки для белых х/б вещей и для предварительной стирки.
Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.
Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной машины. Чистка машины Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины использовать тряпку, смоченную теплой водой с мылом.
Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Цикл стирки не запускается. • • • • • • • • • • • Стиральная машина не включается. Стиральная машина не заливает воду. Люк машины остается заблокированным.
Сервисное обслуживание CIS Перед тем, как обратиться в Авторизованный Сервисный Центр: • Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В противном случае обратитесь в уполномоченный Центр Сервисного обслуживания.
Інструкція з монтажу та експлуатації ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UK Встановлення, 26-27 UK Українська Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Технiчнi данi Опис машини, 28-29 Панель команд “з сенсорним керуванням” Як здійснювати цикл прання, 30 Програми й опції, 31 Таблиця програм Опції прання Пральні засоби і білизна, 32 AQUALTIS AQ9D 492 X Засіб для прання Підготовка білизни Поради з прання Запобіжні заходи та поради, 33 Загальна безпека Система балансування завантаження Утиліза
Встановлення UK ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати можливість проконсультуватися з нею у будь-який момент. У випадку продажу, передачі або переїзду, переконайтеся у тому, що вона залишається разом із пральною машиною ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація про встановлення, використання та безпеку. ! У пакеті з інструкцією ви знайдете, окрім гарантії, докладну інформацію для встановлення. Розпакування і вирівнювання Розпакування 1.
Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Підключіть зливний шланг до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги, не допускаючи його згинання. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UK ! Кабель не повинен мати згинів або утисків. ! Заміна кабелю живлення й вилки мають виконуватися тільки фахівцями. Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність, якщо вказані норми не дотримуватимуться.
Опис машини UK ПАНЕЛЬ КОМАНД ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ РУЧКА ДВЕРЦЯТ ЛЮКУ ДЕКОРАТИВНА НИЖНЯ ПАНЕЛЬ НІЖКИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ Для відкриття дверцят люку завжди використовуйте спеціальну ручку (див. малюнок). КАСЕТА ДЛЯ ПРАЛЬНИХ ЗАСОБIВ Касета для пральних засобiв знаходиться всередині машини; щоб її дiстатися, відкрийте дверцята. Про дозування пральних засобів йдеться у розділі “Пральні засоби і білизна”. 1. ванночка для попереднього прання: використовуйте миючий 1 засіб у порошку. 2.
Панель команд “з сенсорним керуванням” Ручка ПРОГРАМИ M2 M1 Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE Кнопка ВІДЖИМ Індикаторна Кнопка лампа EКO ТЕМПЕРАТУРА UK Піктограми ФАЗИ ПРАННЯ ДИСПЛЕЙ Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF Кнопки ОПЦІЇ M3 Кнопка з індикаторною лампою ON/OFF: швидко натисніть і відпустіть кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена індикаторна лампа означає, що машина ввімкнена.
Як здійснювати цикл прання UK ПРИМІТКА: при першому використанні пральної машини, здійсніть цикл прання без білизни, але з миючим засобом, в режимі прання бавовняних виробів при температурі 90 градусів без попереднього прання. 1. УВІМКНЕННЯ МАШИНИ. Натисніть кнопку . Всі індикаторні лампи загоряться на 1 секунду і на дисплеї з’явиться напис AQUALTIS; залишиться горіти індикаторна лампа кнопки , а індикаторна лампа START/PAUSE блиматиме. 2. ВИБІР ПРОГРАМИ.
Програми й опції Програми Таблиця програм UK Макс. швидкiсть Макс. (обертiв темп. (єС) за хвилину) Опис програми Програми Бавовна Бавовна з попереднiм пранням: вкрай забруднен бiл. Пральнi засоби та Макс. додатковi засоби завантПопе- Пра- Пом’ аження (кг) реднє прання ння якшувач 1400 9 60° (Max. 90°C) 1400 - 9 Бавовна (2): дуже забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi тканини. Бавовна кольорова (3): злегка забрудненi бiлi та кольоровi делiкатнi тканини.
Миючі засоби і білизна UK Засіб для прання Вибір і кількість миючого засобу залежать від типу тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольорів, температури прання, ступеню забруднення і жорсткості води. Правильне дозування миючих засобів дозволяє уникнути зайвих витрат й захищає довкілля: миючі засоби, які здатні біологічно руйнуватися, містять елементи, що змінюють рівновагу навкiлля. Рекомендується: • використовувати миючі засоби в порошку для білизни з білої бавовни і для попереднього прання.
Запобіжні заходи та поради ! Машина була спроектована і вироблена у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Технічне обслуговування та догляд UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини і під час робіт з технічного обслуговування. Миття машини Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути вимиті тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразиви.
Несправності та засоби їх ліквідації Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. UK Цикл прання не розпочинається. • Дверцята люку погано закриті.
Допомога UK Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • При негативному результаті, зверніться у Авторизований сервiсний центр. ! В разi помилкового встановлення обо неправильного використання пральної машини операцiї, якi проводитимуть фахiвцi Сервiсного центру, будуть платними. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Οδηγίες για την εγκατάσταση και τη χρήση ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 38-39 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή της μηχανής, 40-41 Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 42 Προγράμματα και δυνατότητες, 43 Πίνακας Προγραμμάτων Δυνατότητες πλυσίματος Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 44 AQUALTIS AQ9D 492 X Απορρυπαντικό Προετοιμασία της μπουγάδας Συμβουλές πλυσίματος Προφυλάξεις και σ
Εγκατάσταση GR ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. ! Στη σακουλίτσα που περιέχει το εγχειρίδιο αυτό θα βρείτε, εκτός της εγγύησης, υλικά που χρησιμεύουν για την εγκατάσταση. Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Αποσυσκευασία 1.
Σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης 65 - 100 cm Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια επιτοίχια παροχέτευση σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm και αποφεύγοντας ρητά να τον διπλώσετε. ! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. GR ! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι συμπιεσμένο. ! Το καλώδιο τροφοδοσίας και το βύσμα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Περιγραφή της μηχανής GR ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΠΌΡΤΑ ΛΑΒΗ ΠΟΡΤΑΣ ΠΕΛΜΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΠΟΔΑΡΑΚΙΑ ΠΌΡΤΑ Για να ανοίξετε την πόρτα χρησιμοποιείτε πάντα τη σχετική λαβή (βλέπε εικόνα). ΘΉΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ Η θήκη απορρυπαντικών βρίσκεται στο εσωτερικό της μηχανής και έχετε πρόσβαση ανοίγοντας την πόρτα. Για τη δοσολογία των απορρυπαντικών βλέπε το κεφάλαιο “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”. 1. λεκανίτσα για την πρόπλυση: χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη. 1 2.
Πίνακας χειριστηρίων “touch control” Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ M2 Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ M1 Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Ενδεικτικό φωτάκι ECO GR Εικονίδια ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ Οθόνη Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΟΝ/OFF M3 Κουμπιά ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ON/OFF: πιέστε σύντομα το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη.
Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το πλυντήριο, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος χωρίς ρούχα αλλά με απορρυπαντικό, θέτοντας το πρόγραμμα βαμβακερών 90° χωρίς πρόπλυση. 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί . Όλα τα ενδεικτικά φωτάκια θα ανάψουν για 1 δευτερόλεπτο και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη AQUALTIS. Μετά θα παραμείνει αναμμένο συνεχώς το ενδεικτικό φωτάκι του κουμπιού και το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει. 2.
Προγράμματα και δυνατότητες Προγράμματα Πίνακας Προγραμμάτων GR Μέγιστη Απορρυπαντικά Μέγιστη ταχύτητα Μέγιστο και πρόσθετα Διάρκεια θερμοκρ. (στροφές Φορτίο. κύκλου Προπ(°C) ανά (Kg) Πλύσιμο Μαλακτικό λεπτό) Λυση Περιγραφή του προγράμματος 90° 60° Βαμβακερά λευκά (1-2): Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα. (Max. 90°C) 1400 9 1400 - 9 Βαμβακερά λευκά (2): Λευκά και χρωματιστά ευαίσθητα, πολύ λερωμένα.
Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Απορρυπαντικό Η επιλογή και η ποσότητα του απορρυπαντικού εξαρτώνται από τον τύπο υφάσματος (βαμβακερά, μάλλινα, μεταξωτά...), από το χρώμα, από τη θερμοκρασία πλυσίματος, από το βαθμό βρωμιάς και από την σκληρότητα του νερού. Η καλή δοσολογία του απορρυπαντικού αποσοβεί σπατάλες και προστατεύει το περιβάλλον: αν και βιοδιασπώμενα, τα απορρυπαντικά περιέχουν στοιχεία που αλλοιώνουν την ισορροπία στη φύση.
Προφυλάξεις και συμβουλές ! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Συντήρηση και φροντίδα GR Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Κλείστε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών. • Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός της μηχανής Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το μηχάνημα να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη ( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει. • • • • Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη. Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε. Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή. Τέθηκε μια καθυστέρηση στην ώρα εκκίνησης. Το πλυντήριο δεν γεμίζει νερό.
Υποστήριξη GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε «Ανωμαλίες και Λύσεις»); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. ! Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης ή μη σωστής χρήσης του πλυντηρίου η επέμβαση του σέρβις θα είναι επ’ αμοιβή. ! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 50-51 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 52-53 Panel sterowania “touch control” Jak wykonać cykl prania, 54 Programy i opcje, 55 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 56 AQUALTIS AQ9D 492 X Środek piorący Przygotowanie bielizny Zalecenia dotyczące prania Zalecenia i środki ostrożności, 57 Ogólne zasady bezpieczeństwa System równoważenia ładunk
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki. !W kopercie zawierającej niniejszą instrukcję, oprócz gwarancji, znajdują się detale pomagające przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. PL ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony. ! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mogą być wymieniane wyłącznie przez upoważnionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Opis urządzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). SZUFLADKA NA ŚRODKI PIORĄCE Znajduje się wewnątrz maszyny, aby uzyskać do niej dostęp należy otworzyć drzwiczki. Informacje dotyczące dozowania środków piorących znajdują się w rozdziale „Środki piorące i bielizna”. 1 2 1. pojemnik do prania wstępnego: stosować środek piorący w proszku. 2.
Panel sterowania “touch control” Pokrętło PROGRAMÓW M2 M1 Przycisk WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolką PL START / PAUSE Kontrolka EKO Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolką ON/OFF M3 Przyciski OPCJI Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.
Jak wykonać cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. ukaże się napis: „Koniec za:” i pozostały czas do zakończenia cyklu. W celu usunięcia opóźnionego uruchomienia wciskać przycisk aż do pojawienia się napisu OFF; symbol zgaśnie. 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Wcisnąć przycisk .
Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu 90° 1400 9 Bawe³na (1-2): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. 60° (Max. 90°) 1400 - 9 Bawe³na (2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone. 40° 1400 - 9 Bawe³na kolorowa (3) 40° 1400 - 9 Koszule 40° 600 - 2 Jeans 40° 800 - 4 Baby: tkaniny kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone.
Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do ochrony środowiska: środki piorące, mimo że ulegają biodegradacji, zawsze zawierają składniki, które zakłócają równowagę środowiska naturalnego.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki sposób, że nie ma styku. • W domu nie ma prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis techniczny 195093990.00 07/2011 - Xerox Fabriano PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.