Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 PL Polski,37 I Italiano,13 CZ Èesky,49 CIS ÐÓÑÑÊÈÉ, 25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights How to open and shut the drum Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles ARTL 83 Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin speed F
Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. GB Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety. Unpacking and levelling Unpacking 1. Unpack the washing machine. 2. Check whether the washing machine has been damaged during transport.
Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel GB WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights SPIN SPEED knob ON/OFF button LID LOCKED TEMPERATURE indicator light knob WASH CYCLE knob START/PAUSE FUNCTION buttons with indicator lights ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions.
Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. Wash Rinse Spin Drain End of wash cycle Function buttons and corresponding indicator lights When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate.
Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Max. temp. (°C) Description of the wash cycle Detergents Max. speed (rpm) Bleach Wash Fabric softener Max. load (kg) Cycle duration Special cycles 7 Sanitizing cycle 90°: Extremely soiled whites. 7 Sanitizing cycle 90° (1): Heavily soiled whites and resistant colours. 90° 800 l l l 5 165 60° 800 - l l 5 139 8 Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 9 Baby cycle: Heavily soiled delicate colours.
Personalisation Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the selected wash cycle.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all garment pockets and check the buttons.
Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply To recover any objects that have fallen into the prechamber: Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. 1. remove the plinth at the bottom on the front side of the washing machine by pulling from the side with your hands (see figure); 2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal; 3.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The appliance Lid is not shut properly.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA CARICA DALL ALTO Sommario I Italiano I Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma, 16-17 Pannello di controllo Spie Come aprire e chiudere il cestello Avviare un programma Programmi, 18 Tabella dei programmi ARTL 83 Personalizzazioni, 19 Impostare la temperatura Impostare la centrifuga Funzioni Detersivi e biancheria, 20 Cassetto
Installazione I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Disimballo e livellamento Disimballo 1. Disimballare la lavabiancheria. 2.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua. Non usare prolunghe e multiple. I Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma I Pannello di controllo Manopola CENTRIFUGA Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Manopola TEMPERATURA Manopola PROGRAMMI Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: per accendere e spegnere la lavabiancheria. Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi. Durante il programma la manopola resterà ferma. Tasti FUNZIONE: per selezionare le funzioni disponibili. La spia relativa alla funzione selezionata rimarrà accesa.
Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desiderato, le spie si accenderanno progressivamente per indicarne lo stato di avanzamento: Lavaggio Risciacquo Centrifuga Scarico Fine lavaggio Tasti funzione e relative spie Selezionando una funzione la spia relativa si illuminerà. Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato la spia relativa lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
Programmi Tabella dei programmi Programmi I Descrizione del Programma Temp. max. (°C) Velocità Detersivi Carico max. Durata max. (giri al Candegciclo Ammorbi(Kg) Lavaggio minuto) gina dente Programmi Speciali 7 Sanitary: Bianchi estremamente sporchi. 90° 800 l l l 5 165 7 Sanitary (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60° 800 - l l 5 139 8 Buonanotte: Colori delicati poco sporchi. 40° 800 - l l 3 288 9 Ciclo Baby: Colori delicati molto sporchi.
Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma. Impostare la centrifuga Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente. Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Precauzioni e consigli La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precacamera: 1.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Lo sportello non è ben chiuso.
Assistenza I Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e rimedi). Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: il tipo di anomalia; il modello della macchina (Mod.); il numero di serie (S/N).
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå CIS Ðóññêèé CIS Óñòàíîâêà, 26-27 Ðàñïàêîâêà è íèâåëèðîâêà Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäó è ýëåêòðè÷åñòâó Ïåðâûé öèêë ñòèðêè Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû, 28-29 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû Ïðîãðàììû, 30 Òàáëèöà ïðîãðàìì ARTL 83 Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè, 31 Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ìîþùèå ñð
Óñòàíîâêà CIS Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðóäîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ðàñïàêîâêà 1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. 2.
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå 65 - 100 cm äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà íàõîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-100 ñì îò ïîëà. Ðàñïîëîæåíèå ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíî îáåñïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè ïðè ñëèâå (êîíåö øëàíãà íå äîëæåí áûòü îïóùåí â âîäó).
Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ïîðÿäêà çàïóñêà ïðîãðàììû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Èíäèêàòîðû ÂÛÏÎËÍÅÍÈß ÔÀÇ ÖÈÊËÀ/ÇÀÏÓÑÊÀ Ñ ÇÀÄÅÐÆÊÎÉ CIS Êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË Ðåãóëÿòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ Ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ ËÞÊA Êíîïêà ñ èíäèêàòîðîì Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ Èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ Êíîïêè ñ èíäèêàòîðàìè äîïîëíèòåëüíûõ ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ ÔÓÍÊÖÈÉ Êíîïêà ÂÊË/ÂÛÊË: ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ: ñëóæèò äëÿ âûáîðà ïðîãðàìì.  ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà íå âðàùàåòñÿ.
Èíäèêàòîðû òåêóùåé ôàçû öèêëà: Ïîñëå âûáîðà è çàïóñêà öèêëà ñòèðêè èíäèêàòîðû áóäóò çàãîðàòüñÿ îäèí çà äðóãèì, ïîêàçûâàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû: A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. CIS Ñëèâ B) Çaòeì, ècïoëüçyÿ oáe pyêè, oòêpoéòe áapaáaí, êaê ïoêa çaío ía ðèñ. 2: Íàæìèòå êíîïêó, oáoçía÷eííyþ còpeëêé ía ðèñ.
Ïðîãðàììû Òàáëèöà ïðîãðàìì Ïðîãðàììû CIS Îïèñàíèå ïðîãðàììû Ñòèðàëüíûå ñðåäñòâà Ìàêñ. ÏðîäîëÌàêñ. Ìàêñ æèòòü çàãðóçêà òåìï. ñêîðîñòü öèêëà (êã) (°C) (îá./ìèí.) Îòáåë- Ñòèðêà Îïîëàñêèèâàòåëü âàòåëü Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû 7 ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå áåëüå. 7 ÖÈKË ÀÍÒÈÁÀKÒÅÐÈß (1): ñèëüíîçàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîå öâåòíîå áåëüå. 60° 8 ÍÎ×ÍÎÉ ÖÈKË: ñëàáîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå. 40° 9 ÄÅÒÑKÎÅ ÁÅËÜÅ: ñèëüíîçàãðÿçíåííîå äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëüå.
Ïåðñîíàëèçèðîâàííûå íàñòðîéêè Ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû CIS Íàñòðîéêà òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ (ñì.Òàáëèöó ïðîãðàìì). Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò âûáîð òåìïåðàòóðû, ïðåâûøàþùèés ìàêñèìàëüíîå çíà÷åíèå, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ êàæäîé ïðîðàììû. Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌ.
Ìîþùèå ñðåäñòâà è òèïû áåëüÿ CIS Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøèíû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Ðàçäåëèòå áåëüå ïî ñëåäóþùèì ïðèçíàêàì: - òèï òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå. - öâåò: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî. Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå ïóãîâèöû.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä CIS Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê. Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1. ñíèìèòå íèæíèé ïëèíòóñ â ïåðåäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîòÿíóâ îáåèìè ðóêàìè çà åãî êðàÿ (ñìîòðèòå ðèñóíîê); Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîéêîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû.
Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ Åñëè âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, ñëåäóÿ ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà íå ñîåäèíåíà ñ ýëåêòðî ðîçåòêîé èëè îòõîäèò è íå îáåñïå÷èâàåò êîíòàêòà.  äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñëóæáó Ñåðâèñà: Ïðîâåðüòå, íåëüçÿ ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. «Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ»); Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû;  ïðîòâíîì ñëó÷àå îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð ïî òåëåôîíàì, óêàçàííûì â ãàðàíòèéíîì òàëëîíå. CIS Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåàâòîðèçîâàííûì ñåðâèñíûì öåíòðàì.
Instrukcja obs³ugi PRALKA Spis treci PL Polski PL Instalacja, 38-39 Rozpakowanie i wypoziomowanie Pod³¹czenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Opis pralki i uruchamianie programu, 40-41 Panel sterowania Kontrolki Jak otwieraæ i zamykac kosz Uruchamianie programu Programy, 42 Tabela programów Personalizacja, 43 ARTL 83 Ustawianie temperatury Ustawianie wirowania Funkcje rodki pior¹ce i bielizna, 44 Szufladka na rodki pior¹ce Cykl wybielania Przygotowanie bielizny
Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania pralki.
Pod³¹czenie przewodu odp³ywowego 65 - 100 cm Pod³¹czyæ przewód odp³ywowy, nie zginaj¹c go, do rury ciekowej lub do otworu odp³ywowego w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; ewentualnie oprzeæ go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowuj¹c do kranu prowadnik, znajduj¹cy siê w wyposa¿eniu (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odp³ywowego nie powinien byæ zanurzony w wodzie. Nie u¿ywaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Opis pralki i uruchamianie programu Panel sterowania Pokrêt³o WIROWANIA PL Przycisk W£¥CZANIA/ WY£¥CZANIA Pokrêt³o TEMPERATURY Pokrêt³o PROGRAMÓW Przyciski z kontrolkami FUNKCJI Przycisk W£¥CZANIA/WY£¥CZANIA: do w³¹czania iwy³¹czania pralki. Pokrêt³o PROGRAMÓW: do ustawiania programów. W czasie trwania programu pokrêt³o pozostaje nieruchome. Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru dostêpnych funkcji. Kontrolka wybranej funkcji pozostaje zawiecona.
Kontrolki bie¿¹cej fazy prania: Po wybraniu i uruchomieniu ¿¹danego cyklu prania kontrolki bêd¹ siê kolejno zapalaæ, wskazuj¹c stan zaawansowania programu: Pranie A) OTWIERANIE. (Rys. 1): Podnieæ zewnêtrzn¹ PL pokrywê i ca³kowicie j¹ otworzyæ. B) NASTÊPNIE OTWORZYÆ BÊBEN, POMAGAJ¥C SOBIE OBIEMA RÊKAMI, JAK POKAZANO NA Rys. 2: - przycisn¹æ wskazany strza³k¹ na Rys.
Programy Tabela programów Programy PL 7 7 8 Opis programu Programy specjalne CYKL HIGIENICZNY: Tkaniny bia³e bardzo mocno zabrudzone. CYKL HIGIENICZNY (1): Tkaniny bia³e i kolorowe, wytrzyma³e, mocno zabrudzone. PROGRAM SPOKOJNY SEN: Tkaniny kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone. Temp.
Personalizacja Ustawianie temperatury Obracaj¹c pokrêt³em TEMPERATURA ustawia siê temperaturê prania (patrz Tabela programów). Temperaturê mo¿na zmniejszaæ, a¿ do prania w zimnej wodzie ( ). Pralka automatycznie uniemo¿liwi ustawienie temperatury wy¿szej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu. Ustawianie wirowania Obracaj¹c pokrêt³em WIROWANIE ustawia siê prêdkoæ wirowania dla wybranego programu.
rodki pior¹ce i bielizna PL Szufladka na rodki pior¹ce Przygotowanie bielizny Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach pralki i do zanieczyszczania rodowiska. Wysun¹æ szufladkê i wsypaæ do niej rodki pior¹ce i dodatkowe w nastêpuj¹cy sposób Podzieliæ bieliznê do prania wed³ug: rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Niniejsze ostrze¿enia zosta³y tu zamieszczone ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Utrzymanie i konserwacja PL Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeñstwo przecieków. Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacyjnych. Aby odzyskaæ ewentualne przedmioty, które upad³y do wstêpnej komory: 1. Odczepiæ dolny cokó³ w przedniej czêci pralki poci¹gaj¹c rêkoma jej boczne koñce (patrz rysunek); 2.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz Serwis Techniczny) nale¿y sprawdziæ, czy problemu nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ przy pomocy poni¿szego wykazu. PL Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Mo¿liwe przyczyny / Rozwi¹zania: Pralka nie w³¹cza siê. Wtyczka nie jest w³¹czona do gniazdka lub jest wsuniêta za s³abo, tak ¿e nie ma styku. W domu nast¹pi³a przerwa w dostawie pr¹du. Cykl prania nie rozpoczyna siê.
Serwis Techniczny Przed skontaktowaniem siê z Serwisem Technicznym: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania); Ponownie uruchomiæ program i sprawdziæ, czy problem nie znikn¹³; Jeli nie, zwróciæ siê do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoni¹c pod numer podany w karcie gwarancyjnej. PL Nigdy nie wzywaæ nieautoryzowanych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj nieprawid³owoci; model maszyny (Mod.); numer seryjny (S/N).
Návod k pouití PRAÈKA CZ Obsah CZ Èesky Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody První prací cyklus Technické údaje Popis praèky a zahájení pracího programu, 52-53 Ovládací panel Kontrolky Jak se otvírá a zavírá prací buben Zahájení pracího programu Prací programy, 54 Tabulka programù ARTL 83 Uivatelská nastavení, 55 Nastavení teploty Nastavení rychlosti odstøeïování Funkce Prací prostøedky a prádlo, 56 Dávkovaè pracích prostøedkù Cy
Instalace CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte praèku. 2.
Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen. Pøipojení odtokové hadice 65 - 100 cm Pøipojte vypoutìcí hadici, k odpadovému potrubí anebo k odpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; CZ Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì autorizovanému technickému personálu. Upozornìní! Výrobce neponese ádnou odpovìdnost za následky nerespektování uvedených pøedpisù.
Popis praèky a zahájení pracího programu Ovládací panel Kontrolky PRÙBÌHU PRACÍHO Otoèný ovladaè CZ ODSTØEÏOVÁNÍ Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Kontrolka ZABLOKOVANÁ DVÍØKA Otoèný ovladaè TEPLOTY Otoèný ovladaè PROGRAMÙ Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: slouí k zapnutí a vypnutí praèky. Otoèný ovladaè PROGRAMÙ: pro nastavení pracích programù. Bìhem pracího programu zùstane ve stejné poloze. FUNKÈNÍ tlaèítka s kontrolkami: slouí k volbì jednotlivých dostupných funkcí.
Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení poadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho prùbìhu. Praní A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a CZ kompletnì ho otevøi. B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku; pouij pøitom obì ruce (Obr. 2): - stlaè tlaèítko oznaèené na Obr.2 a zatlaè ho lehce smìrem dolù.
Prací programy Tabulka pracích programù Programy CZ Popis programu Prací prostøedky Max. teplot a (°C) Max. rychlost (otáèky za minutu) Bìlicí prostøedek 90° 800 l l - l - l - Max. náplò (kg) Doba trvání cyklu l 5 165 l 5 139 l 3 288 l l 2 116 - l l 2 69 l l 1 55 Praní Avivá Speciální programy 7 7 8 9 10 11 12 SANITARY: Mimoøádnì zneèitìné bílé prádlo. SANITARY (1): Silnì zneèitìné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
Uivatelská nastavení Nastavení teploty CZ Otáèením otoèného ovladaèe TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programù). Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Zaøízení automaticky zabrání nastavení vyí teploty, ne je maximální teplota pro kadý prací program. Nastavení odstøeïování Otáèením otoèného ovladaèe ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného pracího programu.
Prací prostøedky a prádlo CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Kolik váí prádlo? 1 1 1 1 1 Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Zaøízení nesmí být pouíváno osobami (vèetnì dìtí) se sníenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostateènými zkuenostmi a znalostmi, s výjimkou pøípadu, kdy toto pouití probíhá pod dozorem nebo na základì pokynù osoby zodpovìdné za jejich bezpeènost.
Údrba a péèe CZ Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky. Èitìní praèky Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu. Nepouívejte rozpoutìdla anebo brusné prostøedky.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na Servisní slubu (viz Servisní sluba), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit s pomocí následujícího seznamu. CZ Poruchy: Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Praèku nelze zapnout. Zástrèka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby dolo ke spojení kontaktù. V celém domì je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní sluba 195082669.00 11/2009 - Xerox Fabriano Pøed pøivoláním Servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na Centrum servisní sluby na telefonním èísle uvedeném na záruèním listu. CZ Nikdy se neobracejte s ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou k výkonu této èinnosti oprávnìni.