Instructions for installation and use WASHER-DRYER ! This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the Washerdryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
EN As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or or coloured Green or Green & Yellow. Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black. If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board.
Technical data Model EN AQD1170D 49 X width 59.5 cm height 85 cm depth 64,5 cm from 1 to 11 kg for the wash programme Capacity from 1 to 7 kg for the drying programme please refer to the techniElectrical cal data plate fixed to the connections machine maximum pressure 1 MPa (10 bar) Water connections minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 71 litres up to 1400 rotations per Spin speed minute Dimensions Test Programmes according to SASO 2692.2007/ 2693.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
START/PAUSE button Touch control panel WASH CYCLE SELECTOR knob with indicator light SPIN button M2 M1 TEMPERATURE button ECO indicator light WASH CYCLE PHASE EN icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light DRYING OPTION button buttons CONTROL PANEL LOCK DELAYED START button with indicator light button LOCK indicator light Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
How to run a wash cycle or a drying cycle EN WARNING: before you use the Washer-dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a constant manner and the START/PAUSE indicator light will flash. 2. SELECT THE PROGRAMME.
Wash cycles and options Table of wash cycles EN Detergent and additives Max. Max. Max. temp. Cycle speed Drying Preload Fabric (°C) duration Wash Bleach (rpm) wash softener (kg) Icon Description of the wash cycle 40° 1400 - 11 Synthetics Resistant 60° 800 - 5 Whites 60° 1400 - - 6 Coloureds 40° 1400 - 6 Darks 30° 800 - - 6 Wool Platinum Care: for wool, cashmere, etc.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Trouble shooting Your Washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • EN The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the Washer-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Instrucciones para la instalación y el uso LAVASECADORA ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto con la lavasecadora. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
ES conecte el cable amarillo/verde al borne marcado con E o o de color verde o amarillo/verde; conecte el cable marrón al borne marcado con L o de color rojo; conecte el cable azul al borne marcado con N o de color negro. Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptador o en la placa de distribución. En caso de dudas sobre la alimentación eléctrica de su electrodoméstico, llame a un electricista especializado antes del uso.
Datos técnicos Modelo Dimensiones Capacidad Conexiones eléctricas Conexiones hídricas Velocidad de centrifugado Programas de prueba según la directiva SASO 2692.2007/ 2693.2007 ES AQD1170D 49 X ancho 59.5 cm altura 85 cm profundidad 64,5 cm de 1 a 11 kg para el lavado de 1 a 7 kg para el secado ver la placa de características técnicas aplicada en la máquina presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 71 litros máxima 1400 r.p.m.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la máquina La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Precauciones y consejos ! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Descripción de la máquina ES PANEL DE CONTROL PUERTA MANIJA DE LA PUERTA ZÓCALO PATAS REGULABLES PUERTA Para abrir la puerta utilice siempre la manija correspondiente (ver la figura). la máquina, para una correcta dosificación. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B. 3. cubeta adicional: Blanqueador ! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelavado. cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos líquidos.
Panel de control “touch control” Mando de PROGRAMAS M2 M1 Botón con piloto Botón CENTRIFUGADO ES START/PAUSE Piloto Botón TEMPERATURA ECO Iconos FASES DE LAVADO PANTALLA Botón con piloto ON/OFF Botones Botón OPCIONES SECADO Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que la máquina está encendida.
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado ES NOTA: la primera vez que se utiliza la lavasecadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90º sin prelavado. 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón . Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y en la pantalla aparecerá el mensaje AQUALTIS; luego quedará encendido de forma permanente el piloto del botón y el piloto START/PAUSA centelleará. 2. ELEGIR EL PROGRAMA.
Programas y opciones Icono Tabla de programas Descripción del Programa ES Detergentes Temp. max. (°C) VelociCarga Duradad max. Secado Prela- Lava- Blanque- Suavi- max. ción del (r.p.m.) ciclo vado do ador zante (Kg) 40° 1400 - Sintético Resistentes 60° 800 - 5 Blanco 60° 1400 - - 6 De color 40° 1400 - 6 Oscuro 30° 800 - - 6 Lana Platinum Care: para lana, cachemira, etc.
Detergentes y ropa ES Detergente El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Se aconseja: • usar detergentes en polvo para prendas de algodón blancas y para el prelavado.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La máquina no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. ES El ciclo de lavado no comienza. • La puerta no está bien cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y Soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavasecadora, la intervención de asistencia técnica deberá ser pagada. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Instruções para a instalação e a MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA utilização ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Instalação PT ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. ! No envelope que contém este manual encontrará, além da garantia, também algumas peças que servirão para a instalação. Desembalar e nivelar Desembalar 1.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrálo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
PT Como as cores dos fios do cabo podem não corresponder às marcas coloridas que identificam os terminais da ficha, proceda da seguinte maneira: ligue o fio amarelo/verde no terminal marcado com E de cor verde ou amarelo/verde. ligue o fio castanho ao terminal marcado com L ou de cor vermelha ligue o fio azul ao terminal marcado N ou de cor preta Se for utilizar uma ficha de 13 amperes (BS 1363), instale um fusível de 13 amperes na ficha ou no adaptador, ou na placa de distribuição.
Dados técnicos Modelo Medidas Capacidade Ligações eléctricas Ligações hídricas Velocidade da centrifugação PT AQD1170D 49 X largura 59.5 cm altura 85 cm profundidade 64,5 cm de 1 a 11 kg para a lavagem de 1 a 7 kg para a secagem veja a placa das características técnicas colocada na máquina pressão máxima 1 MPa (10 bar) pressão mínima 0.05 MPa (0.5 bar) capacidade do tambor 71 litros até 1.400 rotações por minuto Programas de controlo segundo a directiva programa ; temperatura SASO 2692.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Limpar a máquina A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Precauções e conselhos ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Descrição da máquina PT PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). GAVETA DOS ETERGENTES A gaveta dos detergentes encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo “Detergentes e roupa”. A 3 1 210 180 150 120 90 60 B 36 2 1. recipiente para a prélavagem: use detergente em pó.
Painel de comandos “touch control” Selector de M2 M1 PROGRAMAS Botão com indicador luminoso START/PAUSE Botão CENTRIFUGAÇÃO Indicador luminoso Botão TEMPERATURA ECO PT Ícone FASES DE LAVAGEM VISOR Botão com indicador luminoso ON/OFF Botões Botão SECAGEM OPÇÕES Botão com indicador luminoso BLOQUEIO Botão INÍCIO POSTERIOR Indicador luminoso DAS TECLAS de LOCK Botão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem PT Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem. “Só secagem”. Repetir as mesmas operações para a carga que ficou. No final da secagem efectua-se sempre um período de resfriamento. 1.LIGAR A MÁQUINA. Pressionar o botão .
Programas e opções Icone Tabela dos Programas PT Temp. max. (°C) Descrição do Programa Velocità Detergentes e aditivos Carga max. (ro- SecaDuração max. PréLavaÁgua de Amaciatações por gem ciclo (Kg) lavagem gem Javel dor minuto) 40° 1400 - 11 Sintéticos resistentes 60° 800 - 5 Brancos 60° 1400 - - 6 Coloridos 40° 1400 - 6 Escuros Lã Platinum Care: para lã, cashmere, etc.
Detergentes e roupa PT Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o meio ambiente: mesmos os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza. Aconselha-se: • usar detergente em pó para as peças de algodão brancas e para a pré-lavagem.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. • • • • A porta de vidro não está bem fechada.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será a pagamento. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
تعليمات التركيب واالستخدام ! عربي عربي، ماكينة غسيل هذا الرمز لتذكيرك بقراءة دليل التعليمات هذا.
التثبيت عربي ! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع ماكينة الغسيل ،أو إعطاؤها للغير أو نقلها ،الرجاء تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من االستفادة من النصائح الموجودة فيه. ! اقرأ هذه التعليمات بعناية :إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. ! سوف تجد أيضاً في المحفظة التي تحتوي على هذا الكتيّب ،الكفالة وتفاصيل أخرى متعلقة بعملية التركيب.
وصل خرطوم تصريف الماء قم بتوصيل خرطوم تصريف الماء ،من دون ثنيه ،بأنبوب تصريف أو بتصريف جداري على ارتفاع يتراوح بين 65 وحتى 100سم عن األرض؛ يرجى قراءة المعلومات أدناه. مؤرضا. تحذير -يجب أن يكون هذا الجهاز ّ يجب تنفيذ العمليات التالية من قبل أخصائي كهرباء مؤهل. 65 - 100 cm أو قم بتثبيته على طرف الحوض أو المغسلة ،مع تثبيت األنبوب المز ّود بالحنفية (أنظر الرسم) .على الطرف الحر من الخرطوم أال يكون تحت الماء.
عربي في حال لم تتوافق ألوان األسالك في التوصيل مع مفاتيح األلوان المعرفة في أطراف القابس لديك ،تصرف على النحو التالي: قم بتوصيل السلك األخضر واألصفر بالنهائية المشار إليها بـ E أو باللون األخضر أو األخضر واألصفر. قم بتوصيل السلك البني بالنهائية المشار إليها بـ Lأو الملونة باللون األحمر. قم بتوصيل السلك األزرق بالنهائية المشار إليها بـ Nأو الملونة باللون األسود.
البيانات التقنية الطراز األبعاد السعة عربي AQD1170D 49 X العرض 59.5سم االرتفاع 85سم العمق 64,5سم من 1إلى 11كجم لبرنامج الغسيل من 1إلى 7كجم لبرنامج التجفيف التوصيالت الكهربائية يُرجى الرجوع إلى لوحة البيانات المثبتة على الجهاز توصيالت المياه الحد األقصى للضغط 1ميجا باسكال ( 10بار) الحد األدنى للضغط 0.05ميجا باسكال ( 0.
العناية والصيانة عربي للوصول إلى الحجرة األولية: قطع إمداد الماء والكهرباء • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسيل .سيحد هذا من تآكل النظام الهيدروليكي داخل ماكينة الغسيل ويساعد على منع التسربات. 1 • افصل الجهاز عن الكهرباء عند تنظيفه أو أثناء أي عمل صيانة. تنظيف الماكينة 2 يمكن تنظيف األجزاء الخارجية والقطع المطاطية في الماكينة باستخدام خرقة نظيفة مبللة بالماء الفاتر والصابون .ال تستخدم المواد المذيبة أو الكاشطة.
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم ماكينة الغسيل وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8سنوات وما فوق وكذلك األشخاص ذوي القدرات الجسدية والحسية والعقلية المحدودة أو عديمي الخبرة والمعرفة بالجهاز فقط في حالة مراقبتهم أو تزويدهم بتدريب مناسب بهدف استخدام الجهاز بطريقة آمنة وتفهم المخاطر المترتبة على ذلك .ال يجب عبث األطفال بالجهاز .
وصف الماكينة عربي لوحة التحكم الباب الفتحة مقبض باب الفتحة الشريط الباب الفتحة استخدم دائما المقبض لفتح باب الفتحة (أنظر الرسم). .3الحجرة اإلضافية :التبييض ! استخدام الحجرة اإلضافية 3يستغني عن إمكانية استخدام وظيفة ما قبل الغسيل لمطريات القماش أو اإلضافات السائلة حجرة إضافات الغسيل: ّ األخرى .نحن نوصي بعدم تجاوز مستوى الحد األقصى المشار إليه ّ المركزة.
لوحة التحكم باللمس رموز مرحلة دورة الغسيل زر ومصباح مؤشر بدء/إيقاف تشغيل اقتصادي مصباح مؤشر عربي زر العصر M1 زر درجة الحرارة M2 اختيار دورة الغسيل شاشة عرض زر ومؤشر إقفال لوحة التحكم زر البدء المؤجل أزرار الخيارات إقفال الباب مصباح مؤشر زر مع مصباح مؤشر تشغيل/إيقاف تشغيل :اضغط هذا الزر ضغطة قصيرة لتشغيل الماكينة أو إيقاف تشغيلها .يشير المصباح المؤشر األخضر إلى أن الماكينة قد تم تشغيلها .
كيفية تشغيل دورة غسيل أو دورة تجفيف، عربي تحذير :قبل استخدام ماكينة الغسيل للمرة األولى ،قم بتشغيل دورة غسيل مستخدما مواد التنظيف من دون غسيل ،باستخدام دورة غسيل القطنيات 90درجة. .1قم بتشغيل الماكينة .اضغط الزر .ستضيء كل المصابيح المؤشرة لمدة ثانية واحدة ثم يظهر النص AQUALTISعلى الشاشة؛ ويظل المؤشر المالئم للزر مضيئاً بشكل مستمر بينما سيومض مؤشر بدء/توقيف مؤقت .2اختر البرنامج .
دورات الغسيل والخيارات جدول دورات الغسيل - 11 األقمشة االصطناعية القوية 60° 800 - 5 المالبس البيضاء 60° 1400 - - 6 المالبس الملونة الرمز وصف دورة الغسيل برنامج درجة مﺌوية للقطن العادي :المالبس البيضاء خفيفة االتساخ واأللوان الفاتحة.
مواد التنظيف والغسيل عربي مواد التنظيف يعتمد نوع وكمية مواد التنظيف المطلوبة على نوع األقمشة التي تغسلها (قطنيات ،صوف ،حرير وغيرها) ،ولونها ،درجة حرارة الغسيل ،مستوى االتساخ وقساوة الماء في المنطقة. القياس الحذر لكمية مواد التنظيف سوف يمنع اإلهدار وسيساعد على حماية البيئة :حتى ولو كانت قابلة لالستنفاذ الحيوي ،فإن مواد التنظيف تحتوي على مكونات يمكن أن تغير التوازن الطبيعي.
استكشاف المشاكل وحلها يمكن لماكينة الغسيل أن تفشل في العمل فجأة .قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر "الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي. المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل. • الجهاز غير موصل بالمقبس الكهربائي بشكل كامل ،أو أنه غير موصل بشكل كاف ليحدث تماس. • يوجد انقطاع كهرباء في البيت. دورة الغسيل ال تبدأ بالعمل. • • • • الباب غير مقفل بشكل صحيح.
المساعدة 195122218.00 03/2014 - Xerox Fabriano عربي قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (أنظر "استكشاف المشاكل وحلها")؛ • أعد تشغيل دورة الغسيل للفحص فيما إذا تم حل المشكلة. • إذا لم يحدث ذلك ،اتصل بخدمة مساعدة تقنية معتمدة. ! إذا تم تركيب ماكينة الغسيل أو استخدامها بشكل غير صحيح ،سوف يجب عليك دفع مصاريف مقابل استدعاء خدمة الصيانة. ! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل.