Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehåll SE Svenska,1 DK ES Dansk, 37 FI Suomi, 13 IT Italiano, "' NO Norsk, 25 F NO Français, 61 SE Installation, 2-3 Uppackning och nivåjustering, 2 Anslutningar av vatten och el, 2-3 Första tvättcykeln, 3 Tekniska data, 3 Beskrivning av tvättmaskinen, 4-5 Manöverpanel, 4 Hur du gör rent tvättmedelsfacket, 5 Kontrollampor, 5 Start och Program, 6 Kortfattat: att starta ett program, 6 Programtabell, 6 Personliga Inställningar, 7 AVTL 104 Inställning av temperaturen,
Installation SE Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. Läs instruktionerna noggrant: där finns viktig information om installation, användning och säkerhet. Uppackning och nivåjustering Uppackning 1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen. 2.
Anslutning av avloppsslangen SE Använd inte skarvsladdar eller multipelkontakter. Sladden får inte böjas eller tryckas ihop. Driftsladden får endast bytas ut av behöriga tekniker. Efter installationen, innan du börjar använda maskinen, ska du utföra en tvättcykel med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in ett program på 90°C utan förtvätt.
Beskrivning av tvättmaskinen SE Manöverpanel CENTRIFUGERINGSVRED TEMPERATURVRED PÅ/AV knapp Kontrollampa LÅST LOCK Kontrollampor START/RESET knapp FUNKTIONSknappar Tvätmedelsfack för påfyllning av tvättmedel och tillsatser (se sid. 8). Kontrollampor för att se var i tvättprogrammet maskinen befinner sig. Om Delay Timerfunktionen har ställts in visar de hur lång tid som återstår innan programmet startas (se sid. 5). CENTRIFUGERINGSVRED för att ställa in eller utesluta centrifugeringen (se sid. 7).
Hur du öppnar och stänger trumman Fig. 1 Fig. 2 Tvättmedel D) STÄNGNING. (Fig. 4) - stäng trumman ordentligt genom att först sänka den främre luckan och, genom att stödja dig på den, därefter den bakre; - försäkra dig om att hakarna på den främre luckan är perfekt iförda i sätet på den bakre luckan; - när du hör ett klick från fasthakningen ska du utöva ett lätt tryck nedåt på bägge luckorna som inte ska hakas loss; - stäng slutligen det yttre locket. Program Fig. 4 Fig. 3 C) INFÖRSEL AV TVÄTTGODS.
Start och Program Kortfattat: att starta ett program SE 5. Ställ in centrifugeringshastigheten (se sid. 7). 6. Tryck på START/RESETknappen för att starta programmet. Håll START/RESETknappen nedtryckt i minst 2 sekunder om du vill radera ett program. 7. När programmet är klart kommer kontrollampan PÅ/BLOCKERAD LUCKA att börja blinka för att meddela att luckan går att öppna. Ta ur tvätten och lämna luckan på glänt så att trumman torkar. för att stänga av tvättmaskiTryck på knapp nen. 1. Tryck på knapp .
Personliga Inställningar Inställning av temperaturen Tvättemperaturen ställs in när du vrider på TEMPERATURvredet (se Programtabellen på sid. 6). Temperaturen kan sänkas ned till tvätt i kallvatten ( ). SE Installation Inställning av centrifugeringen Beskrivning Centrifugeringshastigheten på det valda programmet ställs in när du vrider på CENTRIFUGERINGsvredet. Programmens maxhastigheter är: Program Maxhastighet Bomull 1000 varv/min Syntet 800 varv/min Ylle 600 varv/min Silke nej .
Tvättmedel och tvättgods SE Tvättmedelsfack Förbered tvättgodset Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas. Dela upp tvätten beroende på: - typ av material / symbolen på etiketten. - färgerna: separera färgade plagg från vita. Töm fickorna och kontrollera knapparna.
Råd och föreskrifter Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i över- ensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant. Allmän säkerhet Denna apparat är gjord för att användas i hushållsbruk och inte professionellt och dess funktioner får inte modifieras. Maskinen får endast användas av vuxna och enligt de instruktioner som finns i denna bruksanvisning.
Underhåll och skötsel SE Avstängning av vatten och el Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattenssystem och risken för läckage undviks. Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen. För att hämta upp eventuella föremål som fallit ur i förkammaren: 1. lossa den nedre sockeln på framsidan av tvättmaskinen genom att dra från sidorna med hjälp av händerna (vedi figura); Rengöring av tvättmaskinen 2.
Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer Servicetjänsten (se sid. 12), ska du , med hjälp av följande lista,kontrollera att det inte rör sig om ett lättåtgärdat fel. SE Möjliga orsaker / Lösningar: Tvättmaskinen går inte att sätta på. Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget. Det saknas ström i bostaden. Tvättcykeln startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd (lampan Låst Lock blinkar). har inte tryckts in.
Assistens Innan du kallar på Servicetjänsten: Kontrollera om du kan åtgärda felet själv (se sid. 11); Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; Om det inte förhåller sig så ska du kontakta den auktoriserade Servicetjänsten på det telefonnummer som finns på garantisedeln. Anlita aldrig ej behöriga tekniker. SE Meddela: typ av fel; maskinmodell (Mod.); serienummer (S/N ). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke.
Käyttöohjeet PESUKONE Yhteenveto FI Suomi FI Asennus, 14-15 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus, 14 Vesi- ja sähköliitännät, 14-15 Ensimmäinen pesujakso, 15 Tekniset tiedot, 15 Pesukoneen kuvaus, 16-17 Säätötaulu, 16 Miten aukaista ja sulkea luukku, 17 Merkkivalot, 17 Käynnistys ja ohjelmat, 18 Lyhyesti: ohjelman käynnistys, 18 Ohjelmataulukko, 18 Omavalintaiset toiminnot, 19 AVTL 104 Aseta lämpötila, 19 Aseta linkous, 19 Toiminnot, 19 Pesuaineet ja pyykit, 20 Pesuainelokerikko, 20 Valkaisujakso, 20
Asennus FI On tärkeää säilyttää tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa, jotta uusi omistaja voi tarkistaa siitä pesukoneen käyttöohjeet ja varoitukset. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm FI Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Asennus Liitä poistoletku taittamatta sitä lattiaviemäriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin; Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan valtuutetulla teknikolla. Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä suorita yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman pyykkiä asettaen pesu 90°C:ssa ilman esipesua.
Pesukoneen kuvaus Säätötaulu FI LINKOUSnappulaù LÄMPÖTILAnappula KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS painike KANSI LUKKIUTUNUT merkkivalo Merkkivalot START/RESET painike TOIMINTOpainikkeet OHJELMAnappula Pesuainelokerikko pesuaineiden ja lisäaineiden laittamiseksi (katso sivu 20). LÄMPÖTILAnappula lämpötilan tai kylmäpesun asettamiseksi (katso sivu 19). Merkkivalot pesuohjelman etenemisvaiheen seuraamiseksi.
Miten aukaista ja sulkea luukku FI A) AUKAISU . Kuva 1 Nosta ulkoinen kansi ja aukaise se bkokonaan. C) PYYKIN LAITTAMINEN (Kuva 3 Kuvaus Kuva 2 Kuva 1 - paina nuolen osoittamaa painiketta (Kuva 2) ja pidä toinen käsi luukkujen päällä painaen kevyesti alaspäin samalla varoen satuttamasta sormiisi luukkujen auetessa äkillisesti; - auta luukkuja irtoamaan ja saata ne aukinaiseen asentoon.
Käynnistys ja ohjelmat Lyhyesti: ohjelman käynnistys FI 4. Aseta pesulämpötila (katso sivu 19). 5. Aseta linkouksen nopeus (katso sivu 19). 6. Käynnistä ohjelma painaen näppäintä START/ RESET. Ohjelman nollaamiseksi pidä painiketta START/ RESET painettuna ainakin 2 sekuntia. 7. Ohjelman lopussa KÄYNNISTYS/LUUKKU LUKOSSA merkkivalo vilkkuu osoittaen, että luukku voidaan avata. Ota pyykit pois ja jätä luukku raolleen korin kuivaamiseksi. Sammuta pesukone painamalla painiketta . 1.
Omavalintaiset toiminnot Aseta lämpötila LÄMPÖTILAnappulaa kiertäen voidaan asettaa pesun lämpötila (katso Ohjelmataulukkoa sivulla 18). Lämpötilaa voidaan alentaa aina kylmäpesuun saakka ( ). FI Asennus Aseta linkous Kuvaus LINKOUSnappulaa kiertäen asetetaan valitun ohjelman linkousnopeus. Ohjelmien sallimat enimmäisnopeudet ovat: Ohjelmat Enimmäisnopeus Puuvilla 1000 kierr.l min. Synt. Kuidut 800 kierr.l min. Villa 600 kierr.l min. Silkki ei linkousta .
Pesuaineet ja pyykit FI Pesuainelokerikko Pyykin valmistelu Pesun hyvä tulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: pesuaineen liioiteltu käyttö ei pese tehokkaammin vaan sillä lisätään pesukoneen sisäosien peittymistä pesuainekarstalla ja ympäristön saastumista. Jaa pyykki seuraavasti: - kangastyyppi / merkki tuoteselosteessa. - värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista. Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
Varotoimet ja neuvot Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityistyyppiseen eiammattimaiseen käyttöön ja sen toimintoja ei tule muuttaa. Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat. Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on käynnissä.
Huolto ja hoito FI Sulje pois vesi ja sähkövirta Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen laitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Väliosastoon mahdollisten pudonneiden esineiden poistamiseksi: 1. poista pesukoneen etualaosan jalusta vetäen käsin laidoista (katso kuva); Irroita sähköpistoke puhdistaessasi tai huoltaessasi pesukonetta. 2.
Häiriöt ja korjausohjeet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoapuun soittamista (katso sivu 24) tarkista seuraavan luettelon kanssa, että kyseessä ei ole helposti ratkaistavissa oleva ongelma. FI Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Pesukone ei käynnisty. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti. Kodista puuttuu sähkövirta. Pesujakso ei aloita toimintaansa. Luukku ei ole hyvin suljettu (kannen lukkiutumisen merkkivalo vilkkuu).
Huoltoapu Ennen huoltoapuun soittamista: Tarkista, voitko itse ratkaista häiriötilan (katso sivu 23); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen takuutodistuksessa olevaan puhelinnumeroon. Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. FI Ilmoita: häiriön tyyppi; koneen malli (Mod.); sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät pesukoneen takaosaan sijoitetusta arvokyltistä.
Bruksanvisning VASKEMASKIN Innholdsfortegnelse NO Norsk NO Installasjon, 26-27 Oppakning og nivellering, 26 Vann- og elektrisk tilkopling, 26-27 Første vaskesyklus, 27 Tekniske data, 27 Beskrivelse av vaskemaskinen, 28-29 Betjeningspanel, 28 Hvordan åpne og lukke trommelen, 29 Varsellamper, 29 Start og programmer, 30 Kort oppsummering: Starte et program, 30 Programtabell, 30 Individuelle tilpasninger, 31 AVTL 104 Innstilling av temperaturen, 31 Innstilling av sentrifugehastigheten, 31 Funksjoner, 3
Installasjon NO Ta vare på denne veiledningen og oppbevar den på et sted som er lett tilgjengelig. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler. En nøyaktig nivellering gir støtte til maskinen, og vibrasjoner, støt og flyttinger unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at det er nok plass under vaskemaskinen for ventilasjon.
Kopling av utløpsslangen Ikke bruk skjøteledninger og flerkontakter. Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk. Nettkabelen må kun byttes ut av autoriserte teknikere. Matespenningen må være innenfor verdiene som er oppgitte i tabellen Tekniske data (se ved siden av); Mål bredde 40 cm høyde 85 cm dybde 60 cm Kapasitet 1 til 5 kg Elektrisk tilkopling spenning på 220/230 Volt 50 Hz maks.
Beskrivelse av vaskemaskinen NO Betjeningspanel Bryter for TEMPERATURbryter SENTRIFUGERING AV/PÅKNAPP Varsellampe for BLOKKERT LOKK Varsellamper START/RESETKNAPP FUNKSJONSPROGRAMBRYTER KNAPPER Vaskemiddelskuff for påfylling av vaskemidler og ekstramidler (se side 32). TEMPERATURBRYTER for å stille inn temperaturen eller kald vask (se side 31). Varsellamper for å følge fremgangen av vaskeprogrammet.
Hvordan åpne og lukke trommelen NO Fig. 2 Fig. 1 C) INNLEGGING AV TØY. (Fig. 3) Fig. 4 Vaskemidler Fig. 3 Programmer D) LUKKING. (Fig. 4) - Lukk igjen trommelen ved først å senke den fremre vaskeluken og så den bakre vaskeluken. - Kontroller så at den fremre vaskelukens kroker er plassert korrekt i setet til den bakre vaskeluken. - Etter at de er hektet sammen og du har hørt et klikk kan du trykke forsiktig nedover begge vaskelukene for å kontrollere at de ikke hektes av.
Start og programmer Kort oppsummering: Starte et program NO 4. Still inn vasketemperaturen (se side 31). 5. Still inn sentrifugehastigheten (se side 31). 6. Start programmet ved å trykke på START/RESETKNAPPEN. For å annullere, trykk på START/RESET-KNAPPEN i minst 2 sekunder. 7. På slutten av programmet blinker varsellampen for PÅ/BLOKKERT VASKELUKE for å angi at vaskeluken kan åpnes. Ta ut tøyet og la vaskeluken stå litt åpen slik at vaskekurven tørker. Slå av vaskemaskinen ved å trykke på knappen . 1.
Individuelle tilpasninger Innstilling av temperaturen Ved å dreie på temperaturbryteren stiller du inn vasketemperaturen (se programtabellen på side 30). Temperaturen kan reduseres helt ned til kald vask ( ). Installasjon Innstilling av sentrifugehastigheten . Sentrifugehastigheten kan reduseres, eller sentrifugeringen utelukkes, ved å velge symbolet Maskinen foretar uansett aldri sentrifugeringen ved en høyere hastighet enn den som er bestemt for hvert program.
Vaskemidler og tøy NO Vaskemiddelskuff Gjøre klart tøyet Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen. Del inn tøyet etter: - tekstiltype/symbolet på etiketten. - fargene: Skill kulørt og hvitt tøy. Tøm lommene og kontroller knappene. Ikke overstig oppgitte verdier for vekt av tørt tøy: Slitesterke tekstiler: maks.
Forholdsregler og råd Generell sikkerhet Dette apparatet har blitt fremstilt for bruk kun i hjemmet. Apparatets funksjoner må ikke endres. Ikke trekk i kabelen for å trekke støpslet ut av stikkontakten, men ta et godt tak i støpslet. Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens maskinen er i funksjon. Ikke bruk kraft på vaskeluken, fordi det kan skade sikkerhetsmekanismen som beskytter mot tilfeldige åpninger. Kontroller alltid at barn ikke oppholder seg i nærheten av maskinen i funksjon.
Vedlikehold og ivaretakelse NO Utelukke vann og strøm Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens vannsystem, og faren for lekkasjer unngås. For å ta opp gjenstander som evt. har fallet ned i forkammeret: 1. Ta av sokkelen nede fremme på vaskemaskinen ved å trekke sokkelens sider med hendene (se figur). Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid. Rengjøre vaskemaskinen 2.
Feil og løsninger Det kan hende at vaskemaskinen ikke fungerer. Før du ringer etter service (se side 36), undersøk om du kan løse problemet selv med hjelp av listen nedenfor. NO Vaskemaskinen slås ikke på. Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt. Det er ikke strøm i hjemmet. Vaskesyklusen starter ikke. Vaskeluken er ikke lukket skikkelig (varsellampen for blokkert lokk blinker). .
Service Før du kontakter service: Undersøk om du kan løse feilen selv (se side 35); Start opp programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst; I annet tilfelle må du ringe etter service på telefonnummeret som er oppført på garantidokumentet. Aldri ring etter uautoriserte teknikere. NO Oppgi: type feil; maskinmodell (Mod.); serienummeret (S/N). Denne informasjonen finner du på platen festet bak på vaskemaskinen.
Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installering, 38-39 Udpakning og planstilling, 38 Tilslutning af vand og elektricitet, 38-39 Første vaskecyklus, 39 Tekniske oplysninger, 39 Beskrivelse af vaskemaskinen, 40-41 Betjeningspanel, 40 Hvordan tromlen åbnes og lukkes, 41 Kontrollamper, 41 Start og Programmer, 42 Lynvejledning: start af et program, 42 Programoversigt, 42 Personlige indstillinger, 43 AVTL 104 Indstilling af temperaturen, 43 Indstilling af centrifugeringen, 43 F
Installering DK Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktionen.
Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere.
Beskrivelse af vaskemaskinen DK Betjeningspanel CENTRIFUGERINGS -knap TEMPERATUR -vælgerknap TÆND/SLUK -tast Kontrollampe BLOKERET LÅG Kontrollamper START/RESET -tast FUNKTIONS -taster PROGRAM -vælgerknap Skuffe til vaskemiddel, til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (læs side 44). TEMPERATUR-vælgerknap til indstilling af temperaturen eller vask i koldt vand (læs side 43). Kontrollamper, som giver mulighed for at se på hvilket niveau vaskeprogrammet befinder sig.
Hvordan tromlen åbnes og lukkes DK Fig. 2 Fig. 1 C) FYLDNING AF VASKETØJ. (Fig. 3) Forholdsregler Kontrollamper Fase under udførelse: Under vaskecyklussen tændes kontrollamperne i trin for at vise det aktuelle vaskeniveau. Funktionstaster FUNKTIONSTASTERNE virker også som kontrollamper. Ved valg af en funktion tændes den tilhørende tast. Hvis den valgte funktion ikke kan anvendes til det indstillede program, blinker tasten og funktionen vil ikke blive aktiveret.
Start og Programmer Lynvejledning: start af et program DK 4. Indstil vasketemperaturen (læs side 43). 5. Indstil centrifugeringshastigheden (læs side 43). 6. Start programmet ved at trykke på START/ RESET-tasten. Tryk på START/RESET-tasten i mindst 2 sekunder for at annullere. 7. Når programmet afsluttes, blinker kontrollampen for TÆNDING/BLOKERET LÅGE, og tilkendegiver således, at det er muligt at åbne lågen. Tag vasketøjet ud og efterlad lågen på klem for at tørre tromlen.
Personlige indstillinger Indstilling af temperaturen Ved drejning af TEMPERATUR-vælgerknappen indstilles vasketemperaturen (læs Programoversigten på side 42). Temperaturen kan sænkes ned til vask med koldt vand ( ). DK Installering Indstilling af centrifugeringen Beskrivelse Ved drejning af CENTRIFUGERINGS-knappen indstilles centrifugeringshastigheden for det valgte program. Der findes følgende max hastigheder: Programmer Max hastighed Bomuld 1000 omdr./min. Syntetisk 800 omdr./min. Uld 600 omdr./min.
Vaskemiddel og vasketøj DK Skuffe til vaskemiddel Forberedelse af vasketøjet Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet: hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen. Sortér vasketøjet på grundlag af: - tekstiltypen/symbolet på etiketten. - farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler. Tøm lommer og undersøg at knapperne sidder fast.
Forholdsregler og råd Generelle sikkerhedsregler Dette apparat er udviklet til ikke-professionel brug i almindelige hjem, og funktionen må ikke ændres. at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Vedligeholdelse og behandling DK Afbrydelse af vand og elektricitet Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. Opsamling af eventuelle tabte objekter i forkammeret: 1. Fjern det nedre panel forrest på vaskemaskinen ved at tage fat om det i siderne (se figuren). Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden man ringer til servicetjenesten (læs side 48) bør man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der let kan løses ved hjælp af følgende liste. DK Mulige årsager / Løsning: Vaskemaskinen tændes ikke. Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind. Der er strømsvigt i huset. Vaskecyklussen starter ikke. Lågen er ikke lukket korrekt (varsellampen for blokkert lokk blinker). .
Servicetjeneste DK Inden der ringes til Servicetjenesten: Kontrollér at man ikke selv kan rette fejlen (læs side 47); Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret; Hvis dette ikke er tilfældet, bedes man ringe til servicecenteret på telefonnummeret anført på garantibeviset. Tilkald aldrig uautoriserede teknikere. Oplys venligst: funktionsforstyrrelsen; maskinmodellen (Mod.); serienummeret (S/N). Disse oplysninger står på skiltet monteret bag på vaskemaskinen.
Istruzioni per luso LAVABIANCHERIA CARICA DALL ALTO Sommario I Italiano I Installazione, 50-51 Disimballo e livellamento, 50 Collegamenti idraulici ed elettrici, 50-51 Primo ciclo di lavaggio, 51 Dati tecnici, 51 Descrizione della lavabiancheria, 52-53 Pannello di controllo, 52 Come aprire e chiudere il cestello, 53 Spie, 53 Avvio e Programmi, 54 In breve: avviare un programma, 54 Tabella dei programmi, 54 AVTL 104 Personalizzazioni, 55 Impostare la temperatura, 55 Impostare la centrifuga, 55 Fu
Installazione I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). 65 - 100 cm Lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua. Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati.
Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Manopola Manopola CENTRIFUGA TEMPERATURA Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spia COPERCHIO BLOCCATO Spie Tasto START/RESET Tasti FUNZIONE Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi (vedi pag. 56). Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di lavaggio. Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il tempo mancante allavvio del programma (vedi pag. 53).
Come aprire e chiudere il cestello C) Introduzione biancheria (Fig. 3). Detersivi Fig. 4 Programmi Fig. 3 D) Chiusura (Fig. 4).
Avvio e Programmi I In breve: avviare un programma 1. Accendere la lavabiancheria premendo il tasto . Tutte le spie si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la spia ACCENSIONE/ SPORTELLO BLOCCATO inizierà a lampeggiare. 2. Caricare la biancheria, versare detersivo e additivi (vedi pag. 56) e chiudere gli sportelli e coperchio. 3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato. Tabella dei programmi Natura dei tessuti e dello sporco Programmi Temperatura 4.
Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi a pag. 54). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). I Installazione Impostare la centrifuga Descrizione Ruotando la manopola CENTRIFUGA si imposta la velocità di centrifuga del programma selezionato.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare lambiente. Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Precauzioni e consigli Sicurezza generale La lavabiancheria deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Non toccare lacqua di scarico, che può raggiungere temperature elevate. In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precacamera: Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. 1.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi pag. 60), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. I La lavabiancheria non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. Lo sportello non è ben chiuso (Il Led di chiusura lampeggia). non è stato premuto.
Assistenza I ...segue da pag 59 La spia ACCENSIONE/SPORTELLO BLOCCATO lampeggia in modo veloce contemporaneamente ad almeno unaltra spia. Sta segnalando unanomalia.
Mode d'emploi LAVE-LINGE TOP LOADER Sommaire F Installation, 62-63 F Français Déballage et mise à niveau, 62 Raccordements hydrauliques et électriques, 62-63 Premier cycle de lavage, 63 Caractéristiques techniques, 63 Description du lave-linge, 64-65 Bandeau de commandes, 64 Comment ouvrir et fermer le tambour, 64 Ecran, 65 Mise en marche et Programmes, 66 En bref: démarrage d'un programme, 66 Tableau des programmes, 66 Personnalisations, 67 AVTL 104 Réglage de la température, 67 Réglage de l'essora
Installation F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
F Raccordement du tuyau de vidange Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible. N'utilisez ni rallonges ni prises multiples. Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description du lave-linge F Bandeau de commandes Bouton Bouton ESSORAGE TEMPÉRATURE Touche MISE EN MARCHE/ARRET Voyant COUVERCLE VERROUILLÉ Voyants Touches START/RESET Touches FONCTION Tiroir à produits lessiviels pour charger produits lessiviels et additifs (voir page 68). Voyants pour suivre le stade d'avancement du programme de lavage. Si la fonction Delay Timer (départ différé) a été sélectionnée, ils indiquent le temps restant avant le démarrage du programme (voir page 65).
Comment ouvrir et fermer le tambour B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à laide de vos deux mains comme indiqué sur la Fig. 2): appuyez sur la touche indiquée par la flèche sur la Fig. 2) Fig. 1 Fig. 2 se décrocheront et souvriront facilement. C) INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3). Précautions Phases en cours: Prélavage Lavage Touches fonction La sélection d'une fonction entraîne l'allumage du voyant correspondant.
Mise en marche et Programmes F En bref: démarrage d'un programme le programme désiré. 4. Sélectionnez la température de lavage (voir page 67). 5. Sélectionnez la vitesse d'essorage (voir page 67). 6. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme. Pour annuler, poussez sur la touche START/RESET pendant 2 secondes au moins. 7. A la fin du programme de lavage, le voyant ALLUMAGE/ COUVERCLE VERROUILLE clignote pour indiquer que le couvercle peut être ouvert.
Personnalisations Sélection de la température F Sélection de l'essorage Description Tournez le bouton ESSORAGE pour sélectionner la vitesse d'essorage du programme sélectionné. Les vitesses maximales prévues pour les programmes sont: Programmes Vitesse maximale Coton 1000 tours minute Synthétiques 800 tours minute Laine 600 tours minute Soie no Installation Tournez le bouton TEMPERATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes page 66).
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavelinge et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit.
Précautions et conseils Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux Sécurité générale Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d'emploi. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tambour est bien vide.
Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien. Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche. Pour récupérer les objets qui pourraient être tombés dans la préchambre : 1.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 72), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le La La Le Il n'y a pas d'arrivée d'eau . Le tuyau d'arrivée de l'eau n'est pas raccordé au robinet. Le tuyau est plié.
Assistance F 09/2006 - 195044370.03 XEROX BUSINESS SERVICES Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 71); Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur; Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés.