Instructions for installation and use ! EN English,1 PL Polski,13 CZ Česky,25 WASHER DRYER This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the wasdher-dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. ! Do not use extension cords or multiple sockets. EN ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine EN CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR A Always use the handle to open the porthole door (see figure). 3 1 210 180 150 120 90 60 B 2 1. pre-wash compartment: use powder detergent. ! Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed. 2. main wash compartment: If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.
Control panel ECO indicator light WASH CYCLE SELECTOR knob OPTION OPTION buttons with indicator lights buttons with indicator lights START/ PAUSE WASH CYCLE PHASE icons button with indicator light DISPLAY Button with ON/OFF indicator light TEMPERATURE button DRYING button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
How to run a wash cycle or a drying cycle EN WARNING: before you use the wasdher-dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. button. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the All the indicator lights will illuminate for 1 second; the button will then indicator light corresponding to the remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Wash cycles and options Table of wash cycles EN Detergent and additives Icon Description of the wash cycle Max. Max. Max. temp. Cycle speed Drying PreFabric load duration (°C) Wash Bleach (rpm) wash softener (kg) 40° 1400 - 9 Synthetics Resistant 60° 800 - 5 Whites 60° 1400 - - 6 Coloureds 40° 1400 - 6 Darks 30° 800 - - 6 Wool Platinum Care: for wool, cashmere, etc.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Trouble shooting Your wasdher-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • EN The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the wasdher-dryer has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Instrukcja instalacji i obsługi ! PRALKA Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą PL instrukcją obsługi.
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki. !W kopercie zawierającej niniejszą instrukcję, oprócz gwarancji, znajdują się detale pomagające przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. Alternatywnie można oprzeć ją na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu załączony do pralki prowadnik (zobacz rysunek). Wolny koniec rury odpływowej nie powinien pozostawać zanurzony w wodzie. ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony.
Opis urządzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). SZUFLADKA NA ŚRODKI PIORĄCE Znajduje się wewnątrz maszyny, aby uzyskać do niej dostęp należy otworzyć drzwiczki. Informacje dotyczące dozowania środków piorących znajdują się w rozdziale „Środki piorące i bielizna”. 16 A 3 1 210 180 150 120 90 60 B 2 1.
Pulpit sterowania PL Przycisk z kontrolką START / PAUSE Pokrętło PROGRAMÓW Przyciski i kontrolki Przyciski i kontrolki OPCJI OPCJI Kontrolka EKO Ikony FAZY PRANIA Ekran Przycisk z kontrolką ON/OFF Przycisk Przycisk TEMPERATURY Przycisk SUSZENIE Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona.
Jak wykonać cykl prania lub suszenie PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki włączą się na 1 sekundę, po czym pozostanie włączona na stałe kontrolka przycisku , kontrolka START/PAUSE będzie powoli pulsowała. 2. ZAŁADUNEK BIELIZNY. Otworzyć drzwiczki.
Programy i opcje Tabela programów Ikona Opis programu Temp. maks. (°C) 40° 1400 - 9 60° 800 - 5 Białe 60° 1400 - - 6 Kolorowe 40° 1400 - 6 Ciemne 30° 800 - - 6 Wełna Platinum Care: do wełny, kaszmiru, itp.
Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do ochrony środowiska: środki piorące, mimo że ulegają biodegradacji, zawsze zawierają składniki, które zakłócają równowagę środowiska naturalnego.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki sposób, że nie ma styku. • W domu nie ma prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.
Návod k instalaci a použití ! CZ Česky PRAČKA Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití.
Instalace CZ ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. ! V obálce s tímto návodem mužete najít kromě záruky také součástky potřebné k instalaci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznačně zamezte jejímu ohybu. ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. CZ ! Výměna kabelu a zástrčky musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
Popis zařízení CZ OVLÁDACÍ PANEL DVÍŘKA S PRŮZOREM MADLO DVÍŘEK S PRŮZOREM PODSTAVEC NASTAVITELNÉ NOŽKY DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Nachází se uvnitř zařízení a je k němu umožněn přístup po otevření dvířek. Informace týkající se dávkování pracích prostředků jsou uvedeny v kapitole „Prací prostředky a prádlo“. 1. přihrádka pro předpírku: použijte práškový prací 3 prostředek.
Ovládací panel Tlačítka s kontrolkami Otočný ovladač PROGRAMŮ Tlačítka s kontrolkami CZ Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE VOLITELNÉ Ikony FUNKCE Kontrolka FÁZE PRANÍ EKO VOLITELNÉ FUNKCE DISPLEJ Tlačítko s kontrolkou ON/OFF Tlačítko TEPLOTA Tlačítko s kontrolkou Tlačítko SUŠENÍ Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Zelená kontrolka poukazuje na to, že je zařízení zapnuté.
Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení CZ POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90°C, bez předpírky. 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko . Všechny kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a poté zůstane a kontrolka START/ rozsvícená kontrolka tlačítka PAUSEbude pomalu blikat. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka.
Programy a volitelné funkce Ikona Tabulka programů Popis programu CZ Prací prostředky Max. Max. Doba Max. teplot rychlost Sušení náplň trvání Před- Praní Bělicí (°C) (otácky za pírka prostředek Aviváž (kg) cyklu minutu) 40° 1400 - 9 5 60° 800 - BÍLÉ PRÁDLO 60° 1400 - - 6 BAREVNÉ 40° 1400 - 6 TMAVÉ PRÁDLO 30° 800 - - 6 VLNA Platinum Care: pro vlnu, kašmír apod.
Prací prostředky a prádlo CZ Prací prostředek Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostředku zabraňuje plýtvání a šetří životní prostředí: i když se jedná o biodegradabilní látky, prací prostředky narušují přirozenou rovnováhu v přírodě. Doporučuje se: • používat práškové prací prostředky pro prádlo z bílé bavlny a pro předpírku.
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. • Tato pračka se sušičkou může být používána pouze k sušení oděvů, které byly předtím vyprány ve vodě. Základní bezpečnostní pokyny • Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění postupujte v souladu s místními předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky. Čištění zařízení Vnější části a části z gumy mohou být čištěny hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Zařízení nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém dome je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný technický personál. ! V případě chybné instalace nebo nesprávného použití pračky bude třeba za servisní zásah zaplatit.
Návod na inštaláciu a použitie PRÁČKA ! Tento symbol upozorňuje na to, že je potrebné prečítať si návod na použitie.
Inštalácia SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky zabezpečte, aby zostal uložený v jej blízkosti. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci. ! V obálke s týmto návodom môžete nájst okrem záruky aj súciastky potrebné na inštaláciu. Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Rozbalenie 1.
Pripojenie vypúšťacej hadice 65 - 100 cm Pripojte vypúštaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. ! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. SK ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. ! Výmena kábla a zástrčky musí byť zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednost za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Popis zariadenia SK OVLÁDACÍ PANEL DVIERKA S PRIEZOROM DRŽADLO DVIEROK S PRIEZOROM PODSTAVEC NASTAVITEĽNÉ NOŽIČKY DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom používajte vždy príslušné držadlo (vid obrázok). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umožnený prístup po otvorení dvierok. Informácie týkajúce sa dávkovania pracích prostriedkov sú uvedené v kapitole “Pracie prostriedky a prádlo”. 40 1.
Ovládací panel SK Tlačidlo s kontrolkou Otočný ovládač VOĽBA PROGRAMOV START/PAUSE VOLITEĽNÉ Ikony FÁZY FUNKCIE Kontrolka PRANIA EKO Tlačidlá s kontrolkami Tlačidlá s kontrolkami VOLITEĽNÉ FUNKCIE DISPLEJ Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF Tlačidlo ONESKORENÝ START Tlačidlo TEPLOTA Tlačidlo SUŠENIE Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF: krátke stlačenie tohto tlačidla slúži na zapnutie alebo vypnutie práčky. Zelená kontrolka signalizuje, že zariadenie je zapnuté.
Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu sušenia SK POZNÁMKA: pri prvom použití práčky vykonajte prací cyklus bez prádla, s pracím prostriedkom a nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez predpierania. 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo . Všetky kontrolky sa rozsvietia na 1 sekundu a následne zostane rozsvietená kontrolka tlačidla , a kontrolka ŠTART/PAUSE bude pomaly blikať. 2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka s priezorom.
Programy a voliteľné funkcie Ikona Tabuľka programov Pracie prostriedky a prídavné Max. prostriedky Max. Doba rýchlosť Sušenie náplň trvania Bieliaci (otáčky za PredpiePranie prostri- Aviváž (kg) cyklu minútu) ranie edok Max. teplota (°C) Popis programu 40° 1400 - 9 60° 800 - 5 BIELE 60° 1400 - - 6 FAREBNÉ 40° 1400 - 6 TMAVÉ 30° 800 - - 6 VLNA: Pre vlnu, kašmír, atď.
Pracie prostriedky a prádlo SK Prací prostriedok Voľba druhu a množstva pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny (bavlna, vlna, hodváb…), od farby, od teploty prania, od stupňa znečistenia a od tvrdosti vody. Správne dávkovanie pracieho prostriedku zabranuje plytvaniu a šetrí životné prostredie: aj ked sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky narušujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Odporúča sa: • používať práškové pracie prostriedky pre prádlo z bielej bavlny a na predpieranie.
Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
Údržba a starostlivosť SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníženiu nebezpečenstva úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas operácií údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky. Čistenie zariadenia Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte.
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stat, že zariadenie nebude fungovat. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu (vid „Servisná služba“) skontrolujte, či sa nejedná o problém lahko odstránitelný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Zariadenie nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov. • V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Servisná služba SK Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na špecializovaný technický personál. ! V prípade chybnej inštalácie alebo nesprávneho použitia práčky bude potrebné za servisný zásah zaplatiť.
Руководство по установке и эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ ! CIS Русский Содержание Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединения Технические характеристики Описание стиральной машины, 52-53 Панель управления Порядок выполнения цикла стирки и сушки, 54 AQUALTIS AQD970F 49 Программы и дополнительные функции, 55 Таблица программ Дополнительные функции стирки Стира
Установка CIS ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало стиральную машину. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. ! В пакете с техническим руководством вы найдете, помимо гарантийного таллона, детали, необходимые для установки машины. Распаковка и нивелировка Снятие упаковки 1.
Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к сливному патрубку в стене, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. В качестве альтернативы поместите конец сливного шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану (см. схему). Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен в воду. Технические данные Модель AQD970F 49 Странаизготовитель Италия Габаритные размеры ширина 59,5 см. высота 85 см.
Описание стиральной машины ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ CIS ЛЮК РУЧКА ЛЮКА ПЛИНТУС РЕГУЛИРУЕМЫЕ НОЖКИ ЛЮК Для открывания люка всегда используйте специальную ручку (см. схему). 2. ячейка для основной стирки: В случае использования жидкого стирального вещества рекомендуется использовать прилагающийся дозатор А для правильной дозировки. Для использования стирального порошка вставьте дозатор в нишу В. 3. Дополнительный дозатор: Отбеливатель.
Панель управления Ручка выбора программ CIS Кнопка с индикатором START/PAUSE Кнопки с индикаторами ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Кнопки с индикаторами ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Индикатор ECO ФУНКЦИИ Символы ФАЗЫ СТИРКИ Дисплей Кнопка с индикатором ON/OFF Кнопка ТЕМПЕРАТУРA Кнопка Кнопка с индикатором ON/OFF: нажмите кнопку один раз для включения или выключения машины. Зеленый индикатор показывает, что машина включена.
Порядок выполнения цикла стирки и сушки CIS ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании стиральной машины выполните один цикл стирки без белья, но со стиральным веществом, выбрав программу хлопок 90° без предварительной стирки. 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку . Все индикаторы загорятся на 1 секунду, затем останется включенным индикатор кнопки , индикатор ПУСК/ПАУЗА будет редко мигать. 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины.
Программы и дополнительные функции 40° 1400 - 9 60° 800 - 5 СВЕТЛЫЕ ТКАНИ 60° 1400 - - 6 ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ 40° 1400 - 6 ТЕМНЫЕ ТКАНИ 30° 800 - - 6 ШЕРСТЬ: øåðñòü, êàøåìèð è ò.ä.
Стиральные вещества и типы белья CIS Стиральное вещество Выбор и доза стирального вещества зависят от типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от температуры стирки, от степени загрязнения и от жесткости воды. Правильная дозировка стирального вещества – это экономия и охрана окружающей среды: хотя стиральные вещества и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, пагубно влияющие на природу. Рекомендуется: • использовать стиральные порошки для белых х/б вещей и для предварительной стирки.
Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использования машины обязательно отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран. • Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.
Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из сетевой розетки перед началом чистки и технического обслуживания стиральной машины. Чистка машины Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины использовать тряпку, смоченную теплой водой с мылом.
Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. CIS Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. • Штепсельная вилка не соединена с сетевой розеткой или отходит и не обеспечивает контакта. • В доме отключено электричество. Цикл стирки не запускается.
Сервисное обслуживание CIS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Пайдалану бойынша нұсқаулық Кір жуғыш машина ! KZ ҚАЗАҚША Бұл таңба осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуды еске салады.
Орнату KZ ! Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз. Нұсқаулық машинаны сатқан, басқа біреуге тапсырған немесе жаңа пәтерге көшкен кезде, пәтердің жаңа иесі жабдықпен танысу үшін, оны пайдалану және қызмет көрсету ережелерімен танысуы үшін кір жуғыш машина жиынтығында болуы тиіс. ! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда кір жуғыш машинаны орнату бойынша және пайдалану қауіпсіздігі бойынша маңызды мәліметтер бар.
Суды төгу шлангісін қосу 65 - 100 cm Суды төгу шлангісінің иілген аяқ жағын раковинаның, ваннаның ішіне салып қойыңыз немесе канализацияға шығару жеріне орналастырыңыз. Шлангі майысып қалмауы тиіс. Су төгу шлангісінің жоғарғы жағы еденнен 60-100 см биіктікте болуы тиіс. Су төгу шлангісі орналастырылуы суды төккен кезде судың бөліп-бөліп төгілуін қамтамасыз етуі керек (шлангінің аяқ жағы суға тимеуі тиіс).
Кір жуғыш машинаның сипаттамасы KZ БАСҚАРУ ПАНЕЛІ ЛЮК ЛЮКТІҢ ТҰТҚАСЫ ПЛИНТУС РЕТТЕУІШ АЯҚТАР ЛЮК A Люкті ашу үшін арнайы тұтқаны пайдаланыңыз (сызб. қара). Кір жуғыш құралын мөлшерлеуіш Мөлшерлеуіш машинаның ішінде орналасқан, оны люк арқылы ашуға болады. Кір жуғыш құралдарын мөлшерлеудің сипаттамасын «Кір жуғыш құралдары және кір» бөлімінен қараңыз. 3 1 210 180 150 120 90 60 B 2 1. Алдын ала жуу ұяшығы: кір жуу ұнтағын қолданыңыз.
Басқару панелі БАҒДАРЛАМАНЫ таңдау тұтқасы ЕСО индикаторы ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР индикаторының түймесі ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАР индикаторының түймесі KZ START/PAUSE КІР ЖУУ индикаторының ФАЗАСЫ белгісі түймесі ДИСПЛЕЙ ON/OFF индикаторының түймесі ТЕМПЕРАТУРА түймесі LOCK КЕПТІРУ түймесі ON/OFF индикаторының түймесі: қосу және өшіру үшін түймені бір рет басыңыз. Жасыл индикатор машинаның қосылып тұрғанын білдіреді.
Жуу циклын немесе кептіру циклын іске қосу» тарауын қараңы KZ ЕСКЕРТУ: кір жуғыш машинаны бірінші рет қолданғанда кірсіз бір рет жуыңыз, бірақ кір жуу құралымен және алдын ала жуусыз 90°С мақта мата бағдарламасын таңдап жуыңыз. 1. МАШИНАНЫ ҚОСУ ТӘРТІБІ . түймесін басыңыз. Барлық индикаторлар 1 секундқа жанады да , түймесі қосылып қалады, START/PAUSE индикаторы сирек жыпылықтап тұрады. 2. КІРДІ ЖҮКТЕУ ТӘРТІБІ Машинаның люгін ашыңыз.
Бағдарламалар мен қосымша функциялар KZ Макс. жүктеу (кг) Циклдің ұзақтығы Шайғыш Ағартқыш Макс. жылд. Кептіру (айн/мин) Жуу Температура Программалардың сипаттамасы Алдынала жуу Кір жуғыш құралдар (*) Программалардың ұзақтығын дисплейден тексеруге болады Программалар Бағдарламалар кестесі Мақта (2): өте лас ақ және күтіммен жуылатын түрлі-түсті кір. 40° 1400 - 9 Синтетика: қатты кірлеген мықты боялған түрлі-түсті бұйым.
Кір жуу құралдары мен кір түрі KZ Кір жуу құралдары Кір жуу құралын таңдау және мөлшерлеу кір түріне (мақта, жүн, жібек т.б.), кірдің түсіне, кір жуу температурасына, ластану деңгейіне және судың қаттылығына байланысты. Кір жуу құралын дұрыс мөлшерлеу – бұл үнемдеу және қоршаған ортаға қамқорлық; дегенмен кір жуғыш құралдар биотаратқыш болып саналады, олардың құрамында табиғатқа зиянды заттар бар. Ұсыныстар: • кір жуғыш құралдарды ақ мақта заттарға және алдын ала кір жууға пайдаланыңыз.
Ескертулер мен алдын алулар ! Кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік нормаларына сай жобаланып, жасалған. Осы сіздің қауіпсіздігіңізді сақтау мақсатында жасалған, алдын алуды мұқият оқып шығыңыз. Жалпы қауіпсіздік ережелері • Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда, дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
Қызмет көрсету және күтіп ұстау KZ Суды және электр қуатын өшіру • Су құбыры кранын әрбір кір жуудан соң жауып жүріңіз. Осылайша кір жуғыш машинаның су құбыры жүйесінің тозудан қорғауға болады және судың ағу ықтималдығын болдырмайды. • Кір жуу алдында және қызмет көрсету алдында вилканы розеткадан шығарыңыз. Кір жуғыш машинаны тазалау Машинаның сыртқы және резеңке бөліктерін жұмсақ матамен, жылы сабынды сумен тазалап отырыңыз. Ерітінді заттарды немесе түрпіні пайдаланбаңыз.
Ақаулар мен оларды жою жолдары Кір жуу нәтижесі сізді қанағаттандырмаса немесе ақаулар пайда болса, Авторизациялық сервис орталығына бармас бұрын осы бөлімді оқып алыңыз (Сервистік қызмет көрсету қара). Көп жағдайда туындаған проблеманы өзіңіз-ақ шешуге болады. Табылған ақау: Ықтимал себептері/Жою әдістері: Кір жуу циклі қосылмайды. • • • • • • • • • • • Кір жуғыш машина қосылмайды. Кір жуғыш машина суды құймайды. Машина люгі тежеулі. Кір жуғыш машина суды үздіксіз құяды және төгеді.
Сервистік қызмет көрсету KZ Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын: • Ақауды өз бетіңізбен жоя алмайтындығыңызға көз жеткізіңіз («Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері» қара.); • Машинаның дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз жеткізу үшін программаны қайтара қосыңыз; • Керісінше жағдайда, кепілдік құжатында көрсетілген телефон арқылы Авторландырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. ! Авторландырылмаған қызмет көрсету орталықтарына ешқашан жүгінбеңіз.
Instruções para a instalação e MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA a utilização ! PT Português Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Instalação PT ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. ! No envelope que contém este manual encontrará, além da garantia, também algumas peças que servirão para a instalação. Desembalar e nivelar Desembalar 1.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm emergida na água. Ligue o tubo de descarga, sem dobrálo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão. Em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida com o produto (veja a figura).
Descrição da máquina PT PAINEL DE COMANDOS PORTA DE VIDRO PEGA DA PORTA DE VIDRO BASE PÉS REGULÁVEIS PORTA DE VIDRO Para abrir a porta de vidro use sempre a sua pega (veja a figura). GAVETA DOS DETERGENTES A gaveta dos detergentes encontra-se no interior da máquina e para se ter acesso deve-se abrir a porta. Para a dosagem dos detergentes consulte o capítulo “Detergentes e roupa”. 76 1. recipiente para a prélavagem: use detergente em pó.
Indicador luminoso Painel de comandos PT ECO Botão com indicador luminoso START/ Selector de PROGRAMAS PAUSE Botões com Indicadores luminosos OPÇÕES Botões com Indicadores luminosos OPÇÕES Ícone FASES DE LAVAGEM VISOR Botão com indicador luminoso ON/OFF Botão TEMPERATURA Botão SECAGEM Botão com indicador luminoso BLOQUEIO Botão INÍCIO POSTERIOR Indicador luminoso de DAS TECLAS LOCK Botão com indicador luminoso ON/OFF: carregue brevemente no botão para ligar ou desligar a máquina.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem PT Observação: a primeira vez que utilizar a máquina de lavar roupa, efectue um ciclo de lavagem sem roupas mas com detergente, usando o programa algodão 90º sem pré-lavagem. 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregar no botão . Todos os indicadores se acenderão por 1 segundo e logo em seguida permanecerá aceso o indicador do botão , o indicador luminoso START/PAUSE começará a piscar lentamente. 2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro.
Programas e opções Icone Tabela dos Programas Descrição do Programa PT Velocità Detergentes e aditivos Carga Duramax. Secação Pré- Lava- Água de Ama- max. (rotações gem ciclo lavagem gem Javel ciador (Kg) por minuto) Temp. max. (°C) 40° 1400 - 9 Sintéticos resistentes 60° 800 - 5 Brancos 60° 1400 - - 6 Coloridos 40° 1400 - 6 Escuros Lã Platinum Care: para lã, cashmere, etc.
Detergentes e roupa PT Detergente A escolha e a quantidade de detergente dependem do tipo de tecido (algodão, lã, seda...), da cor, da temperatura de lavagem, do grau de sujidade e da dureza da água. Uma correcta dosagem de detergente evita desperdícios e protege o meio ambiente: mesmos os detergentes biodegradáveis contêm componentes que alteram o equilíbrio da natureza. Aconselha-se: • usar detergente em pó para as peças de algodão brancas e para a pré-lavagem.
Precauções e conselhos ! Esta máquina foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de vazamento. • Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção. Limpar a máquina A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia. • • • • A porta de vidro não está bem fechada.
Assistência 195096783.05 07/2014 - Xerox Fabriano PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. ! No caso de uma incorrecta instalação ou de um uso não correcto do aparelho, o serviço de assistência será a pagamento. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.