Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
indice60833013.
6pl33013.
6pl33013.fm5 Page 5 Tuesday, July 2, 2002 4:27 PM OPIS URZĄDZENIA 1. 2. 3. 4. Półka szklana Tabliczka znamionowa Dolna półka drzwiowa Półki drzwiowe wyjmowane 5. Taca do skapywania 6. Regulacja termostatu 7.
pl33013.fm5 Page 6 Tuesday, July 2, 2002 4:27 PM PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA • Urządzenie, które Państwo zakupili jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami użytkowania, w których znajdziecie Państwo opis Waszego urządzenia oraz pomocne porady, dotyczące przechowywania produktów spożywczych. Instrukcję należy zachować, aby można było z niej korzystać w przyszłości. 1.
6pl33013.
6pl33013.fm5 Page 8 Tuesday, July 2, 2002 4:27 PM JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Instalacja tacki do skapywania Przed uruchomieniem urządzenia, umieścić tackę do skapywania dołączoną do produktu. Urządzenie to chłodziarka z komorą o niskiej temperaturze. Urządzenia pracuje najlepiej, gdy temperatura otoczenia mieści się w przedziale +16°C do +32°C. Uruchomienie urządzenia Włożyć wtyczkę do gniazdka i ustawić pokrętło termostatu na pozycję inną niż 0.
6pl33013.fm5 Page 9 Tuesday, July 2, 2002 4:27 PM JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ URZĄDZENIE Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zaleca się odszranianie komory o niskiej temperaturze, gdy na ściankach powstanie warstwa szronu o grubości 3 mm. • Wyjąć produkty z komory o niskiej temperaturze i przekręcić termostat na pozycję 0. • Wnętrze komory zamrażarki należy czyścić wilgotną gąbką, zamoczoną w ciepłej wodzie i neutralnym detergencie.
6pl33013.fm5 Page 10 Tuesday, July 2, 2002 4:27 PM INSTALOWANIE Urządzenie nie powinno być instalowane w pobliżu źródła ciepła. • Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i dobrze wentylowanym. • Wyczyścić wnętrze (patrz rozdział “Jak odszronić i wyczyścić urzĄdzenie”). • Zamontować dostarczone akcesoria. • Sprawdzać szczelność uszczelki drzwiowej. 10 Podłączenie elektryczne Sprawdzić, czy wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej, odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
6cz33013.
6cz33013.fm5 Page 12 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM POPIS SPOTŘEBIČE 1. 2. 3. 4. Skleněná police Typový štítek Přihrádky vnitřních dveří Vyjímatelné přihrádky OVLÁDACÍ PANEL Ovladač v poloze O: Stop Ovladač v poloze 1: Minimální Ovladač v poloze 4: Max 12 5. Odkapávací tác 6. Regulace termostatu 7.
6cz33013.fm5 Page 13 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Výrobek, který jste si koupili, je určen výhradně k domácímu používání. Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně návod k použití, ve kterém najdete popis vašeho spotřebiče a užitečné rady k uchovávání potravin. Příručku si uschovejte pro další použití. 1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není poškozen a zda dveře dokonale přiléhají. Případná poškození je třeba nahlásit výrobci do 24 hodin. 2.
6cz33013.
6cz33013.fm5 Page 15 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Umístění odkapávacího tácu Před uvedením spotřebiče do provozu vložte odkapávací tác na určené místo. Tento spotřebič je chladnička s oddílem s nízkou teplotou. Spotřebič funguje optimálně za okolní teploty mezi +16°C a +32°C. Uvedení spotřebiče do chodu Zasuňte zástrčku do zásuvky a ovladač termostatu nastavte do jiné polohy než je 0.
6cz33013.fm5 Page 16 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM JAK SPOTŘEBIČ ODMRAZOVAT A ČISTIT Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Oddíl s nízkou teplotou doporučujeme odmrazit, jakmile se na stěnách vytvoří 3 mm silná vrstva ledu. • Z oddílu s nízkou teplotou vyjměte potraviny a termostatem pootočte do polohy 0. • Mrazicí oddíl čistěte houbou namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního čisticího prostředku. • Opláchněte a pečlivě vysušte měkkým hadříkem.
6cz33013.fm5 Page 17 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM INSTALACE Neumíst’ujte spotřebič do blízkosti tepelného zdroje. • Umístěte ho na suché a dobře větrané místo. • Umyjte vnitřek (viz kapitolu “Jak spotřebič odmrazovat a čistit”). • Namontujte příslušné vybavení. • Zkontrolujte přiléhavost těsnění dveří. Připojení k elektrické síti Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vašem bytě. • Uzemnění přístroje je podle zákona povinné.
6sk33013.
6sk33013.fm5 Page 19 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM POPIS SPOTREBIČA 1. 2. 3. 4. Sklenená polica Výrobný štítok Spodný priečinok na vnútornej strane dverí Vyberateľné priečinky 5. Odkvapkávač 6. Nastavenie termostatu 7.
6sk33013.fm5 Page 20 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Výrobok, ktorý ste si kúpili, je určený výhradne na použitie v domácnosti. Dôkladne si preštudujte príručku užívateľa, aby ste čo najlepšie využili možnosti Vášho nového spotrebiča. Táto príručka obsahuje popis spotrebiča a užitočné rady na skladovanie potravín. Odložte si túto príručku na budúce použitie. 1. Po rozbalení spotrebiča sa presvedčte, či nie je poškodený a či sa dvere dobre zatvárajú.
6sk33013.
6sk33013.fm5 Page 22 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Umiestnenie odkvapkávača Pred uvedením spotrebiča do prevádzky umiestnite odkvapkávač, ktorý sa dodáva spolu s výrobkom. Tento spotrebič je chladnička s oddelením s nízkou teplotou. Spotrebič pracuje s optimálnym výkonom v prostredí s teplotou v rozmedzí +16°C až +32°C. Zapnutie spotrebiča Vsuňte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete a otočte ovládací gombík termostatu do polohy odlišnej od 0.
6sk33013.fm5 Page 23 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM AKO ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ SPOTREBIČ Pred každým úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. Odporúčame Vám rozmrazovat’ oddelenie s nízkou teplotou, keď námraza na stenách dosiahla hrúbku 3 mm. • Vyberte potraviny z oddelenia s nízkou teplotou a otočte gombík termostatu do polohy 0. • Vyčistite vnútro mrazničky špongiou namočenou vo vlažnej vode s prídavkom neutrálneho čistiaceho prostriedku. • Opláchnite a pozorne osušte.
6sk33013.fm5 Page 24 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM INŠTALÁCIA Spotrebič neumiestňujte v blízkosti tepelného zdroja. • Spotrebič umiestnite na suchom a dobre vetranom mieste. • Vyčistite vnútro (pozri čast’ “Ako rozmrazovaŤ a čistiŤ spotrebič”). • Namontujte príslušenstvo. • Skontrolujte, či tesnenie dverí dobre prilieha. 24 Zapojenie do elektrickej siete Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá napätiu elektrickej siete vo Vašej domácnosti. • Podľa noriem STN musí byt’ spotrebič uzemnený.
6hu33013.
6hu33013.fm5 Page 26 Tuesday, July 2, 2002 4:28 PM A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA 1. 2. 3. 4. Üvegpolc Adattábla Alsó ajtópolc Kivehető konzolok KEZELŐSZERVEK Kapcsoló a O állásban: Stop Kapcsoló az 1 állásban: Minimum Kapcsoló a 4 állásban: Maximum 26 5. Csepegtetőtálca 6. A hőmérsékletszabályozó kapcsoló beállítása 7.
6hu33013.fm5 Page 27 Tuesday, July 2, 2002 4:28 PM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Ez a készülék kizárólag háztartási alkalmazásra van tervezve. A termék jobb kihasználása érdekében ajánlatos figyelmesen áttanulmányozni a jelen útmutatót, hiszen itt az ételek eltartására vonatkozó hasznos tanácsokon kívül a készülék pontos leírása is megtalálható. Ajánlatos a használati utasítást megőrizni, mert később még szükség lehet rá. 1.
6hu33013.
6hu33013.fm5 Page 29 Tuesday, July 2, 2002 4:28 PM A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE A csepegtetőtálca elhelyezése A készülék beüzemelése előtt helyezze el a termékhez tartozékként adott csepegtetőtálcát. Az Ön által vásárolt készülék egy alacsony hőmérsékletű térrel rendelkező hűtőszekrény. A készülék működése akkor optimális, ha a környezeti levegő hőmérséklete +16°C és +32°C között van.
6hu33013.fm5 Page 30 Tuesday, July 2, 2002 4:28 PM A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe kezdene, mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a konnektorból. Ajánlatos az alacsony hőmérsékletű teret olyankor leolvasztani, ha a hűtőrácsokon képződött zúzmararéteg vastagsága eléri a 3 mm-t. • Vegye ki az élelmiszereket az alacsony hőmérsékletű térből és forgassa a hőmérsékletszabályozó kapcsolót a 0 állásba.
6hu33013.fm5 Page 31 Tuesday, July 2, 2002 4:28 PM VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná: 1. Figyelmesen tanulmányozza át a “Hibaelhárítási útmutató” című fejezetet annak eldöntésére, hogy lehetséges-e a hiba elhárítása. 2. A készülék járatásával győződjön meg arról, hogy sikerült-e elhárítani a hibát. Ha a készülék továbbra sem működik, hívja a vevőszolgálatot. Keresse meg a készülék szerviz számát a gyári adattáblán (ezt a készülék belsejében, balra lent találja meg).
6rus33013.
6rus33013.fm5 Page 33 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÏÐÈÁÎÐÀ 1. 2. 3. 4. Ñòåêëÿííàÿ ïîëêà Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà Ïîëêà íà âíóòðåííåé ñòîðîíå äâåðè Ñúåìíûå ïîëî÷êè 5. Ïîääîí äëÿ ñáîðà òàëîé âîäû 6. Ðåãóëÿòîð òåðìîñòàòà 7. Âàííî÷êà äëÿ ëüäà ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ Ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèè O: Âûêë Ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèè 1: Ìèíèìóì Ðåãóëÿòîð â ïîëîæåíèè 4: Ìàêñ.
6rus33013.fm5 Page 34 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÏÐÅÆÄÅ ×ÅÌ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÜÑß ÏÐÈÁÎÐÎÌ Ïðèîáðåòåííîå Âàìè èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî òîëüêî äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â áûòó. Äëÿ òîãî ÷òîáû èñïîëüçîâàòü ïðèáîð îïòèìàëüíûì îáðàçîì, ðåêîìåíäóåì Âàì âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, â êîòîðûõ Âû íàéäåòå îïèñàíèå ïðèáîðà è ïîëåçíûå ñîâåòû ïî õðàíåíèþ ïðîäóêòîâ. Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ ïîëó÷åíèÿ íóæíûõ ðåêîìåíäàöèé è â áóäóùåì. 1.
6rus33013.
6rus33013.fm5 Page 36 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÐÀÁÎÒÀ ÕÎËÎÄÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ Óñòàíîâêà ïîääîíà Ïðåæäå ÷åì ïîëüçîâàòüñÿ ïðèáîðîì, óñòàíîâèòå ïîääîí, ïîñòàâëÿåìûé â êîìïëåêòå ñ íèì. Äàííûé ïðèáîð ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé õîëîäèëüíèê ñ êàìåðîé íèçêîé òåìïåðàòóðû Íàèëó÷øèå ïîêàçàòåëè ðàáîòû ïðèáîðà äîñòèãàþòñÿ ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû îò +1$°C äî +3 °C. Ïóñê ïðèáîðà â ýêñïëóàòàöèþ Âñòàâüòå âèëêó ïðèáîðà â ýëåêòðè÷åñêóþ ðîçåòêó è óñòàíîâèòå ðåãóëÿòîð òåðìîñòàòà â ïîëîæåíèå, îòëè÷íîå îò 0.
6rus33013.fm5 Page 37 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÐÀÇÌÎÐÀÆÈÂÀÍÈÅ È ÓÁÎÐÊÀ ÏÐÈÁÎÐÀ Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî îïåðàöèé ïî îáñëóæèâàíèþ èëè óáîðêå õîëîäèëüíèêà âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè. Ðåêîìåíäóåòñÿ ðàçìîðàæèâàòü êàìåðó íèçêîé òåìïåðàòóðû, êîãäà òîëùèíà ñëîÿ ëüäà íà ñòåíêàõ äîñòèãàåò 3 ìì. Âûíüòå ïðîäóêòû èç êàìåðû íèçêîé òåìïåðàòóðû è óñòàíîâèòå òåðìîñòàò â ïîëîæåíèå 0.
6rus33013.fm5 Page 38 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÑÅÐÂÈÑÍÛÉ ÖÅÍÒÐ Ïðåæäå ÷åì îáðàùàòüñÿ â ñåðâèñíûé öåíòð: 1. Âíèìàòåëüíî îçíàêîìüòåñü ñ ðàçäåëîì Ðóêîâîäñòâî ïî ïîèñêó íåèñïðàâíîñòåé, ÷òîáû ïîïðîáîâàòü óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî. 2. Âíîâü âêëþ÷èòå ïðèáîð äëÿ ïðîâåðêè óñòðàíåíèÿ íåïîëàäêè. Åñëè ñíîâà âûÿâëÿåòñÿ íàëè÷èå íåïîëàäêè, îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé öåíòð. Ñåðâèñíûé íîìåð Âàøåãî ïðèáîðà óêàçàí íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (âíóòðè ïðèáîðà âíèçó ñëåâà).
6bg33013.
6bg33013.fm5 Page 40 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ 1. 2. 3. 4. Ñòúêëåí ðàôò Òàáåëêà ñ äàííè Ïîëèöà îòâúòðå íà âðàòàòà Ïîäâèæíè ðàôòîâå ÊÎÌÀÍÄÍÈ ÎÐÃÀÍÈ Êîï÷å íà ïîëîæåíèå O: Ñòîï Êîï÷å íà ïîëîæåíèå 1: Ìèíèìóì Êîï÷å íà ïîëîæåíèå 4: Ìàêñèìóì 40 5. Òàâè÷êà çà îòòè÷àíå 6. Ðåãóëèðàíå íà òåðìîñòàòà 7.
6bg33013.fm5 Page 41 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÏÐÅÄÈ ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ Èçäåëèåòî, ñ êîåòî ñòå ñå ñäîáèëè, å ïðåäíàçíà÷åíî èçêëþ÷èòåëíî çà äîìàøíà óïîòðåáà. Çà äà èçïîëçâàòå íàé-äîáðå Âàøèÿ óðåä, Âè ïðåäëàãàìå äà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî èíñòðóêöèèòå, â êîèòî ùå íàìåðèòå îïèñàíèå íà óðåäà è ïîëåçíè ñúâåòè çà ñúõðàíÿâàíå íà õðàíèòå. Çàïàçåòå òàçè êíèæêà çà áúäåùè ñïðàâêè. 1. Ñëåä êàòî ñòå ðàçîïàêîâàëè óðåäà, óâåðåòå ñå, ÷å òîé íå å ïîâðåäåí è âðàòèòå ñå çàòâàðÿò ïëúòíî.
6bg33013.
6bg33013.fm5 Page 43 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÊÀÊ ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÀ ÎÒÄÅËÅÍÈÅÒÎ ÍÀ ÕËÀÄÈËÍÈÊÀ Ïîñòàâÿíå íà òàâè÷êàòà çà îòòè÷àíå Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà óðåäà ïîñòàâåòå òàâè÷êàòà çà îòòè÷àíå, ïðåäîñòàâåíà çàåäíî ñ èçäåëèåòî. Òîçè óðåä ïðåäñòàâëÿâà õëàäèëíèê ñ îòäåëåíèå çà íèñêà òåìïåðàòóðà. Óðåäúò ðàáîòè ïðè îïòèìàëíè óñëîâèÿ, àêî òåìïåðàòóðàòà íà îêîëíàòà ñðåäà å îò + 6°C äî +32°C. Âêëþ÷âàíå íà óðåäà Âêëþ÷åòå ùåïñåëà íà óðåäà â êîíòàêòà è ïîñòàâåòå êîï÷åòî íà òåðìîñòàòà íà ïîëîæåíèå, ðàçëè÷íî îò 0.
6bg33013.fm5 Page 44 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÎÁÅÇÑÊÐÅÆÀÂÀÍÅ È ÏÎ×ÈÑÒÂÀÍÅ ÍÀ ÓÐÅÄÀ Ïðåäè èçâúðøâàíå íà âñÿêà îïåðàöèÿ ïî îáñëóæâàíå èëè ïî÷èñòâàíå íà óðåäà èçâàäåòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà íà çàõðàíâàíåòî. Ïðåïîðú÷âàìå îáåçñêðåæàâàíå íà îòäåëåíèåòî çà íèñêà òåìïåðàòóðà èëè 2 ïúòè â ãîäèíàòà èëè êîãàòî äåáåëèíàòà íà ëåäà âúðõó îõëàäèòåëíèòå ðåøåòêè äîñòèãíå äåáåëèíà ! ìì. Èçâàäåòå ïðîäóêòèòå îò îòäåëåíèåòî çà íèñêà òåìïåðàòóðà è çàâúðòåòå òåðìîñòàòà íà ïîëîæåíèå 0.
6bg33013.fm5 Page 45 Tuesday, July 2, 2002 4:26 PM ÑÅÐÂÈÇ ÇÀ ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ Ïðåäè äà ñå îáúðíåòå êúì Ñåðâèçà çà ïîääðúæêà: 1. Âíèìàòèëíî ïðîâåðåòå â "Îòñòðàíÿâàíå íà íåèçïðàâíîñòè", çà äà âèäèòå äàëè íå å âúçìîæíî äà îòñòðàíèòå íåèçïðàâíîñòòà. 2. Âêëþ÷åòå îòíîâî óðåäà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà íå å îòñòðàíåíà. Àêî óðåäúò ïðîäúëæàâà äà íå ðàáîòè, ñå îáàäåòå â Ñåðâèçà çà ïîääðúæêà. Ñåðâèçíèÿò íîìåð íà Âàøèÿ óðåä ñå íàìèðà íà òàáåëêàòà ñ äàííè (êîÿòî å ïîñòàâåíà âúòðå äîëó âëÿâî).
6ro33013.
6ro33013.fm5 Page 47 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM DESCRIEREA APARATULUI 1. 2. 3. 4. Raft de sticlă Plăcuţă cu datele tehnice Raft inferior pe ușă Rafturi detașabile 5. Tăviţă de scurgere 6. Reglarea termostatului 7.
6ro33013.fm5 Page 48 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Produsul pe care l-aţi cumpărat este destinat în exclusivitate pentru uz casnic. Pentru a utiliza cât mai bine aparatul, vă invităm să citiţi cu atenţie instrucţiunile, în care veţi găsi descrierea aparatului și indicaţii utile pentru conservarea alimentelor. Păstraţi această broșură pentru a o consulta și pe viitor. 1. După scoaterea ambalajului, asiguraţi-vă că aparatul nu este deteriorat și că ușile se închid perfect.
6ro33013.
6ro33013.fm5 Page 50 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER Poziţionarea tăviţei de scurgere Înainte de a pune în funcţiune aparatul, poziţionaţi corect tăviţa de scurgere furnizată împreună cu acesta. Acest aparat este un frigider cu compartiment la joasă temperatură. Aparatul va avea prestaţii optime dacă temperatura mediului înconjurător e cuprinsă între +16°C și +32°C.
6ro33013.fm5 Page 51 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM DEZGHEŢAREA ŠI CURĂŢAREA APARATULUI Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare a aparatului, scoateţi ștecherul din priza de curent. Vă recomandăm să dezgheţaţi compartimentul la joasă temperatură când stratul de gheaţă format pe pereţi atinge o grosime de 3 mm. • Scoateţi alimentele din compartimentul la joasă temperatură și rotiţi butonul termostatului pe poziţia 0.
6ro33013.fm5 Page 52 Tuesday, July 2, 2002 4:30 PM SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă: 1. Controlaţi cu atenţie “Ghid de detectare a defecţiunilor” pentru a vedea dacă este posibil să eliminaţi inconvenientul. 2. Puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă asigura că inconvenientul a fost eliminat. Dacă aparatul continuă să nu funcţioneze, contactaţi Serviciul de Asistenţă. Numărul de service al aparatului Dv.
6gb33013.
6gb33013.fm5 Page 54 Tuesday, July 2, 2002 4:29 PM DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. Glass shelf Rating plate Inner door bottom door tray Removable shelves CONTROLS Knob set to O: Stop Knob set to 1: Minimum Knob set to 4: Maximum 54 5. Drip tray 6. Adjusting the thermostat 7.
6gb33013.fm5 Page 55 Tuesday, July 2, 2002 4:29 PM BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is exclusively for domestic use. For best use of your appliance, please read the instructions and product description sheets carefully. These contain a description of your appliance and useful tips for storing food. Keep this handbook for future consultation. 1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the doors shut properly.
6gb33013.
6gb33013.fm5 Page 57 Tuesday, July 2, 2002 4:29 PM HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Positioning the drip tray Before switching on the appliance, position the drip tray supplied. This appliance is a refrigerator with a low temperature compartment. Optimal appliance performance is obtained at ambient temperatures between +16° C and +32° C. Switching on the appliance Insert the plug into the mains socket and set the thermostat knob to any position other than 0.
6gb33013.fm5 Page 58 Tuesday, July 2, 2002 4:29 PM HOW TO DEFROST AND CLEAN THE APPLIANCE Before carrying out any maintenance or cleaning operations, unplug the appliance from the mains socket. Defrost the low temperature compartment when the ice on the walls reaches a thickness of 3 mm. • Remove foodstuffs from the low temperature compartment and set the thermostat to 0. • Clean the freezer compartment using a sponge dampened in a solution of lukewarm water and/or neutral detergent.
6gb33013.fm5 Page 59 Tuesday, July 2, 2002 4:29 PM INSTALLATION Install the appliance away from heat sources. • Position the appliance in a dry, well ventilated place. • Clean the interior (see chapter “How to defrost and clean the appliance”). • Fit the accessories. • Check the door seal is not damaged. ELECTRICAL CONNECTION Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage. • Regulations require that the appliance is earthed.
5019 608 33013 PL CZ SK H RUS BG RO GB n © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved.