Instruction for Use

5
RU
Ê  :
æ  æ
    
   
     
 
    æ 
 
   æ  
 Í    
    æ
    
     
æ 
Не подвергайте автоматической сушке белье,
выстиранное с применением возгораемых
растворителей (например, триелина).
Не сушите в автоматической сушке
паралоновые изделия или подобные
эластомеры.
В процессе сушки проверьте, чтобы водопроводный
кран был открыт.
Не разрешайте детям младше 3 лет
приближаться к сушильной машине без
постоянного контроля.
Выньте все предметы из карманов, такие
как зажигалки и спички.

æ  : 
     
 
 Å  2012/19/EU WEEE
   
æ
    
   æ 
    
  æ  
æ    
    
æ   
   
 
   
Условия хранения и транспортировки
Упакованную стиральную машину следует хранить при
относительной влажности не более 80% в закрытых
помещениях с естественной вентиляцией. Если
машина длительное время не будет использоваться
и будет храниться в не отапливаемом помещении,
необходимо полностью удалить из машины воду.
Перед транспортировкой машины необходимо
установить транспортные винты со втулками, чтобы
исключить повреждение бака стиральной машины.
Транспортировать машину необходимо в рабочем
положении (вертикально) любым видом крытого
транспорта, надёжно закрепив её. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подвергать стиральную машину ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах.
 

   
 æ 
 Í  
 æ  
 
   
    
 
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и
лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или лицами, не
обладающими достаточными знаниями,
без контроля опытных лиц или без
предварительного обучения правилам
безопасного использования изделия
и связанным с этим опасностям. Не
разрешайте детям играть с изделием.
Не поручайте детям обслуживание
и уход за изделием без контроля
взрослых.
– Не сушите в машине грязные вещи.
Вещи, испачканные маслом для
жарки, ацетоном, спиртом, бензином,
керосином, пятновыводителями,
трементином, воском и веществами для
его удаления, необходимо выстирать в
горячей воде с большим количеством
стирального вещества перед их сушкой
в сушильной машине.
Вещи из вспененного материала
атекс), шапочки для душа,
водонепроницаемая ткань, изделия,
одна сторона которых резиновая,
одежда или подушки, содержащие
латекс, сушить в сушильной машине
нельзя.
Ополаскиватель или подобные
вещества следует использовать
в соответствии с инструкциями
производителя.
– Завершающая часть цикла
сушильной машины производится
без нагрева (цикл охлаждения) во
избежание повреждения вещей.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
останавливайте сушильную машину до
окончания программы сушки. В этом
случае сразу же выгрузите все вещи и
развесьте их для быстрого охлаждения.
Í æ 
   
Í  
    
   
Í       æ
  