Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 CZ Český,13 PL Polski,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Control panel SK Slovensky,37 HU Magyar,49 Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQSF 291 U Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system Precau
Installation EN ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. ! Do not use extension cords or multiple sockets. EN ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the machine EN CONTROL PANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled “Detergents and laundry”.
Control panel EN SPIN display TEMPERATURE DELAYED START/CYCLE DURATION display ECO display WASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light OPTION OPTION buttons with indicator lights TEMPERATURE indicator light buttons with indicator lights button with indicator light DOOR LOCKED DELAYED START icons START/PAUSE button SPIN button WASH CYCLE PHASE CONTROL PANEL LOCK button with indicator light indicator light button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to s
Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Wash cycles and options Fabric softener Bleach Residual dampness % Energy consumption kWh 90° 1200 - 6 53 1,81 65 150’ 90° 1200 - 6 53 1,80 58 140’ Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 - 6 53 1,01 51 189’ Cotton (1-2): heavily soiled whites and delicate colours.
Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature.
Precautions and tips ! The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • EN The door is not closed properly.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “Trouble shooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. ! If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. ! Always request the assistance of authorised technicians.
Návod k instalaci a použití PRAČKA Obsah CZ Instalace, 14-15 CZ Česky Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti Technické údaje Popis zařízení, 16-17 Ovládací panel Spuštení pracího cyklu, 18 Programy a volitelné funkce, 19 Tabulka programů Možnosti Prací prostředky a prádlo, 20 AQUALTIS AQSF 291 U Prací prostředek Příprava prádla Rady pro praní Systém automatického vyvážení náplně Opatření a rady, 21 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Manuální otevř
Instalace CZ ! Je velmi důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v její blízkosti. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. ! V obálce s tímto návodem mužete najít kromě záruky také součástky potřebné k instalaci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; jednoznačně zamezte jejímu ohybu. ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. CZ ! Výměna kabelu a zástrčky musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
Popis zařízení CZ OVLÁDACÍ PANEL DVÍŘKA S PRŮZOREM MADLO DVÍŘEK S PRŮZOREM PODSTAVEC NASTAVITELNÉ NOŽKY DVÍŘKA S PRŮZOREM K otevření dvířek s průzorem používejte vždy příslušné madlo (viz obrázek). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTŘEDKŮ Nachází se uvnitř zařízení a je k němu umožněn přístup po otevření dvířek. Informace týkající se dávkování pracích prostředků jsou uvedeny v kapitole „Prací prostředky a prádlo“. Poznámka: Přilepte na dávkovač pracích prostředků nálepku s popisem programu a volitelných funkcí.
Ovládací panel START/ DOBA TRVÁNÍ CYKLU Displej TEPLOTA Tlačítka s kontrolkami Displej Tlačítka s kontrolkami Kontrolka EKO Tlačítko s kontrolkou Otočný ovladač ODSTŘEĎOVÁNÍ VOLITELNÉ VOLITELNÉ FUNKCE FUNKCE PROGRAMŮ Tlačítko s kontrolkou ON/OFF CZ Displej ODLOŽENÝ Tlačítko TEPLOTA Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko skontrolkou ON/OFF: Krátké stisknutí tohoto tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Zelená kontrolka poukazuje na to, že je zařízení zapnuté.
Spuštění pracího cyklu CZ POZNÁMKA: při prvním použití pračky spusťte prací cyklus bez prádla, s pracím práškem a nastaveným pracím programem pro vlnu 90 °C, bez předpírky. 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko . Všechny kontrolky se rozsvítí na 1 sekundu a poté zůstane rozsvícená kontrolka tlačítka a kontrolka START/ PAUSE bude pomalu blikat. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem.
Programy a volitelné funkce Aviváz Bìlicí prostøedek Max. náplò (kg) 90° 1200 - 6 53 1,81 65 150’ Bavlna: silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. 90° 1200 - 6 53 1,80 58 140’ Bavlna (1): silnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. 60° 1200 - 6 53 1,01 51 189’ Bavlna (1-2): silnì zneèištìné bílé a barevné choulostivé prádlo.
Prací prostředky a prádlo CZ Prací prostředek Volba druhu a množství pracího prostředku závisí na druhu tkaniny (bavlna, vlna, hedvábí…), na barvě, teplotě praní, stupni znečištění a na tvrdosti vody. Správné dávkování pracího prostředku zabraňuje plýtvání a šetří životní prostředí: i když se jedná o biodegradabilní látky, prací prostředky narušují přirozenou rovnováhu v přírodě. Doporučuje se: • používat práškové prací prostředky pro prádlo z bílé bavlny a pro předpírku.
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení rozvodu vody zařízení a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění zařízení a během operací údržby je třeba vytáhnout zástrčku přívodního kabelu ze zásuvky. Čištění zařízení Vnější části a části z gumy mohou být čištěny hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve než zatelefonujete na servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. CZ Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Zařízení nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém dome je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění); • Znovu uved’te do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V případě negativního výsledku se obrat’te na Servisní službu nebo na specializovaný technický personál. ! V případě chybné instalace nebo nesprávného použití pračky bude třeba za servisní zásah zaplatit.
Instrukcja instalacji i obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Dane techniczne Opis urządzenia, 28-29 Pulpit sterowania Jak wykonać cykl prania, 30 Programy i opcje, 31 Tabela programów Opcje Środki piorące i bielizna, 32 AQUALTIS AQSF 291 U Środek piorący Przygotowanie bielizny Zalecenia dotyczące prania System równoważenia ładunku Zalecenia i środki ostrożności, 33 Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja Ręc
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy upewnić się, że pozostanie razem z pralką. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki. !W kopercie zawierającej niniejszą instrukcję, oprócz gwarancji, znajdują się detale pomagające przy instalacji. Rozpakowanie i wypoziomowanie Rozpakowanie 1.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć rurę odpływową wody do kanalizacji lub otworu spustowego w ścianie umieszczonego na wysokości od 65 cm do 1 m od ziemi, unikając zginania jej. ! Nie używać przedłużaczy ani wtyczek wielokrotnych. PL ! Kabel nie powinien być zgięty ani zgnieciony. ! Kabel zasilania elektrycznego oraz wtyczka mogą być wymieniane wyłącznie przez upoważnionych techników. Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Opis urządzenia PL PULPIT STEROWANIA DRZWICZKI UCHWYT DRZWICZEK PODEST REGULOWANE NÓŻKI DRZWICZKI W celu otwarcia drzwiczek posługiwać się zawsze odpowiednim uchwytem (patrz rysunek). SZUFLADKA NA ŚRODKI PIORĄCE Znajduje się wewnątrz maszyny, aby uzyskać do niej dostęp należy otworzyć drzwiczki. Informacje dotyczące dozowania środków piorących znajdują się w rozdziale „Środki piorące i bielizna”. Uwaga: na szufladkę na proszek należy nakleić naklejkę z opisem programów i opcji.
Pulpit sterowania PL Ekran OPÓŹNIONY TRWANIE CYKLU Ekran TEMPERATURY Pokrętło PROGRAMÓW Przycisk z kontrolką ON/OFF Przyciski i kontrolki OPCJI Ekran WIROWANIE Przycisk TEMPERATURY Przycisk WIROWANIE Przycisk z kontrolką ON/OFF: nacisnąć na chwilę przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Zielona kontrolka wskazuje, że maszyna jest włączona. W celu wyłączenia pralki podczas prania konieczne jest dłuższe przytrzymanie naciśniętego przycisku, przez około 3 sek.
Jak wykonać cykl prania PL UWAGA: kiedy po raz pierwszy używa się pralki należy wykonać cykl prania bez wsadu, ale z użyciem środka piorącego nastawiając program bawełny 90° bez prania wstępnego. 1. WŁĄCZENIE URZĄDZENIA. Nacisnąć przycisk . Wszystkie kontrolki włączą się na 1 sekundę, po czym pozostanie włączona na stałe kontrolka przycisku , kontrolka START/PAUSE będzie powoli pulsowała. 2. ZAŁADUNEK BIELIZNY. Otworzyć drzwiczki.
Programy i opcje 90° 1200 6 53 1,81 65 150’ Bawe³na: tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. 90° 1200 - 6 53 1,80 58 140’ Bawe³na (1): tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. 60° 1200 - 6 53 1,01 51 189’ Bawe³na (1-2): tkaniny bia³e i kolorowe, delikatne, mocno zabrudzone.
Środki piorące i bielizna PL Środek piorący Wybór oraz ilość środka piorącego zależne są od rodzaju tkaniny (bawełna, wełna, jedwab...), od koloru, od temperatury prania, od stopnia zabrudzenia oraz od twardości wody. Dokładne dozowanie środka piorącego zapobiega marnotrawstwu i przyczynia się do ochrony środowiska: środki piorące, mimo że ulegają biodegradacji, zawsze zawierają składniki, które zakłócają równowagę środowiska naturalnego.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo przecieków. • Wyjąć wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz podczas wykonywania czynności konserwacyjnych. Czyszczenie maszyny Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki należy myć wilgotną ściereczką zmoczoną w letniej wodzie z mydłem.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, w taki sposób, że nie ma styku. • W domu nie ma prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Anomalie i środki zaradcze”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • W przeciwnym razie wezwać Autoryzowany Serwis Techniczny. ! W przypadku błędnego zainstalowania i nieprawidłowego używania pralki interwencja serwisu będzie płatna. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.
Návod na inštaláciu a použitie PRÁČKA Obsah SK Inštalácia, 38-39 SK Slovensky Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Technické údaje Popis zariadenia, 40-41 Ovládací panel Ako vykonať prací cyklus, 42 Programy a voliteľné funkcie, 43 Tabuľka programov Voliteľné funkcie prania Pracie prostriedky a prádlo, 44 AQUALTIS AQSF 291 U Prací prostriedok Príprava prádla Rady pre pranie Systém automatického vyváženia náplne Opatrenia a rady, 45 Základné b
Inštalácia SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania práčky zabezpečte, aby zostal uložený v jej blízkosti. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci. ! V obálke s týmto návodom môžete nájst okrem záruky aj súciastky potrebné na inštaláciu.
Pripojenie vypúšťacej hadice 65 - 100 cm Pripojte vypúštaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. ! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. SK ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. ! Výmena kábla a zástrčky musí byť zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednost za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Popis zariadenia SK OVLÁDACÍ PANEL DVIERKA S PRIEZOROM DRŽADLO DVIEROK S PRIEZOROM PODSTAVEC NASTAVITEĽNÉ NOŽIČKY DVIERKA S PRIEZOROM Na otvorenie dvierok s priezorom používajte vždy príslušné držadlo (vid obrázok). DÁVKOVAČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV Nachádza sa vo vnútri zariadenia a je k nemu umožnený prístup po otvorení dvierok. Informácie týkajúce sa dávkovania pracích prostriedkov sú uvedené v kapitole “Pracie prostriedky a prádlo”.
Ovládací panel SK Displej ODSTREĎOVANIE Displej TEPLOTA Otočný ovládač VOĽBA PROGRAMOV Tlačidlo s kontrolkou ON/OFF Tlačidlá s kontrolkami VOLITEĽNÉ FUNKCIE Tlačidlo TEPLOTA Displej ONESKORENÝ ŠTART/ DOBA TRVANIA CYKLU Kontrolka Tlačidlá s kontrolkami VOLITELNÉ FUNKCIE Tlačidlo ŠTART Otočný ovládač pre VOĽBU PROGRAMOV: je možné ním otáčať v obidvoch smeroch. Aby ste nastavili najvhodnejší program, pozrite si “Tabuľka programov”. Počas prania zostane otočný ovládač bez pohybu.
Ako vykonať prací cyklus SK POZNÁMKA: pri prvom použití práčky vykonajte prací cyklus bez prádla, s pracím prostriedkom a nastaveným pracím programom pre vlnu 90 °C, bez predpierania. 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo . Všetky kontrolky sa rozsvietia na 1 sekundu a následne zostane rozsvietená kontrolka tlačidla , a kontrolka ŠTART/PAUSE bude pomaly blikať. 2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka s priezorom.
Programy a voliteľné funkcie Pranie Bieliaci prostriedok Aviváž Max. náplň (kg) Zvyšková vlhkosť % Spotreba energie kWh Voda celkom lt Doba trvania cyklu Pracie prostriedky a Max. prídavné prostriedky Max. rýchlosť teplota (otáčky (°C) za minútu) Predpieranie Ikona Tabuľka programov 90° 1200 - 6 53 1,81 65 150’ Bavlna: Znaène špinavé biele a farebné prádlo z odolných tkanín.
Pracie prostriedky a prádlo SK Prací prostriedok Voľba druhu a množstva pracieho prostriedku závisí od druhu tkaniny (bavlna, vlna, hodváb…), od farby, od teploty prania, od stupňa znečistenia a od tvrdosti vody. Správne dávkovanie pracieho prostriedku zabranuje plytvaniu a šetrí životné prostredie: aj ked sa jedná o biodegradabilné látky, pracie prostriedky narušujú prirodzenú rovnováhu v prírode. Odporúča sa: • používať práškové pracie prostriedky pre prádlo z bielej bavlny a na predpieranie.
Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
Údržba a starostlivosť SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebenia rozvodu vody zariadenia a ku zníženiu nebezpečenstva úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas operácií údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky. Čistenie zariadenia Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte.
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stat, že zariadenie nebude fungovat. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu (vid „Servisná služba“) skontrolujte, či sa nejedná o problém lahko odstránitelný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Zariadenie nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov. • V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Servisná služba SK Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď „Poruchy a spôsob ich odstránenia); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na špecializovaný technický personál. ! V prípade chybnej inštalácie alebo nesprávneho použitia práčky bude potrebné za servisný zásah zaplatiť.
Beépítési és használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Üzembe helyezés, 50–51 HU Magyar Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Műszaki adatok A készülék leírása, 52–53 Kezelőpanel A mosási ciklusok végrehajtása, 54 Programok és opciók, 55 Programtáblázat Opciók Mosószerek és mosandók, 56 AQUALTIS AQSF 291 U Mosószer A mosandó ruhák előkészítése Mosási tanácsok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Óvintézkedések és tanácsok, 57 Általános biztonság Hul
Üzembe helyezés HU ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor elővehesse, és megnézhesse. A készülék eladása, továbbadása, vagy költöztetése esetén figyeljen arra, hogy a kézikönyv a mosógéppel maradjon. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról. ! A garancia mellett az üzembehelyezéshez szükséges eszközök is a kézikönyvet tartalmazó csomagban találhatók. Kicsomagolás és vízszintbe állítás Kicsomagolás 1.
A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra, nehogy megtörje! ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. HU ! A hálózati kábelt, valamint a csatlakozódugót csak engedéllyel rendelkező szakember cserélheti. Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
A készülék leírása HU KEZELŐPANEL AJTÓ AJTÓFOGANTYÚ LÁBAZAT ÁLLÍTHATÓ LÁBAK AJTÓ Az ajtó kinyitásához mindig a megfelelő fogantyút használja (lásd ábra). MOSÓSZER-ADAGOLÓ FIÓK A mosószer-adagoló fiók a készülék belsejében található, és az ajtó kinyitásával érhető el. A mosószerek adagolásához lásd a „Mosószerek és mosandók” fejezetet. Megjegyzés: ragassza fel a mosószer-adagoló fiókra a programok és opciók leírását tartalmazó matricát. A matrica az e kézikönyvet tartalmazó csomagban található. 52 1.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS / CIKLUSIDŐ kijelző START/PAUSE ECO jelzőlámpá Kezelőpanel HŐMÉRSÉKLET kijelző PROGRAMOK tekerőgomb ON/OFF jelzőlámpás gomb OPCIÓK HU jelzőlámpás gomb CENTRIFUGA jelzőlámpás gombok kijelző HŐMÉRSÉKLET gomb CENTRIFUGA gomb ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot. A készülék bekapcsolását zöld jelzőlámpa jelzi. A mosógép mosás közben történő leállításához hosszan, kb.
A mosási ciklusok végrehajtása HU MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen el egy üres mosást 90 °C-os pamutprogrammal, előmosás nélkül, mosószer használatával. 1. KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET. Nyomja meg a gombot. Az összes jelzőlámpa kigyullad egy másodpercre, utána csak a gomb lámpája marad égve, az START/PAUSE lámpa pedig lassan villog. 2. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az ajtót.
Programok és opciók Fehérítőszer Öblítő Max.
Mosószerek és mosandók HU Mosószer A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint a víz keménységének a függvénye. A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha biológiailag lebomló fajtájúk is, a mosószerek olyan összetevőket tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet egyensúlyát.
Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket Általános biztonság • Ez a készülék háztartási használatra lett tervezve.
Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból! A készülék tisztítása A külső részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja.
Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A készülék nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. • Nincs áram a lakásban. A mosási ciklus nem indul el. • • • • Az ajtó nincs jól becsukva.
Szerviz 195090325.02 12/2011 - Xerox Fabriano HU Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez. ! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő használata esetén a szerviz beavatkozása pénzbe kerülhet.