Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN English,1 IT Italiano,13 SV Svenska,25 EN Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Care and maintenance, 4 FI Suomi,37 DK Dansk,49 NO Norsk,61 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and advice, 5 General safety Di
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. To access the pre-chamber: 1 2 Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the machine EN PORTHOLE DOOR CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). 3. extra compartment: Bleach ! The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted.
START/PAUSE button Touch control panel WASH CYCLE SELECTOR knob with indicator light SPIN button M2 M1 TEMPERATURE button ECO indicator light EN WASH CYCLE PHASE icons DISPLAY Button with ON/OFF indicator light M3 OPTION buttons CONTROL PANEL LOCK DELAYED START button with indicator light button LOCK indicator light Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on.
Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. To remove the delayed start option, press the button until the display shows the text OFF; the symbol will disappear. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button.
Wash cycles and options Prewash Wash Bleach Fabric softener Max. load (kg) Synthetics Resistant 60° 800 3,5 49 0,87 42 Synthetics Resistant (4) 40° 800 3,5 49 0,56 42 Whites 60° 1200 - 4 Coloureds 40° 1200 4 Darks Shirts Quilted Jacket: to wash clothes padded with goose down (such as puffa jackets) or cushions. Bed&Bath for bedlinen and towels.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Istruzioni per l’installazione e l’uso LAVABIANCHERIA Sommario I Installazione, 14-15 I Italiano Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Manutenzione e cura, 16 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la macchina Pulire il cassetto dei detersivi Curare il cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 17 AQUALTIS AQS73D 29 Sicurezza generale Smaltimento Apertura manuale della porta oblò Descrizione della macch
Installazione I ! E’ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Nella busta contenente questo libretto troverete, oltre alla garanzia, dei particolari che serviranno per l’installazione.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm immersa nell’acqua. Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra evitando assolutamente di piegarlo. In alternativa, appoggiare il tubo di scarico al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura).
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la macchina La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Precauzioni e consigli ! La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
Descrizione della macchina I PANNELLO COMANDI TOUCH CONTROL PORTA OBLÒ MANIGLIA PORTA OBLÒ ZOCCOLO PIEDINI REGOLABILI PORTA OBLO’ Per aprire la porta oblò utilizzare sempre l’apposita maniglia (vedi figura). CASSETTO DEI DETERSIVI Si trova all’interno della macchina e vi si accede aprendo la porta. Per il dosaggio dei detersivi vedi il capitolo “Detersivi e biancheria”. A 3 1 210 180 150 120 90 60 B 18 2 1. vaschetta per il prelavaggio: usare detersivo in polvere.
Pannello comandi touch control Pulsante con spia Pulsante START/PAUSE CENTRIFUGA Manopola PROGRAMMI M2 Pulsante M1 TEMPERATURA I Icone FASI DI LAVAGGIO Spia ECO DISPLAY ON/OFF M3 Pulsanti OPZIONI Pulsante PARTENZA RITARDATA ON/OFF : premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per spegnere la lavabiancheria durante il lavaggio è necessario tenere premuto il pulsante più a lungo, circa 3 sec.
Come effettuare un ciclo di lavaggio I NOTA: la prima volta che si utilizza la lavabiancheria, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con detersivo impostando il programma cotone 90° senza prelavaggio. 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il pulsante . Tutte le spie si accenderanno per 1 secondo e sul display comparirà la scritta AQUALTIS; rimarrà poi accesa fissa la spia del pulsante e la spia START/PAUSE lampeggerà. 2. SCEGLIERE IL PROGRAMMA.
Programmi e opzioni Candeggina Ammorbidente Acqua totale lt Durata ciclo Sintetici Resistenti 60° 800 3,5 49 0,87 42 90’ Sintetici Resistenti (4) 40° 800 3,5 49 0,56 42 Bianchi 60° 1200 - 4 Colorati 40° 1200 4 Scuri Camicie 30° 40° 800 600 - 4 2 Giaccavento: per giacche a vento imbottite in piuma d’oca. 30° 1000 - - 1,5 - - - 130’ Biancheria “7 giorni”: per biancheria da letto e da bagno.
Detersivi e biancheria I Detersivo La scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temperatura di lavaggio, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua. Dosare bene il detersivo evita sprechi e protegge l’ambiente: pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Si consiglia di: • usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio.
Anomalie e rimedi Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La macchina non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • La porta oblò non è ben chiusa.
Assistenza I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! In caso di errata installazione o uso non corretto della lavabiancheria l’intervento di assistenza sarà a pagamento. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.
Instruktioner för installation och TVÄTTMASKIN användning Innehållsförteckning SE Svenska SE Installation, 26-27 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Tekniska data Underhåll och skötsel, 28 Avstängning av vatten och el Rengör maskinen Rengöring av tvättmedelslådan Skötsel av trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen Säkerhetsföreskrifter och råd, 29 Allmän säkerhet Kassering Manuell öppning av luckan AQUALTIS Beskrivning av tvättmaskinen, 30-31 Kontrollpanel “tou
Installation SE ! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. ! I påsen som innehåller denna bruksanvisning finns (förutom garantin) anvisningar angående installationen. Uppackning och nivellering Uppackning 1.
Anslutning av avloppsslangen 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken. Slangen får absolut inte böjas. ! Använd inte skarvsladdar eller grenuttag. SE ! Kabeln ska inte böjas eller klämmas. ! Nätkabeln och uttaget ska endast bytas ut av behöriga tekniker. Observera! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Underhåll och skötsel SE Avstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av maskinens vattensystem och risken för läckage undviks. • Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen. Rengör maskinen De yttre delarna och gummidelarna kan göras rena med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Säkerhetsföreskrifter och råd ! Maskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Allmän säkerhet • Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet.
Beskrivning av maskinen SE KONTROLLPANEL LUCKA HANDTAG FÖR LUCKA SOCKEL JUSTERBARA FÖTTER LUCKA TVÄTTMEDELSLÅDA Använd alltid det avsedda handtaget för att öppna luckan (se ritning). Kontrollpanel “touch control” För att ändra inställningarna, tryck lätt på symbolen på det känsliga området (touch control), som visas i figuren. Tvättmedelsfacket sitter inuti maskinen och du kommer åt det genom att öppna luckan. Angående dosering av tvättmedel se kapitlet ”Tvättmedel och tvättgods”. 1.
Kontrollpanel “touch control” PROGRAMVRED M2 CENTRIFUGERINGSKNAPP M1 TEMPERATURKNAPP START/PAUSEKNAPP MED LAMPA EKOLAMPA SE TVÄTTFASSYMBOLER DISPLAY ON/OFF-KNAPP MED LAMPA M3 TILLVALSKNAPPAR ON/OFF-KNAPP MED LAMPA: Tryck kort på knappen för att sätta på eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka 3 sek.).
Hur ett tvättprogram startas SE OBS: Första gången som tvättmaskinen används ska ett tvättprogram köras med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in bomullsprogrammet på 90° utan förtvätt. 1. SÄTT PÅ MASKINEN. Tryck på knappen . Alla kontrollampor tänds i 1 sekund och på displayen visas texten AQUALTIS. Kontrollampan på knappen fortsätter sedan att lysa med fast sken och kontrollampan START/PAUSE blinkar. 2. VÄLJ PROGRAM. Vrid på PROGRAMVREDET åt höger eller vänster för att välja önskat program.
Program och tillval Max. last (kg) Total vattenanvändning lt Programmets längd Sköljmedel Syntet Tålig tvätt 60° 800 3,5 49 0,87 42 Syntet Tålig tvätt (4) 40° 800 3,5 49 0,56 42 85’ Vitt 60° 1200 - 4 - 190’ Kulört 40° 1200 4 73 95’ Mörkt Skjortor 30° 40° 800 600 - 4 2 - - - 80’ 85’ Vindtätaplagg 30° 1000 - - 1,5 - - - 130’ Säng & Bad: för badrums- och sovrumslinne.
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedel Typen och mängden tvättmedel beror på typen av material (bomull, ylle, silke...), färgen, tvättemperaturen, smutsgraden och vattnets hårdhet. Dosera tvättmedlet korrekt för att undvika slöseri och för att skydda miljön: även om du använder ett biodegraderbart tvättmedel innehåller det element som inverkar på jämvikten i naturen. Det rekommenderas att: • Använda tvättmedel i pulverform för vita bomullsplagg och för förtvätt.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Möjliga orsaker/Lösningar: Maskinen går inte att sätta på. • Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. • Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. • • • • Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
Kundservice SE Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se ”Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; • Om problemet kvarstår, kontakta auktoriserad teknisk assistans. ! Vid felaktig installation eller användning kan du bli skyldig att betala ingreppet. ! Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: • Typ av fel; • Maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N).
Asennus- ja käyttöohjeet PYYKINPESUKONE Yhteenveto FI Suomi FI Asennus, 38-39 Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen Vesi- ja sähköliitännät Tekniset tiedot Huolto ja hoito, 40 Veden ja sähkövirran poissulkeminen Koneen puhdistus Pesuainelokerikon puhdistus Rummun hoito Pumpun puhdistus Veden tuloletkun tarkistaminen Varotoimet ja neuvot, 41 AQUALTIS AQS73D 29 Yleinen turvallisuus Hävittäminen Luukkuoven avaaminen manuaalisesti Koneen kuvaus, 42-43 Ohjauspaneeli “hipaisukytkin” Miten suorittaa
Asennus FI ! Säilytä tämä opas huolella, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. ! Tämän oppaan säilytyskuoresta löydät takuun lisäksi osia, joita tarvitaan asennuksen yhteydessä. Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen Pakkauksen purku 1.
Veden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan 65 - 100 cm mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu. Varo taivuttamasta poistoletkua niin että se litistyy! Vaihtoehtoisesti voit asettaa poistoletkun lavuaarin tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen lisävarusteena toimitetun ohjaimen hanaan (katso kuvaa). Poistoletkun irrallinen pää ei saa jäädä veden alle.
Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran poissulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. • Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Eteisen saavuttamiseksi: 1 2 Koneen puhdistus Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita.
Varotoimet ja neuvot ! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Koneen kuvaus FI OHJAUSPANEELI LUUKKUOVI LUUKKUOVEN KAHVA JALUSTA SÄÄDETTÄVÄT JALAT LUUKKUOVI Luukkuoven avaamiseksi käytä aina asianmukaista kahvaa(katso piirrosta). lisäaineiden kaukalo: nestemäisille lisäaineille ja huuhteluaineelle. Suositellaan, ettei koskaan ylitetä ritilän osoittamaa enimmäisrajaa ja että tiivistemäiset huuhteluaineet laimennetaan ennen käyttöä.
Ohjauspaneeli “hipaisukytkin” Nappula OHJELMAT M2 Painike LINKOUS M1 Painike LÄMPÖTILA Merkkivalollinen painike FI START/PAUSE Merkkivalo ECO Kuvakkeet PESUN VAIHEET Näyttö Merkkivalollinen painike ON/OFF M3 Painikkeet LISÄTOIMINNOT Merkkivalollinen painike ON/OFF: paina lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi. Vihreä merkkivalo osoittaa, että kone on päällä.
Miten suorittaa pesujakso FI HUOMAA: kun käytät pyykinpesukonetta ensimmäisen kerran, suorita pesujakso ilman pyykkejä, mutta käytä pesuainetta ja aseta 90° puuvillaohjelma ilman esipesua. 1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta . Kaikki merkkivalot syttyvät noin 1 sekunnin ajaksi ja näytölle ilmestyy kirjoitus AQUALTIS; lopuksi jäävät palamaan kiinteinä painikkeen merkkivalo ja START/PAUSE merkkivalo vilkkuu. 2. OHJELMAN VALINTA.
Ohjelmat ja lisätoiminnot Jakson kesto Kokonaisvesimäärä lt Energian kulutus kWh Jäämäkosteus% Enimmäistäyttö (kg) Huuhteluaine Pesu Enimmäislämpötila (°C) Pesuaineet ja lisäaineet Valkaisuaine Ohjelman kuvaus Enimmäisnopeus (kierrosta/ min) Esipesu Ohjelmat Ohjelmataulukko SYNTEETTISET Kestävät 60° 800 4 46 0,99 57 115’ SYNTEETTISET Kestävät (4) 40° 800 4 46 0,59 57 100’ VALKOPYYKKI 60° 1200 - 4 VÄRILLISET 40° 1200 4 TUMMAT PAIDA
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuaine Pesuaineen valinta ja käytettävä määrä riippuvat kangastyypistä (puuvilla, villa, silkki….), väristä, pesulämpötilasta, likaisuusasteesta ja veden kovuudesta. Annostele pesuaine oikein ja vältä tuhlausta suojellen siten luontoa: vaikka pesuaineet ovat biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka muuttavat luonnon tasapainoa. Suosittelemme, että: • käytät jauhemaisia pesuaineita valkoisille puuvillapyykeille ja esipesuun.
Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoliikkeeseen soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Kone ei käynnisty. • Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty siten, että ei muodostu kontaktia. • Kodista puuttuu sähkövirta. FI Pesujakso ei aloita toimintaansa. • Luukkuovi ei ole kunnolla kiinni.
Huoltoapu FI Ennen huoltoliikkeeseen soittamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, soita alan huoltoliikkeeseen. ! Mikäli asennus on suoritettu virheellisesti tai pesukonetta on käytetty väärin, huoltoliikkeen toimenpiteet ovat maksullisia. ! Älä koskaan käytä muita kuin alan ammattilaisia. Ilmoita: • häiriön tyyppi; • koneen malli (Mod.
Instruktioner vedrørende installation og brug VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installation, 50-51 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Tekniske oplysninger Vedligeholdelse, 52 Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af maskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Vedligeholdelse af tromlen Rengøring af pumpen Eftersyn af slangen til vandforsyning Forholdsregler og råd, 53 AQUALTIS AQS73D 29 Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse Manuel åbning af døren B
Installation DK ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerheden. ! I posen med denne vejledning findes også anvisningerne til installation af maskinen. Udpakning og planstilling Udpakning 1.
Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Slut afløbsslangen til et afløbssystem eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet, og undgå at bøje slangen. Som alternativ kan man lade slangen støtte på kanten af en håndvask eller et badekar, efter at den medfølgende skinne er blevet fastgjort til hanen (se figuren). Den frie ende af afløbsslangen må ikke dækkes af vand. ! Brug af forlængerstykker på slangen frarådes.
Vedligeholdelse DK Afbrydelse af vand og elektricitet • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på maskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. • Træk stikket ud fra stikkontakten, når maskinen rengøres og under vedligeholdelse. Adgang til forkammeret: 1 2 Rengøring af maskinen Vaskemaskinens yderside og gummidele kan rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibemidler.
Forholdsregler og råd ! Maskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt. Generelle sikkerhedsregler • Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
Beskrivelse af maskinen DK BETJENINGSPANEL DØR DØRHÅNDTAG SOKKEL JUSTERBARE BEN DØR Åbn altid døren ved hjælp af håndtaget (se figuren). Skuffe til tilsætningsmidler: Skyllemiddel eller flydende tilsætningsmidler. Det anbefales ikke at overstige det angivne maksimale niveau og at fortynde koncentrerede skyllemidler. “Touch control” betjeningspanel For at ændre indstillingerne skal man blot røre let ved ikonet på det berøringsfølsomme område (touch control), som vist i figuren.
“Touch control” betjeningspanel Vælgerknap til M2 Knappen CENTRIFUGERING M1 Knappen TEMPERATUR PROGRAM Knap med kontrollampe DK START/PAUSE Kontrollampen ØKO Ikoner for VASKEFORLØB DISPLAY Knap med kontrollampe ON/OFF M3 Knapper TILVALGSFUNKTIONER Knappen Knap med kontrollampe TASTELÅS FORSINKET Kontrollampen START LOCK Knap med kontrollampe ON/OFF: Tryk kort på knappen for at tænde eller slukke maskinen. Den grønne kontrollampe angiver, at maskinen er tændt.
Sådan udføres en vaskecyklus DK BEMÆRK: Første gang vaskemaskinen tages i brug, skal man udføre en vask uden vasketøj, men med vaskemiddel, hvor programmet indstilles til bomuld 90° uden forvask. For at annullere den forsinkede start skal man trykke på knappen, indtil der på displayet vises meddelelsen OFF. Symbolet slukker. 1. SÅDAN TÆNDES VASKEMASKINEN. Tryk på knappen . Alle kontrollamper tænder i 1 sekund og på displayet vises meddelelsen AQUALTIS.
Programmer og tilvalgsfunktioner 800 3,5 49 0,87 42 90’ 40° 800 3,5 49 0,56 42 HVIDVASK 60° 1200 - 4 KULØRTVASK 40° 1200 4 MØRKVASK TRØJER-BLUSER 30° 40° 800 600 - 4 2 - - - 80’ 85’ WIND BREAKER 30° 1000 - - 1,5 - - - 130’ SENGETØJ-BAD: til sengetøj og håndklæder.
Vaskemiddel og vasketøj DK Vaskemiddel Typen og mængden af vaskemiddel afhænger af tekstiltypen (bomuld, uld, silke osv.), farven, vasketemperaturen, hvor snavset tøjet er og vandets hårdhed. Men en korrekt dosering af vaskemiddel undgår man spild, og man beskytter miljøet. Selvom vaskemidlerne er biologisk nedbrydelige, indeholder de alligevel stoffer, der ændrer naturens balance.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt. Fejl: Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tændes ikke. • Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. • Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. • • • • Døren er ikke helt lukket.
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér, om du selv kan udbedre fejlen (se ”Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge, om fejlen er blevet udbedret; • Hvis ikke, skal du kontakte det autoriserede tekniske servicecenter. ! I tilfælde af forkert installation eller forkert brug af vaskemaskinen vil der blive opkrævet et beløb for teknisk service. ! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: • Type af fejl; • Maskinmodellen (Mod.
Instruksjoner for installasjon og bruk VASKEMASKIN Innholdsfortegnelse NO Norsk NO Installasjon, 62-63 Oppakning og nivåregulering Vann og elektrisk tilkobling Tekniske data Vedlikehold og ettersyn, 64 Koble fra vann og strøm Rengjøring av maskinen Rengjøre vaskemiddelskuffen Hvordan ta vare på vasketrommelen Rengjøre pumpen Kontrollere inntaksslangen Forholdsregler og råd, 65 AQUALTIS AQS73D 29 Generell sikkerhet Kassering Manuell åpning av vaskeluken Beskrivelse av maskinen, 66-67 Betjeningspanel
Installasjon NO ! Det er viktig å ta godt vare på denne håndboken for å bestandig ha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting av maskinen, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. ! Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. ! I posen bruksanvisningen ligger i vil man i tillegg til garantien, også finne elementer som er nødvendige ved installasjon. Oppakning og nivåregulering Oppakning 1.
Kopling av utløpsslangen 65 - 100 cm Kople til utløpsslangen til et veggmontert utløsrør eller et sluk som må ligge mellom 65 og 100 cm over gulvnivået slik at man unngår at røret bøyes. Alternativt kan man legge utløpsslangen på kanten av en vask eller et badekar, og feste den med hempen som følger med kranen (se figur). Den andre enden av utløpsslangen må ikke ligge nedi vannet.
Vedlikehold og ettersyn NO Koble fra vann og strøm • Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på maskinens hydrauliske system, og faren for lekkasjer fjernes. • Trekke ut kontakten under rengjøring av maskinen, og under utføring av vedlikeholdsarbeid. Rengjøring av maskinen Yttersiden og gummipakningene kan gjøres rene med en klut vris opp i lunket vann og såpe. Ikke bruke løsemidler eller slipemidler.
Forholdsregler og råd ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet • Dette apparatet er utviklet kun for privat bruk i hjemmet.
Beskrivelse av maskinen NO BETJENINGSPANEL VASKELUKE HÅNDTAK PÅ VASKELUKE SOKKEL REGULERBARE FØTTER VASKELUKE For å åpne vaskeluken må man alltid bruke håndtaket (se figuren). skuff for tilsetninger: For tøymykner eller andre flytende tilleggsmidler. Det anbefales at man aldri går over maksimumsnivået som angis av risten, og at man fortynner konsentrerte tøymyknere.
Betjeningspanel “touch control” Tast SENTRIFUGE PROGRAMBRYTER M2 M1 Tast TEMPERATUR Tast med varssellampe NO START/PAUSE Varsellampe ØKO Ikoner VASKEFASER Skjerm Tast med varsellampe ON/OFF M3 Tast med varsellampe Taster TILVALG Tast FORSINKET Varsellampe START Tast med varsellampe ON/OFF: trykk kort på knappen for å slå maskinen av eller på. Den grønne varsellampen viser at maskinen er slått på.
Hvordan utfører man en vaskesyklus NO MERKNAD: Før maskinen tas i bruk for første gang, må du sette i gang en vasksyklus med vaskemiddel, men uten tøy, og bruke programmet for bomull ved 90° uten forvask. 1. SLÅ PÅMASKINEN. Trykk på tasten . Alle varsellampene vil bli tent i 1 sekund, og på skjermen vil ma teksten AQUALTIS komme opp; i tillegg vil varsellampen for tast forbli tent, og varsellampen START/PAUSE vil blinke. 2. PROGRAMVALG.
Programmer og funksjonsalternativer Syklusens varighet Totalt vann lt Energiforbruk kWh Maks. mængde (kg) Resterende fuktighet % Skyllemiddel Blegemiddel Vask Forvask Program beskrivelse Maks. temp. (°C) Vaskemiddel og tilsætningsmidler Maks. hastighed (omdr./ min.
Vaskemidler og tøy NO Vaskemiddel Valget av og mengden av vaskemiddel vil avhenge av tekstiltypen (bomull, ull, silke…), fargen, vasketemperatur, skittenhetsgrad, og hvor hardt vannet er. Ved bruk av riktig mengde vaskemiddel unngås sløsing og miljøet vernes: Til tross for at vaskemidlene er biologisk nedbrytbare inneholder de stoffer som endrer naturens balanse. Det anbefales: • å bruke vaskepulver for hvitt bomullstøy og til forvask.
Feil og løsninger Det kan hende maskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se “Assistanse”), bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Mulige årsaker/løsning: Vaskemaskinen slås ikke på. • Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt. • Det er ikke strøm i hjemmet. Vaskesyklusen starter ikke. • • • • Luken er ikke ordentlig lukket.
Assistanse 195139941.00 11/2015 NO Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontrollere om du kan rette opp feilen på egen hånd (se “Feil og løsninger”); • Start programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst; • I motsatt fall ta kontakt med godkjent Teknisk Assistanse. ! Dersom installasjonen er feil utført, eller maskinen er blitt brukt feil, vil du måtte betale for reparasjonen. ! Bruk aldri fagfolk uten autorisasjon. Oppgi: • Typen feil; • maskinmodell (Mod.); • Serienummer (S/N).