AXMT 6332/IX/1
English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,2 Safety instructions,3 Description of the appliance-Control Panel,24 Description of the appliance-Overall view,25 Installation,26 Start-up and use,30 Care and maintenance,36 The date of production you can see on the package label RU Русский Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Руководство по эксплуатации,2 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ ,8 Описание изделия-Панель управления,24 Описание изделия-
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE RED AND OBSERVED Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides. Keep these instructions close at hand for future reference. These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu GB YOUR SAFETY AND SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the safety alert symbol.
GB INTENDED USE OF THE PRODUCT - This appliance is designed solely for domestic usage. No other use is permitted (e.g. heating rooms). To aim the appliance as professional use is forbidden. The manufacturer declines all responsibility for innapropriate use or incorrect setting of the controls.
- - WARNING : These operations must be perfomed by a qualified technician. If the appliances is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastned as tightly as possible. When gas cylinder is adopted, the gas cylinder or gas container must be properly settled (vertical orientation). Use only flexible or rigid metal hose for gas connection. IMPORTANT : If a staineless steel hose is used, it must be installed so as not touch any mobile part of the furniture (e.g.drawer).
GB - Note : should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to small flame setting. Note : In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood instructions for the correct distance. WARNING : The protective rubber feet on the grids represent a chocking hazard for young children. After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly fitted.
DECLARATION OF CONFORMITY - - GB This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety requirements of European Directives : ° 2006/95/EC Low Voltage Directive ° 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive This appliance, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation (LOGO CE) n. 1935/2004. This appliance meets the Eco Design requirements of European Regulations n. 65/2014, and n.
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНО ИЗУЧИТЬ И СЛЕДОВАТЬ ИМ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом использования тщательно изучите разделы "Здоровье и безопасность" и "Эксплуатация и уход". Храните эту инструкцию под рукой для дальнейшего использования. Также можно найти данную инструкцию на веб-сайте. www.whirlpool.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ - Это изделие предназначено исключительно для использования в домашнем хозяйстве. Его применение в иных целях не допустимо (например, для обогрева помещений). Использование изделия в профессиональных целях запрещено. Производитель не несет ответственности за ненадлежащее использование или неправильную настройку элементов управления.
RU - ВНИМАНИЕ! Эти операции должны выполняться квалифицированным техническим специалистом. - В случае использования сжиженного газа регулировочный винт должен быть завинчен до упора. - При использовании газового баллона баллон или емкость с газом должна быть установлена надлежащим образом (ввертикальном положении). - Для подсоединения к системе подачи газа необходимо использовать гибкий или жесткий металлический шланг.
- - - Примечание: если в связи с конкретными местными условиями газоснабжения розжиг горелки затруднен, рекомендуется повторить эту операцию путем установки ручки в положение, соответствующее малому пламени. Примечание: В случае установки над варочной панелью вытяжки ссылайтесь на инструкцию по эксплуатации вытяжки для получения сведений о правильном расстоянии. ВНИМАНИЕ! Защитные резиновые ножки на решетках представляют опасность удушения для детей раннего возраста.
RU - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРОНИКЕ Этот прибор разработан, сконструирован и распространяется в соответствии с требованиями по безопасности директив ЕС: * 2006/95/Директива по низковольтным устройствам ЕС * 2004/108/Директива по электромагнитной совместимости ЕС - Этот прибор, который по своему назначению подлежит соприкосновению с продуктами, соответствует европейскому регламенту (LOGO CE) № 1935/2004.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР ОҚУ ЖӘНЕ ОРЫНДАУ МАҢЫЗДЫ Құрылғыны пайдалану алдында, денсаулық, қауіпсіздік және пайдалану туралы нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз. Бұл нұсқаулықтарды болашақта анықтама алу үшін қол астында ұстаңыз. Бұл нұсқаулықтар сонымен бірге веб-сайтта қол жетімді: www.whirlpool.eu KZ СІЗДІҢ ҚАУІПСІЗДІГІҢІЗ ЖӘНЕ БАСҚАЛАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ӨТЕ МАҢЫЗДЫ Бұл нұсқаулық және құрылғының өзі оқу және әрқашан сақтау керек маңызды қауіпсіздік туралы ескертулерді қамтамасыз етеді.
ӨНІМНІҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ KZ - Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Басқа ешбір пайдалануға (мысалы, бөлмелерді қыздыру) рұқсат етілмеген. Құрылғы кәсіби пайдалануға тыйым салынған. Өндіруші дұрыс емес пайдалану немесе басқару тетіктерін дұрыс емес реттеуге бүкіл жауапкершіліктен бас тартады.
ЕСКЕРТУ: Бұл әрекеттерді білікті техник орындауы қажет. Егер құрылғы сұйық газға қосылған болса, реттеу бұрандасын мүмкіндігінше қатты тарту керек. Газ цилиндрі пайдаланылса, газ цилиндрін немесе газ контейнерін дұрыс орнату (тік бағдар) керек. - Газ қосылымы үшін тек иілгіш немесе қатты металл шлангты пайдаланыңыз. - МАҢЫЗДЫ: Егер тот баспайтын болаттан жасалған шланг пайдаланылса, оны жиһаздың (мысалы, сөре) ешбір жылжымалы бөлігіне тимейтіндей орнату керек.
- KZ - Ескертпе: жеткізілетін газдың нақты жергілікті жағдайлары жанарғының тұтануын қиын етсе, әрекетті тұтқаны шағын жалын параметріне бұрып қайталау ұсынылады. Ескертпе: Әзірлеу бетінің үстінде түтін шығарғышты орнатқан жағдайда дұрыс қашықтықты түтін шығарғыш нұсқауларында қараңыз. ЕСКЕРТУ: Торлардағы қорғағыш резеңке табандан жас балаларға тұншығу қаупін тудырады. Торларды алғаннан кейін барлық табандар дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
СӘЙКЕСТІК ДЕКЛАРАЦИЯСЫ - Бұл құрылғы еуропалық директивалардың қауіпсіздік талаптарына сай жобаланған, құрастырылған және таратылады: KZ ° 2006/95/EC төмен кернеу туралы директива ° 2004/108/EC электрмагниттік үйлесімділік туралы директива - Тамаққа тиюге арналған бұл құрылғы нөмірі 1935/2004 еуропалық ережесіне (CE логотипі) сай. Бұл құрылғы EN 60350-1 стандартына сай нөмірі 65/2014 және нөмірі 66/2014 еуропалық ережелерінің Eco Design талаптарына сай.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA IT IMPORTANTE, DA LEGGERE E RISPETTARE Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le guide di Salute e Sicurezza e Utilizzo e Manutenzione. Conservare le presenti istruzioni a portata di mano in vista di possibili future consultazioni. Queste istruzioni saranno disponibili anche sul sito web: www.whirlpool.
- - - Queste istruzioni sono valide se il simbolo del paese compare sull'apparecchiatura. Se il simbolo non compare sull'apparecchiatura sarà necessario rimandare alle istruzioni tecniche che forniranno tutte le istruzioni necessarie relativamente alla modifiche dell'apparecchiatura conformemente alle condizioni d'uso del paese. ATTENZIONE: L'uso dell'apparecchiatura di cottura a gas comporta la produzione di calore, umidità e prodotti di combustione all'interno della stanza in cui è installata.
IT COLLEGAMENTO GAS AVVERTENZA : Prima dell'installazione, verificare che le condizioni di erogazione del gas (natura o pressione) siano compatibili con l'impostazione del piano cottura (cfr. la targhetta identificativa e la tabella dell'iniettore). - - - Servirsi dei regolatori di pressione adatti alla pressione del gas indicata nelle istruzioni. AVVERTENZA: Le condizioni di regolazione dell'apparecchiatura sono indicate sulla tabella (o sulla targhetta dei dati).
UTILIZZO CORRETTO ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un breve processo di cottura deve essere supervisionato in modo continuo. Non usare il piano cottura come superficie di lavoro o di appoggio. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es.
IT SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI - - Quando si getta l'apparecchio, renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione e togliendo le porte e i ripiani ove presenti), di modo che i bambini non possano salire con facilità e restare intrappolati. Questo apparecchio è fabbricato con materiali riciclabili o riutilizzabili. Lo smaltimento deve avvenire conformemente alle regolamentazioni locali in materia di smaltimento dei rifiuti.
IT DATI TECNICI Dimensio ni Forno HxLxP Volume Dimensio ni util i del ca ssetto scald aviv ande Tension e e frequenza d'alim enta zione ENERGY LABEL e ECODESIGN 34,0x42,4x42,4 см lt. 60 larghezza cm 42 profondità cm 44 altezza cm 8,5 vedi targhetta caratteristiche Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento: ECO La targhetta caratteristiche e’ situata all’interno della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto scaldavivande, sulla parete interna sinistra.
2 1 GB 7 Control panel RU 4 5 DISPLAY 1. LOW TEMPERATURE MODE icon 2. AUTOMATIC COOKING MODE icons 3. Indicator Preheating 4. icon DURATION 5. icon END OF COOKING 6. icon TIMER 7. icon CLOCK 8.digits TIME and TEMPERATURE 8 3 Description of the appliance KZ 6 Описание изделия Құрылғының сипаттамасы ДИСПЛЕЙ 1. ТӨМЕН ТЕМПЕРАТУРА РЕЖИМІ белгішесі 2. АВТОМАТТЫ ӘЗІРЛЕУ РЕЖИМІ белгішелері 3. Алдын ала жылыту индикаторы 4. ҰЗАҚТЫҚ белгішесі 5. ӘЗІРЛЕУДІ АЯҚТАУ белгішесі 6. ТАЙМЕР белгішесі 7.
14 7 8 9 10 11 12 13 4 5 6 Описание изделия RU Общий вид 1 Газовые горелки 2 Рабочая поверхность 3 Панель управления 4 Решетка духовки 5 Противень или жарочный лист 6 Регулируемые ножки 7 Электрические конфорки 8 HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток 9 Положение 5 10 Положение 4 11 Положение 3 12 Положение 2 13 Положение 1 14 Cтеклянная крышка GB Description of the appliance Overall view 1.Hob burner 2.Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6..Adjustable foot 7.
Installation Room ventilation GB The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation and any subsequent amendments in force. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately in order to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).
GB Positioning and levelling The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. Make sure that the wall which is in contact with the back of the appliance is made from a nonflammable, heat-resistant material (T 90°C). 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. To install the appliance correctly: • Place it in the kitchen, the dining room or the studio flat (not in the bathroom).
GB Make sure that the gas supply pressure is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Adapting to different types of gas It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Replacing the Triple ring burner nozzles GB 1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate parts (see pictures).
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
Setting the clock The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1. Press the button several times until the icon and the first two numerical digits on the display start to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to adjust the hour value. 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash. 4.
GB Manual cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. In the SPIT ROAST mode, the default power level value is 270°C. Funzione Funzione Descrizione USE AND CARE The back heating element is turned on and the fan starts working, ensuring a smooth and uniform heat level inside the oven.
GB Programming cooking Practical cooking advice A cooking mode must be selected before programming can take place. Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to adjust the duration. 3. Press the button again to confirm; 4.
GB Oven cooking table advice Recipe Leavened cakes Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie) Biscuits/Tartlets Shelf (from bottom) Temp.
GB Shelf 3: spit roast Pollo arrosto 1-1,3 Kg GRILL/SPIT ROAST - 3 250 70 - 80 Shelf 1: drip tray with water Shelf 2: wire shelf Roast Beef al sangue 1Kg ROASTING Patate arrosto ROASTING Yes 2 210 Verdure gratinate ROASTING Yes 2 Yogurt LOW TEMPERATURE - 2 Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1Kg LOW TEMPERATURE - 2 Yes 2 200 - 210 35 - 50 Shelf 1: drip tray 30 - 55 Drip tray / oven tray on wire shelf (turn food two thirds of the way through cooking if necessary) 200 - 210 25 -
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
Монтаж ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɹ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ Ɉɬɜɨɞ ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ȼ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɩɥɢɬɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɫ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ. ɉɨɦɟɳɟɧɢɟ ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɭɸ ɫɢɫɬɟɦɭ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɭɸ ɭɞɚɥɟɧɢɟ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ (ɩɪɢɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 2 ɦ3/ɱ ɧɚ ɤɚɠɞɵɣ ɤɢɥɨɜɚɬɬ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ).
RU ɞɭɟɬ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɞɨ 700 ɦɦ, ɟɫɥɢ ɧɚɜɟɫɧɵɟ ɲɤɚɮɵ ɫɞɟɥɚɧɵ ɢɡ ɝɨɪɸɱɢɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ (ɫɦ. ɪɢɫ.). x ɒɬɨɪɵ / ɠɚɥɸɡɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨɡɚɞɢ ɩɥɢɬɵ ɢɥɢ ɧɚ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɢ ɦɟɧɟɟ 200 ɦɦ ɨɬ ɟɟ ɛɨɤɨɜɵɯ ɫɬɨɪɨɧ. x ȼɵɬɹɠɤɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɩɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ. ȼɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɟ ɉɥɢɬɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɦɵɦɢ ɧɨɠɤɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɥɭɠɚɬ ɞɥɹ ɟɟ ɜɵɪɚɜɧɢɜɚɧɢɹ. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɧɨɠɤɢ ɜɤɪɭɱɢɜɚɸɬɫɹ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɩɨ ɭɝɥɚɦ ɨɫɧɨɜɚɧɢɹ ɩɥɢɬɵ (ɫɦ. ɪɢɫ.).
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɞɥɹ ɝɨɪɟɥɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Точка соединения Изолирующая заглушка Крепление шланга Точка соединения Изолирующая заглушка Крепление шланга ȿɫɥɢ ɯɨɬɹ ɛɵ ɨɞɧɨ ɢɡ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜɵɲɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ, ɢɥɢ, ɟɫɥɢ ɩɥɢɬɚ ɞɨɥɠɧɚ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɩɨ ɩɪɚɜɢɥɚɦ, ɨɬɧɨɫɹɳɢɦɫɹ ɤ ɛɵɬɨɜɵɦ ɩɪɢɛɨɪɚɦ ɤɥɚɫɫɚ 2 ɩɨɞɤɥɚɫɫɚ 1 (ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɟɠɞɭ ɞɜɭɦɹ ɲɤɚɮɚɦɢ), ɬɨ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɞɨɥɠɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɝɢɛɤɢɟ ɦɟɬɚɥɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɬɪɭɛɵ. 1.
RU Ɂɚɦɟɧɚ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɬɪɨɣɧɨɣ ɤɨɧɮɨɪɤɢ 1. ɫɧɢɦɢɬɟ ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɜɵɧɶɬɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢɡ ɫɜɨɢɯ ɝɧɟɡɞ. Ƚɨɪɟɥɤɚ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɡ ɞɜɭɯ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ (ɫɦ. ɫɯɟɦɵ); 2. ɨɬɜɢɧɬɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɩɨɥɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɨɣ 7 ɦɦ. Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɧɚ ɧɨɜɵɟ, ɩɪɢɝɨɞɧɵɟ ɞɥɹ ɧɨɜɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ (ɫɦ. ɬɚɛɥɢɰɭ 1). Ɉɛɟ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɢɦɟɸɬ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ. 3. ɜɨɫɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜɫɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɨɩɢɫɚɧɧɵɦ ɜɵɲɟ.
Включение и эксплуатация ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ Ɂɚɠɢɝɚɧɢɟ ɝɚɡɨɜɵɯ ɝɨɪɟɥɨɤ ȼɨɤɪɭɝ ɤɚɠɞɨɣ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɝɨɪɟɥɤɨɣ ɭɤɚɡɚɧɵ ɫɢɦɜɨɥɵ, ɨɛɨɡɧɚɱɚɸɳɢɟ ɫɢɥɭ ɩɥɚɦɟɧɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɨɪɟɥɤɢ. ɑɬɨɛɵ ɡɚɠɟɱɶ ɨɞɧɭ ɢɡ ɝɨɪɟɥɨɤ ɧɚ ɪɚɛɨɱɟɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɩɥɢɬɵ: 1. ɉɨɞɧɟɫɢɬɟ ɡɚɠɠɟɧɧɭɸ ɫɩɢɱɤɭ ɢɥɢ ɡɚɠɢɝɚɥɤɭ ɤ ɝɨɪɟɥɤɟ. 2. ɇɚɠɦɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɝɨɪɟɥɤɢ, ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɟɟ ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɜ ɩɨɡɢɰɢɸ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɥɚɦɟɧɢ . 3.
RU Программирование часов Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии, что не было задано время окончания приготовления. 1. Нажмите несколько раз кнопку , пока на дисплее не начнет мигать иконка и первые две цифры. 2. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “+“ и "-" для установки часов. , пока на ДИСПЛЕЕ не начнут мигать две другие цифры. 3. Снова нажмите и удерживайте кнопку 4. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “+“ и "-" для установки минут. 5.
Функция Функция Описание ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ECO МНОГОУРОВНЕВАЯ ГРИЛЬ/ЖАРКА НА ВЕРТЕЛЕ RU Задний нагревательный элемент включен, и вентилятор начинает работать, обеспечивая плавное и равномерное нагревание внутри печи. Эта программа используется для медленного приготовления продуктов любого вида при температуре до 200°C; данная программа также подходит для разогрева продуктов и для завершении процесса приготовления.
Программирование приготовления RU Программирование возможно только после выбора программы приготовления. Порядок настройки продолжительности приготовления 1. Нажмите несколько раз кнопку пока на ДИСПЛЕЕ не начнет мигать иконка и три цифры. 2. Поверните РУЧКУ ТАЙМЕРА в направлении “+“ и "-" для установки продолжительности приготовления. 3. Нажмите кнопку еще раз для подтверждения 4.
RU Таблица рекомендаций по приготовлению в духовом шкафу Рецепт Функция Предваритель ный нагрев Полка (снизу) Темп. (°C) Время (мин.
RU Запеканка Баранина / Телятина / Говядина / Свинина, 1 кг ТРАДИЦИОННАЯ ПЕЧЬ Да 3 190 - 200 80 - 110 Поддон для сбора жира / поддон духового шкафа на решетчатой полке ОБЖАРКА Да 2 200 - 210 50 - 90 Полка 2: решетчатая полка Жаркое из свинины, 2 кг ОБЖАРКА Да 2 190 - 210 110 - 150 Курица / Кролик / Утка, 1 кг ОБЖАРКА Да 2 190 - 200 50 - 100 Индюк / Гусь, 3 кг ТРАДИЦИОННАЯ ПЕЧЬ Да 2 190 - 200 80 - 140 Поддон для сбора жира / поддон духового шкафа на решетчатой полке Запеченна
ПРОВЕРЕННЫЕ РЕЦЕПТЫ (в соответствии с стандартом IEC 60350-1) Рецепт Функция Предварительн Полка (снизу) ый нагрев МНОГОУРОВНЕВАЯ Да 2 Короткий хлеб RU Темп. (°C) Время (мин.
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ RU ɉɟɪɟɞ ɥɸɛɵɦɢ ɪɚɛɨɬɚɦɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟ ɟɝɨ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ. ɑɢɫɬɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɢɥɢ ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ ɩɹɬɧɨɜɵɜɨɞɢɬɟɥɢ, ɚɧɬɢɤɨɪɪɨɡɢɨɧɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ, ɩɨɪɨɲɤɢ ɢɥɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɝɭɛɤɢ: ɨɧɢ ɦɨɝɭɬ ɛɟɡɜɨɡɜɪɚɬɧɨ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ (ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ) ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ. ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɚɪɨɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢ ɢ ɚɷɪɨɡɨɥɢ.
Орнату Бөлменің желдетілуі Жану түтіндерін шығару Ағымдағы мемлекеттік заңдарға сәйкес құрылғыны тек үздіксіз желдетілетін бөлмелерге орнату қажет. Құрылғы орнатылған бөлме тиісті түрде желдетілуі тиіс, яғни әдеттегі газ жану процессіне қажетті ауа мөлшері қамтамасыз етілуі керек (ауа ағыны орнатылған қуаттың әрбір кВт-на 2 м3/сағ. мәнінен аз болмауы тиіс).
KZ 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Плита артына немесе оның шеттеріне 200 мм-ден жақын жерге перде ілмеңіз. • Қалқалар қатысты пайдалану нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес орнатылуы тиіс. Түзулеу Құрылғыны түзулеу қажет болса, плита түбінің әрбір бұрышындағы орындарына реттелетін аяқтарын бұраңыз (суретті қараңыз). Аяқтар плита түбінің астынғы жағындағы тесіктерге кигізіледі.
Газ пешінің оттығының ең төмен параметрін реттеу: ЫСТЫҚ БЕТ Жалғау жері Оқшаулағыш шүмек Түтік жинағы Жалғау жері Оқшаулағыш шүмек Түтік жинағы Осы жағдайлардың бірі немесе бірнешесі орындалмаса не плитаны 2-сынып, 1-ішкі сынып құрылғыларына (екі шкаф арасына орнатылатын) қолданылатын жағдайларға сәйкес орнату қажет болса, резеңке түтік орнына майысқақ болат түтік қолданылуы қажет (төмендегі мәтінді қараңыз). 1. Оттықты жағыңыз («Қосу және пайдалану» бөлімін қараңыз). 2.
KZ Құрылғы байқаусызда түсіп кетпеуі үшін, мысалы бала пеш есігіне шыққан жағдайда, бірге берілген қауіпсіздік шынжыры орнатылуы ТИІС! Пеш қауіпсіздік шынжырымен жабдықталған; оны құрылғының артындағы қабырғаға, шынжыр құрылғыға бекітілген биіктікте бұрандамен (пешпен бірге берілмейді) бекіту қажет. Бұранда мен бұранда анкерін құрылғы артындағы қабырға материалына сәйкес таңдаңыз. Бұранда басы 9 мм-ден кіші болса, тығырық қолданылуы тиіс.
Қосу және пайдалану Плитаны қолдану Оттықтарды пайдалану бойынша кеңестер Оттықтарды жағу Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1. Оттыққа жалынды немесе газ жақпағын жақындатыңыз. 2. ОТТЫҚ тұтқасын басып, ол ең жоғарғы жалын параметріне бағытталғанша, сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз. 3. ОТТЫҚ тұтқасын сағат тіліне қарсы бағытта бұру арқылы жалын күшін қажетті деңгейге реттеңіз.
KZ Сағатты орнату ТЕРМОСТАТ тұтқасын бұрумен температураны өзгертуге болады Сағатты духовка өшірулі кезде немесе қосулы кезде орнатуға болады, тек алдында әзірлеу циклының аяқталу уақыты бағдарламаланған болмаса. 3. Алдын ала жылыту индикаторы 1. түймесін белгішесі және алғашқы екі сан дисплейде жыпылықтай бастағанша бірнеше рет басыңыз. 2. Сағат мәнін реттеу үшін ТАЙМЕР ТҰТҚАСЫН "+" және "күйіне бұрыңыз. 3. ДИСПЛЕЙДЕ басқа екі сан жыпылықтағанда түймесін қайта басыңыз. 4.
Қолмен әзірлеу режимдері KZ Барлық әзірлеу режимдерінде 40-250°C ауқымында қажетінше қолмен реттелетін әдепкі әзірлеу температурасы бар. ШАМПУРДА ҚУЫРУ режимінде әдепкі қуат деңгейі мәні: 270°C. Funzione Descrizione ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ КҮТІМ КӨРСЕТУ Funzione ECO БІРНЕШЕ ДЕҢГЕЙ Артқы жылыту элементі қосылған және желдеткіш жұмыс істей бастайды, пештің ішінде тегіс және қолайлы жылыту деңгейін қамтамасыз етеді.
KZ Әзірлеуді бағдарламалау Бағдарламалауды орындай алудың алдында әзірлеу режимін таңдау керек. Әзірлеу ұзақтығын бағдарламалау Желдеткішпен әзірлеу барысында сөрелерді 1-ші және 5-ші күйге салмаңыз. Өйткені артық тікелей қызу температураға сезімтал тамақтарды күйдіруі мүмкін. 1. түймесін ДИСПЛЕЙДЕ белгішесі және үш цифр жыпылықтай бастағанша бірнеше рет басыңыз. 2. Ұзақтықты реттеу үшін ТАЙМЕР ТҰТҚАСЫН "+" және "-" күйіне бұрыңыз.
KZ Пештің әзірлеу кестесі кеңесі Рецепт Ашыған кекстер Функция Алдын ала қыздыру Шкаф (астынан) Темп.
KZ Pollo arrosto 1-1,3 кг Roast Beef al sangue 1 кг Patate arrosto Verdure gratinate Йогурт Agnello / Vitello / Manzo / Maiale 1 кг ГРИЛЬ/ШАМПУРДА ҚУЫРУ ҚУЫРУ - 3 250 70 - 80 Иә 2 200 - 210 35 - 50 ҚУЫРУ Иә 2 210 30 - 55 ҚУЫРУ Иә 2 200 - 210 25 - 40 ТӨМЕН ТЕМПЕРАТУРА ТӨМЕН ТЕМПЕРАТУРА - 2 40 240 - 300 - 2 90 120 - 180 3-сөре: шампурда қуыру 1-сөре: сулы тамшы науасы 2-сөре: сымды сөре 1-сөре: тамшы науасы Сымды сөредегі тамшы науасы/пеш науасы (қажет болғанда тағамды екіден үшк
Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. Құрылғыны тазалау Дақ кетіргіштер, тат кетіргіштер, ұнтақ тазартқыш заттар немесе қырғыш беттері бар губкалар сияқты қырғыш немесе таттандыратын тазартқыш заттарды пайдаланбаңыз. олар құрылғы беттерін біржола сызып тастауы мүмкін. Құрылғыны ешқашан бу тазартқышымен немесе шаңсорғышпен тазаламаңыз. • Әдетте, плитаны дымқыл губкамен жуып, сорғыш ас үй сүлгісімен құрғату жеткілікті.
KZ SmartClean айналымын пайдалану арқылы автоматты түрде тазалау SmartClean режимі деген автоматты тазалау айналымы, ол пештің ішкі жағында бу шығарады жəне пештің ішкі жағы мен керек-жарақтарынан кез келген қалған кірді жоюды жеңілдету үшін эксклюзивті SmartClean эмальін қолданады. Үш түрлі деңгейде қол жетімді: үнемді, қалыпты жəне қарқынды - кірдің түріне байланысты қолданылады. SmartClean айналымы пешті əрдайым таза сақтау үшін қолданылады.
Installazione Ventilazione dei locali L’apparecchio può essere installato solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme UNICIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza installata).
Posizionamento e livellamento IT È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili che non superino in altezza il piano di lavoro. Assicurarsi che la parete a contatto con il retro dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e resistente al calore (T 90°C).
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo: • non sia in nessun punto a contatto con parti che raggiungono temperature superiori a 50°C; • non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione e non presenti pieghe o strozzature; • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • sia ben calzato alle
IT ! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta forno, la catenella di sicurezza DEVE essere tassativamente installata! La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza che deve essere fissata con una vite (non fornita in accessorio) sul muro posteriore all'apparecchio, alla stessa altezza del fissaggio sull’apparecchio.
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E. 3.
Impostare l’orologio IT Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i primi due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare l’ora; finchè non 3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4.
Programmi di cottura manuali IT Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma GIRARROSTO il valore preimpostato è 270°C. Function Function ECO MULTILIVELLO GRILL/GIRARROSTO Function Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno.
Programmare la cottura Consigli pratici di cottura La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. IT Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i tre digit numerici sul DISPLAY; 2.
Tabella cottura in forno IT Tabella di cottura Ricetta Torte lievitate Torte farcite (cheesecake, strudel, torta di mele) Torte farcite (cheesecake, strudel, torta di mele) Biscotti/Tortine Brioche/Kougloff/Pane dolce Funzione Preriscaldamento Ripiano (dalla parte inferiore) Temp.
IT Filetti / Tranci di pesce FORNO TRADIZIONALE Sì 3 170 - 190 20 - 30 Salsicce / Spiedini di carne / Costine / Hamburger BARBECUE Sì 4 240 - 250 15 - 30 Pollo arrosto 1-1,3 Kg GRILL/GIRARROSTO Vassoio da forno su griglia Ripiano 4: griglia (capovolgere a tre quarti del processo di cottura) Ripiano 3: sgocciolatoio con acqua Ripiano 3: girarrosto - 3 250 70 - 80 Ripiano 1: sgocciolatoio con acqua Ripiano 2: griglia Manzo cotto al sangue 1 Kg ARROSTIRE Patate arrosto ARROSTIRE Sì 2 2
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici.
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.whirlpool.com 72 02/2016-195138137.