Здраве и безопасност при работа, употреба и поддръжка и Ръководство за монтаж Průvodce Zdraví a bezpečnost, Použití a údržba a Instalace Gids voor Gezondheid & Veiligheid, Gebruik en verzorging en Installatie Tervishoiu, kasutuse ja hoolduse ning paigaldamise juhend Consignes d’installation, d’utilisation et sécurité Sicherheitshinweise, Gebrauchsanleitung und Installations-Anleitung Οδηγός υγείας και ασφάλειας, Χρήσης και συντήρησης και Εγκατάστασης Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, va
БЪЛГАРСКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ČEŠTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 EESTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BG БЪЛГАРСКИ ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА и РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА WHIRLPOOL. За да получавате по-пълноценно обслужване, моля регистрирайте Вашия уред на www.whirlpool.eu/register Индекс Ръководство относно здравето и безопасността при работа УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ Преди използването на уреда прочетете внимателно тези указания за безопасността. Запазете ги за бъдещи справки. В тези инструкции и на самия уред са представени важни предупреждения за безопасността, които трябва да се прочетат и да се съблюдават винаги. Производителят отказва всякаква отговорност при неспазване на тези указания за безопасността, във връзка с неподходяща употреба на уреда или неправилна настройка на органите за управление.
Не закривайте вентилатора (ако има такъв) с храни. След поставянето на храни проверете дали вратичката на отделенията се затваря правилно, особено тази на фризера. Уплътнителят с повреда трябва да се подмени възможно найскоро. Използвайте отделението на хладилника само за съхраняване на храни и отделението на фризера само за съхраняване на замразени храни, замразяване на пресни храни и правене на ледени кубчета.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е маркиран със символа за рециклиране . Различните части от опаковката трябва да бъдат изхвърлени по отговорен начин и в пълно съответствие с местните закони за изхвърлянето на отпадъци.
BG Ръководство за употреба и поддръжка ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА УРЕД 4 5 6 7 1 2 3 9 8 1. Отделение за плодове и зеленчуци * 2. Зона "Грижа за храната 0°C" / Безопасно размразяване* 3. Отделение за съхранение и фризер 4. Рафт за млечни продукти * 5. Подвижни полици * 6. Индикатор на температурата * 7. Поставка за бутилки* 8. Рафт за бутилки * 9. Нивелиращи крачета * Различава се по брой и/или разположение и е налично само за някои модели.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. Бутон и индикатор "Вкл./В готовност" 2. Аларма за временно спиране на електрозахранването Аларма за продължително прекъсване на електрозахранването (вж. Инструкциите за употреба) 3. Температура на хладилника/ Бутон за бързо охлаждане 4. Светодиоди за температура на хладилника 5. Бутон за спиране на звуковия сигнал(вж. таблицата със звукови сигнали по-долу) 6. Индикатор 6th Sense 7. Индикатор за блокиране на бутоните 8. Светодиоди за температура на фризера 9.
BG ВРАТИЧКА ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИЧКАТА Забележка: Посоката на отваряне на вратичката може да се промени. Тази операция се извършва от отдела за следпродажбено обслужване и не се покрива от гаранцията. Препоръчва се реверсирането на посоката на отваряне на вратичката да се извършва от двама души. Следвайте насоките в Ръководството за монтаж.
ОТДЕЛЕНИЕ NO-FROST (БЕЗ СКРЕЖ) НА ФРИЗЕРА Фризерите No Frost предоставят циркулация на охладен въздух около зоните за съхранение и предотвратяват образуването на лед, с което напълно се елиминира необходимостта от обезскрежаване. Замразените храни не залепват към стените, етикетите се запазват четливи и пространството за съхранение остава чисто и подредено.
BG ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА* За разпознаване на най-студената зона в хладилника. 1. Проверете дали думата OK се появява ясно на светлинния индикатор (вж. картинката подолу). 2. Ако думата “OK” не се появява, това значи, че температурата в твърде висока: задайте пониска температура и изчакайте около 10 часа, докато температурата се стабилизира. 3. Проверете отново светлинния индикатор: ако е необходимо, го пренастройте, като изпълните описания процес.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ КАК ДА ВКЛЮЧИТЕ УРЕДА След включването на уреда в електрическата мрежа той започва да работи автоматично. След стартиране на уреда, изчакайте поне 4 – 6 часа, преди да поставите храни в него. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА Нормално уредът е фабрично настроен за работа при препоръчваната умерена температура. За подробности относно настройването на температурата – вижте ръководството за ежедневна справка.
BG ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА КАК ДА УВЕЛИЧИТЕ КАПАЦИТЕТА ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА • • • • • Не блокирайте областите на изходите за въздух (на задната стена и на дъното вътре в продукта) с хранителни продукти. Всички рафтове и изваждащи се кошници са подвижни. • • махането на кошниците позволява да се съхраняват големи продукти. поставите хранителните продукти направо върху рафтовете на фризера. отстранете допълнителните подвижни аксесоари.
ИНДИКАТОР 6TH SENSE Технологията 6th Sense работи автоматично за гарантиране на оптималните условия за запазване на съхраняваните храни. БЪРЗО ОХЛАЖДАНЕ Чрез използване на функцията „Бързо охлаждане“ може да се увеличи капацитетът за охлаждане в отделението на хладилника. Препоръчва се използването на тази функция, когато в отделението на хладилника се постави много голямо количество храни. Натиснете и задръжте за 3 сек. бутона Хладилник °C, за да активирате функцията „Бързо охлаждане“.
BG АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА ВРАТИЧКА Алармата за отворена вратичка се активира, когато вратичката е оставена отворена за повече от 2 минути. Затворете вратичката или натиснете "Спиране на аларма" за заглушаване на звуковата аларма. АЛАРМА ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА Дисплеят за температурата премигва (°C), а индикаторът „Аларма“ остава включен.
СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕ ОТДЕЛЕНИЕ НА ХЛАДИЛНИКА Хладилникът е идеалното място за съхранение на готови храни, пресни и консервирани храни, млечни продукти, плодове и зеленчуци и напитки. ВЪЗДУШНА ВЕНТИЛАЦИЯ Естествената циркулация на въздух в отделението на хладилника води до получаване на зони с различни температури. Най-студено е точно над чекмеджето за плодове и зеленчуци и при задната стена. Най-топло е в горната предна част на отделението.
BG КАК ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ ХРАНИ И НАПИТКИ Легенда ХЛАДНА ЗОНА Препоръчва се за съхранение на напитки, мляко и храни, като млечни храни, деликатеси, кисело мляко, яйца, масло, сосове, туршии, десерти. ЧЕКМЕДЖЕ ЗА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ ХЛАДНА ЗОНА: ЗОНА ГРИЖА ЗА ХРАНАТА 0 °C / БЕЗОПАСНО РАЗМРАЗЯВАНЕ * Препоръчва се за съхранение на месо, риба, студени колбаси, пълнена прясна паста, сготвени храни, недоизядени храни. Тази зона се препоръчва също и за размразяване на храни.
ОТДЕЛЕНИЕ НА ФРИЗЕРА Фризерът е идеалното място за съхранение на замразени храни, правене на ледени кубчета и замразяване на пресни храни в отделението на фризера. Максималното количество в килограми от пресни храни, които могат да се замразят в рамките на период от 24 часа, е посочено на табелката с основните данни (…kg/24 ч). СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРЕСНИ ХРАНИ › Препоръчваме да поставите етикет и датата на всички замразени храни.
BG ВРЕМЕ НА СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАМРАЗЕНИТЕ ХРАНИ МЕСО месеца ЯХНИИ месеца ПЛОДОВЕ месеца Говеждо 8 – 12 Месо, птици 2–3 Ябълки 12 Свинско, телешко 6–9 МЛЕЧНИ ПРОДУКТИ Кайсии 8 Агнешко 6–8 Масло 6 Къпини 8 – 12 Заешко 4–6 Сирене 3 Касис/френско грозде 8 – 12 Кайма/карантии 2–3 Сметана 1–2 Череши 10 Наденица 1–2 Сладолед 2–3 Праскови 10 Яйца 8 Круши 8 – 12 Сливи 10 ПТИЦИ Пиле 5–7 СУПИ И СОСОВЕ Пуйка 6 Супа 2–3 Малини 8 – 12 Дреболии 2–3 Сос с месо 2–3 Яг
ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ОТСЪСТВИЕ/ВАКАНЦИЯ ПРЕМЕСТВАНЕ Извадете всички вътрешни части. 1. 2. Обвийте ги добре и ги обезопасете със залепваща лента, така че да не се удрят една в друга или да се загубят. ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО В случай на прекъсване на електрозахранването позвънете на местния офис на електроснабдителната компания и попитайте колко ще продължи прекъсването. Забележка: Не забравяйте, че пълният уред ще остане студен по-дълго време от частично пълен уред.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди да извършвате каквато и да е операция по почистване или поддръжка, извадете щепсела на уреда от контакта или изключете захранването му. Никога не използвайте абразивни средства. Никога не почиствайте частите на хладилника със запалими течности. › Периодично почиствайте уреда с кърпа и разтвор на хладка вода и неутрален почистващ препарат, специално предназначен за вътрешността на хладилника.
РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ ПРЕДИ ДА СЕ СВЪРЖЕТЕ С ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ... Проблеми с функционирането често възникват в резултат на дребни неща, които можете да откриете и отстраните сами без никакви инструменти. ШУМОВЕ ПРИ РАБОТА Шумовете от уреда са нормални, тъй като той разполага с няколко вентилатора и мотора за регулиране на функционирането, които се включват и изключват автоматично.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение МАШИНАТА НЕ РАБОТИ Възможно е да има проблем с електрозахранването на уреда. › Проверете дали захранващият кабел е включен в контакт с правилното напрежение. › Проверете дали предпазните устройства и прекъсвачите на домашната електрическа система работят добре. В КОНТЕЙНЕРА ЗА ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ ИМА ВОДА Това е нормално при горещо, влажно време. Контейнерът дори може да е наполовина пълен.
Проблем Възможна причина Решение ТЕМПЕРАТУРАТА НА УРЕДА Е ПРЕКАЛЕНО ВИСОКА Възможно е да има различни причини (вижте „Решения“). › Уверете се, че кондензаторът (в задната част на уреда) не е замърсен с прах и мъх. › Уверете се, че вратичката е затворена правилно. › Уверете се, че уплътненията на вратичката се поставени правилно. › В горещи дни или в топло помещение е нормално моторът да работи повече.
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ BG 1. Проверете дали можете да отстраните сами проблема с помощта на предложенията, дадени в раздела РЪКОВОДСТВО ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ. 2. Изключете уреда и го включете отново, за да проверите дали неизправността е отстранена.
ČEŠTINA PRŮVODCE ZDRAVÍ A BEZPEČNOST, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA a INSTALACE DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY WHIRLPOOL. Abyste mohli využívat kompletnější podporu, registrujte svůj spotřebič na adrese www.whirlpool.eu/register Obsah Průvodce Zdraví a bezpečnost BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI Před použitím spotřebiče si přečtěte tento návod k použití. Uschovejte si jej pro pozdější použití. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost za nedodržení těchto bezpečnostních pokynů, za nevhodné používání spotřebiče nebo za nesprávné nastavení ovladačů.
k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek. Vyvarujte se skladování nezabalených potravin v přímém kontaktu s vnitřními povrchy chladničky nebo mrazničky. Spotřebiče mohou obsahovat speciální přihrádky (přihrádka na čerstvé potraviny, přihrádka s nulovou teplotou, ...). Není-li v příručce ke konkrétnímu výrobku uvedeno jinak, tyto přihrádky je možné vyjmout, aniž by tento úkon ovlivnil výkon spotřebiče.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle platných místních předpisů upravujících nakládání s odpady. LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ Jestliže už spotřebič nechcete dále používat, znehodnoťte ho odříznutím napájecího kabelu a odstraňte případné police a dveře (je-li jimi vybaven), aby se děti nemohly zavřít uvnitř.
Návod k použití a údržbě POPIS VÝROBKU SPOTŘEBIČ 4 5 6 7 1 2 8 1. Zásuvka na ovoce a zeleninu * 2. Nulová zóna 0 °C / bezpečné rozmrazování* 3. Mrazicí a úložný oddíl 4. Polička na mléčné výrobky * 5. Nastavitelné poličky * 6. Kontrolka pro teplotu * 7. Police na láhve* 8. Polička na láhve * 9. Nastavitelné nožičky 3 9 30 * Liší se podle počtu a/nebo umístění – týká se jen určitých modelů.
CS OVLÁDACÍ PANEL 1. Kontrolka a tlačítko „Zapnout / pohotovostní režim“ 2. Alarm výpadku proudu, kontrolka dlouhodobého výpadku proudu (viz tabulka výstražných upozornění níže) 3. Tlačítko teploty chladničky / rychlého chlazení 4. Kontrolky LED teploty chladničky 5. Tlačítko vypnutí alarmu (viz tabulku výstražných upozornění níže) 6. Kontrolka 6th Sense 7. Kontrolka blokování tlačítek 8. Kontrolky LED teploty mrazničky 9.
DVEŘE ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Poznámka: Směr otevírání dveří lze změnit. Pokud je tato změna prováděna pracovníky servisního střediska, nevztahuje se na ni záruka. Změnu otevírání dveří se doporučuje provádět za účasti dvou osob. Dodržujte pokyny v Průvodci instalací. OSVĚTLENÍ CHLADNIČKY Uvnitř chladicího oddílu jsou použity žárovky LED, které umožňují lepší osvětlení při velmi nízké spotřebě energie. Pokud osvětlovací systém LED nefunguje, obraťte se na servisní středisko a požádejte o výměnu.
ODDÍL MRAZNIČKY SE SYSTÉMEM PROTI NÁMRAZE „NO-FROST“ Mrazničky s funkcí automatického odmrazování No Frost využívají proudění ledového vzduchu kolem skladovacích prostor, čímž brání tvorbě ledu a zcela eliminují potřebu odmrazování. CS Zmražené potraviny se nelepí ke stěnám, štítky zůstávají čitelné a úložný prostor čistý a přehledný.
PŘÍSLUŠENSTVÍ KONTROLKA PRO TEPLOTU * K zjištění nejchladnější oblasti chladničky. 1. Zkontrolujte, zda se zpráva „OK“ na kontrolce objevila zřetelně. 2. Pokud se zpráva „OK“ neobjeví, znamená to, že teplota je stále příliš vysoká: nastavte nižší teplotu a vyčkejte přibližně 10 hodin, dokud se teplota nestabilizuje. 3. Opět ověřte stav kontrolky: v případě potřeby upravte nastavení podle výchozího postupu.
JAK POUŽÍVAT SPOTŘEBIČ CS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Po zapojení do sítě se spotřebič automaticky spustí. Po spuštění spotřebiče počkejte alespoň 4–6 hodin a teprve pak do něj vložte potraviny. NASTAVENÍ TEPLOTY Spotřebič je z výroby běžně nastaven k provozu při doporučené střední teplotě. Podrobné informace o nastavení teploty naleznete v přiloženém příručním návodu k použití. Po připojení spotřebiče k elektrické síti se rozsvítí displej a na 1 sekundu se zobrazí všechny ikony.
BĚŽNÉ POUŽÍVÁNÍ ZVÝŠENÍ KAPACITY ÚLOŽNÉHO PROSTORU MRAZNIČKY • • Nezakrývejte oblast výstupu vzduchu (dole na zadní stěně uvnitř spotřebiče). Všechny poličky, držáky a výsuvné koše jsou vyjímatelné. • • • • • Odstraněním košů dojde k vytvoření prostoru pro velké produkty. Položením potravin přímo na police mrazáku. Odstraněním dodatečných vyjímatelných kusů příslušenství. Vnitřní teploty spotřebiče mohou být ovlivněny teplotou v místnosti, četností otevírání dveří i umístěním spotřebiče.
CS KONTROLKA 6 SENSE Technologie šestého smyslu – „6 Sense“ – se snaží automaticky zajišťovat optimální podmínky pro uchovávání potravin. RYCHLÉHO CHLAZENÍ Pomocí funkce Rychlého chlazení můžete zvýšit chlazení v prostoru chladničky. Tuto funkci doporučujeme použít při vložení velkého množství potravin do chladicího oddílu. Pro aktivaci funkce Rychlého chlazení podržte na 3 sekundy stisknuté tlačítko pro nastavení teploty chladničky (°C).
UPOZORNĚNÍ NA OTEVŘENÁ DVÍŘKA Zvukový signál při otevřených dveřích se spustí, jsou-li dveře otevřeny po dobu delší než 2 minuty. K vypnutí zvukového alarmu zavřete dveře nebo stiskněte tlačítko Stop Alarm. POPLACH TEPLOTY Displej pro zobrazení teploty bliká (°C) a kontrolka pro alarm (Alarm) zůstává zapnutá.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN CS ODDÍLY CHLADNIČKY Chladnička je ideálním místem pro uložení hotových jídel, čerstvých a konzervovaných potravin, mléčných výrobků, ovoce a zeleniny a nápojů. POHYB VZDUCHU Přirozená cirkulace vzduchu v chladničce vede ke vzniku oblastí s různými teplotami. Nejnižší teplota je přímo nad zásuvkou na ovoce a zeleninu a u zadní stěny. Nejvyšší teplota je v horní přední části prostoru.
JAK UCHOVÁVAT ČERSTVÉ POTRAVINY A NÁPOJE Vysvětlivky CHLADNÁ ZÓNA Je vhodná pro skladování nápojů, mléka, mléčných výrobků, lahůdek, jogurtů, vajec, másla, omáček, naložené zeleniny, moučníků a zákusků. ZÁSUVKA NA OVOCE A ZELENINU CHLADNÁ ZÓNA: NULOVÁ ZÓNA 0 °C / BEZPEČNÉ ROZMRAZOVÁNÍ * Je vhodná pro skladování masa, ryb, studených nářezů, čerstvých plněných těstovin, uvařených jídel a nedojedených jídel. Tuto zónu doporučujeme použít i pro rozmrazování.
ODDÍL MRAZNIČKY Mraznička je ideálním místem pro uchovávání mražených potravin, vyrábění kostek ledu a zamrazení čerstvých potravin v mrazicím oddílu. Na typovém štítku je uveden maximální počet kilogramů čerstvých potravin, které lze zmrazit během 24 hodin (... kg / 24 h). TIPY PRO MRAZENÍ A UCHOVÁVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN › Veškeré zamrazované potraviny doporučujeme opatřit popiskem a datem.
DOBA SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN MASO měsíce DUŠENÉ MASO měsíce OVOCE měsíce Hovězí 8–12 Maso, drůbež 2–3 Jablka 12 Vepřové, telecí 6–9 MLÉČNÉ VÝROBKY Meruňky 8 Jehněčí 6–8 Máslo 6 Ostružiny 8–12 Králičí 4–6 Sýry 3 Černý rybíz / červený rybíz 8–12 Mleté/droby 2–3 Šlehačka 1–2 Třešně 10 Klobásy/párky 1–2 Zmrzlina 2–3 Broskve 10 Vejce 8 Hrušky 8–12 Švestky 10 DRŮBEŽ Kuře 5–7 POLÉVKY A OMÁČKY Krůta 6 Polévky 2–3 Maliny 8–12 Drůbeží droby 2–3 Masové o
DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE NEPŘÍTOMNOST/DOVOLENÁ STĚHOVÁNÍ Vyjměte všechny vnitřní díly. CS V případě delší nepřítomnosti se doporučuje potraviny spotřebovat a spotřebič odpojit z důvodu úspory energie. 1. 3. Nastavitelné nožky zašroubujte, aby se nedotýkaly povrchu podložky. 2. Dobře vše zabalte a přelepte lepicí páskou tak, aby do sebe předměty nenarážely a nedošlo k jejich ztrátě. 4.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každou údržbou nebo čištěním vytáhněte přívodní kabel z hlavní zásuvky nebo spotřebič odpojte od elektrické sítě. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky. Nikdy části chladničky nečistěte hořlavými kapalinami. › Spotřebič pravidelně omývejte hadříkem namočeným do roztoku vlažné vody a neutrálního čisticího prostředku určeného speciálně pro vnitřní části chladničky. › Vnější části spotřebiče a těsnění dvířek vyčistěte vlhkým hadříkem a osušte měkkým hadříkem.
CS JAK ODSTRANIT PORUCHU A POPRODEJNÍ SERVIS NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO... Problémy s výkonem jsou často způsobeny drobnými závadami, které můžete sami odhalit a opravit i bez použití speciálního nářadí. ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM Zvuky vycházející ze spotřebiče jsou zcela normální vzhledem k tomu, že spotřebič obsahuje celou řadu větráků a motorů regulujících výkon, které se automaticky zapínají a vypínají.
JAK ODSTRANIT PORUCHU Problém Možné příčiny Řešení SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE Mohl se vyskytnout problém s napájením spotřebiče. › Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojen do zásuvky se správným napětím. › Zkontrolujte správnou funkci ochranných zařízení a elektrických pojistek ve vaší domácnosti. V ODMRAZOVACÍ MISCE JE VODA Jedná se o jev normální v horkém a vlhkém počasí. Miska může být dokonce zaplněna až do poloviny. › Zkontrolujte, zda je spotřebič umístěn vodorovně, aby voda nepřetékala.
CS Problém Možné příčiny Řešení TEPLOTA SPOTŘEBIČE JE PŘÍLIŠ VYSOKÁ Může mít různé příčiny (viz „Řešení“). › Zkontrolujte, zda není kondenzátor (na zadní straně spotřebiče) zaprášený a zanesený. › Zkontrolujte, zda jsou dveře řádně zavřené. › Zkontrolujte, zda jsou těsnění řádně osazená. › V horkých dnech nebo v případě vyšší teploty v místnosti je samozřejmé, že motor běží déle.
SERVISNÍ STŘEDISKO NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISNÍHO STŘEDISKA POPRODEJNÍCH SLUŽEB 1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problém sami pomocí bodů popsaných v oddílu JAK ODSTRANIT PORUCHU. 2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha přetrvává. JESTLIŽE PORUCHA PŘETRVÁVÁ I PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH KROKŮ, ZAVOLEJTE DO NEJBLIŽŠÍHO SERVISNÍHO STŘEDISKA Pomoc získáte na čísle uvedeném v záručním listě nebo postupujte podle návodu na webu www.whirlpool.
NEDERLANDS NL GIDS VOOR GEZONDHEID & VEILIGHEID, GEBRUIK & VERZORGING en INSTALLATIE DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN WHIRLPOOL PRODUCT. Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registeren op www.whirlpool.eu/register Index Gids voor Gezondheid en Veiligheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd.
verwijderd worden en blijven daarbij vergelijkbare prestaties behouden. C-pentaan wordt gebruikt als blaasmiddel in het isolatieschuim en is een licht ontvlambaar gas. INSTALLATIE Het apparaat moet gehanteerd en geïnstalleerd worden door twee of meer personen. Gebruik beschermende handschoenen bij het uitpakken en installeren van het apparaat.
MILIEUTIPS VERWERKING VAN DE VERPAKKING De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingssymbool wordt aangegeven . De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften.
NL Gids voor Gebruik en Verzorging PRODUCTBESCHRIJVING APPARAAT 4 5 6 7 1 2 8 1. Groenten- en fruitvak* 2. Food Care Zone 0°C / Veilig ontdooien 3. Vriezer en opbergvak 4. Zuivelschap * 5. Beweegbare schappen 6. Temperatuurlampje * 7. Flessenrek* 8. Flessenvak* 9. Stelpootjes 3 9 * Afhankelijk van aantal en/of positie, alleen voor bepaalde modellen verkrijgbaar.
BEDIENINGSPANEEL 1. Aan/Stand-by controlelampje en toets 2. Blackout-alarm Lange blackout-alarm controlelampje (zie de onderstaande alarmtabel) 3. Koelkasttemperatuur / Snel koelen-toets 4. Leds temperatuur koelkast 5. Alarmstop-toets (zie de onderstaande alarmtabel) 6. 6th Sense controlelampje 7. Toetsenvergrendeling controlelampje 8. Leds vriezertemperatuur 9.
NL DEUR OMKEREN VAN DE DEUR Opmerking: De richting waarin de deur opengaat kan worden veranderd. Indien deze actie wordt uitgevoerd door Consumentenservice valt dit niet onder de garantie. Het wordt aanbevolen om de scharnierzijde van de deur met twee personen om te keren. Volg de instructies in de Installatiegids. KOELKASTVERLICHTING Het verlichtingssysteem in het koelkastcompartiment maakt gebruik van Led-verlichting voor een betere verlichting en een zeer laag energieverbruik.
IJSVRIJ VRIESCOMPARTIMENT IJsvrije diepvriezers zorgen voor gekoelde luchtcirculatie rond de opslagplaatsen en gaan ijsvorming tegen, waardoor de noodzaak voor het ontdooien volledig wordt weg genomen. Ingevroren levensmiddelen blijven niet aan de wanden kleven, de labels blijven leesbaar en de opslagruimte blijft netjes.
NL ACCESSOIRES TEMPERATUURLAMPJE Voor het vaststellen van de koelste plek in de koelkast. 1. Controleer of er duidelijk OK op het lampje verschijnt (zie de afbeelding hieronder). 2. Als het woord "OK" niet verschijnt betekent dit dat de temperatuur te hoog is: stel een lagere temperatuur in en wacht ongeveer 10 uur, totdat de temperatuur gestabiliseerd is. 3. Controleer het controlelampje opnieuw: eventueel na het eerste proces opnieuw afstellen.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT EERSTE GEBRUIK IN WERKING STELLEN VAN HET APPARAAT Nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, begint het apparaat automatisch te werken. Wacht nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, minstens 4-6 uur voordat u levensmiddelen in het apparaat legt. TEMPERATUURINSTELLING Het apparaat wordt normaal in de fabriek ingesteld op de aanbevolen medium temperatuur. Voor details over het instellen van de temperatuur zie de Snelle Referentiegids .
NL DAGELIJKS GEBRUIK DE OPSLAGRUIMTE VAN DE VRIEZER VERGROTEN • • • • • Het luchtuitlaatgebied (aan de achterwand en aan de onderkant in het product) niet blokkeren met voedingsmiddelen. Alle schappen en schuifmandjes zijn uitneembaar. • • het verwijderen van de opslagmanden, voor het opslaan van grote producten. de voedselproducten rechtstreeks op de schappen van de vriezer leggen. het verwijderen van extra verwisselbare accessoires.
6TH SENSE CONTROLELAMPJE De 6th Sense-technologie werkt automatisch om optimale omstandigheden te behouden voor het bewaren van de levensmiddelen. SNEL KOELEN Met de functie Snel koelen kan de koelcapaciteit in de koelkast worden verhoogd. Het gebruik van deze functie wordt aanbevolen als u zeer veel levensmiddelen in de koelkast plaatst. Houd de toets Fridge °C 3 seconden ingedrukt om de functie Snel koelen in te schakelen.
NL ALARM DEUR OPEN Het Alarm deur open wordt geactiveerd als de deur langer dan 2 minuten open blijft staan. Sluit de deur en druk op de alarmstop om het geluidsalarm te stoppen. TEMPERATURE ALARM (ALARM TEMPERATUUR) Het temperatuurdisplay knippert (°C) en het controlelampje Alarm blijft aan. Druk op de stopalarmtoets ; het geluidsalarm stopt, het temperatuurdisplay knippert en het controlelampje alarm blijft branden tot een temperatuur van < -10 °C is bereikt.
TIPS VOOR OPSLAG VAN LEVENSMIDDELEN KOELVAK De koelkast is de ideale opslagplek voor kant-en-klare maaltijden, verse en geconserveerde voedingswaren, zuivelproducten, groente/fruit en dranken. VENTILATIE De natuurlijke circulatie van lucht in het koelvak resulteert in zones met verschillende temperaturen. Het koudste gedeelte bevindt zich direct boven de crisperlade voor groente en fruit en bij de achterwand. Het warmste gedeelte bevindt zich bovenaan de voorzijde van het koelvak.
NL OPSLAAN VAN ETENSWAAR EN DRANKEN Legenda KOUDE ZONE Aanbevolen voor het bewaren van dranken, melk en voedsel als zuivelproducten, delicatessen, yoghurt, eieren, boter, sauzen, augurken, desserts. FRUIT & GROENTELADE KOUDERE ZONE: FOOD CARE ZONE 0°C / VEILIG ONTDOOIEN * Aanbevolen voor het bewaren van vlees, vis, vleeswaren, gevulde verse pasta, gekookt voedsel, restjes. Deze zone wordt ook aanbevolen voor het ontdooien van voedsel.
DIEPVRIESCOMPARTIMENT De vriezer is de ideale opslagplaats voor het opslaan van ingevroren levensmiddelen, het maken van ijsblokjes en het invriezen van verse levensmiddelen in het vriesvak. De maximale hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje (…kg/24h). TIPS VOOR HET INVRIEZEN EN BEWAREN VAN VERSE LEVENSMIDDELEN › Wij raden aan om de bevroren levensmiddelen van een etiket en datum te voorzien.
NL BEWAARTIJD VAN BEVROREN LEVENSMIDDELEN VLEES maanden STOOFVLEES maanden FRUIT maanden Rundvlees 8 - 12 Vlees, gevogelte 2-3 Appels 12 Varkensvlees, kalfsvlees 6-9 ZUIVELPRODUCTEN Abrikozen 8 Lamsvlees 6-8 Boter 6 Bramen 8 - 12 Konijnenvlees 4-6 Kaas 3 Zwarte/rode bessen 8 - 12 Gehakt/Orgaanvlees 2-3 Room 1-2 Kersen 10 Saucijzen 1-2 IJs 2-3 Perziken 10 Eieren 8 Peren 8 - 12 Pruimen 10 GEVOGELTE Kip 5-7 SOEP EN SAUZEN Kalkoen 6 Soep 2-3 Frambozen 8 -
AANBEVELINGEN WANNEER HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT AFWEZIGHEID/VAKANTIE VERHUIZEN Haal alle uitneembare elementen uit het apparaat. 1. 2. Verpak ze zorgvuldig en zet ze aan elkaar vast met plakband om te voorkomen dat ze tegen elkaar klapperen of kwijtraken. STROOMUITVAL Als de stroom uitvalt dient u zich tot het plaatselijke elektriciteitsbedrijf te wenden om te vragen hoe lang de stroomuitval zal duren. Opmerking: Houd er rekening mee dat een vol vriesvak langer koud blijft dan een halfvol vak.
ONDERHOUD EN REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint. Gebruik geen reinigings- of schuurmiddelen. Maak de onderdelen van de koelkast nooit schoon met licht ontvlambare vloeistoffen. › Reinig het apparaat regelmatig met een doek en een oplossing van lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel, speciaal voor de binnenkant van koelkasten.
GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING EN CONSUMENTENSERVICE VOORDAT U DE CONSUMENTENSERVICE BELT... De problemen bij het gebruik worden vaak veroorzaakt door kleinigheden die u zelf kunt opsporen en verhelpen, zonder dat hiervoor gereedschap nodig is. FUNCTIONELE GELUIDEN Geluiden afkomstig van het apparaat zijn normaal, omdat er een aantal ventilatoren en motoren voor het regelen van prestaties aanwezig zijn die automatisch worden in- en uitgeschakeld.
NL HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing HET APPARAAT WERKT NIET Er kan een probleem zijn met de stroomtoevoer naar het apparaat zijn. › Controleer of het netsnoer met de juiste spanning in een stopcontact zit. › Controleer de beveiligingen en zekeringen van het elektrische systeem in uw huis. ER ZIT WATER IN DE ONTDOOIBAK Dit is normaal bij heet, vochtig weer. De bak kan zelfs tot halverwege gevuld raken.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing DE TEMPERATUUR VAN HET APPARAAT IS TE HOOG Dit kan verschillende oorzaken hebben (zie 'Oplossingen'). › Zorg ervoor dat de condensor (achter het apparaat) vrij is van stof en pluizen. › Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is. › Zorg ervoor dat de deurafdichtingen goed vastzitten. › Op warme dagen of als het in de kamer warm is draait de motor natuurlijk langer.
CONSUMENTENSERVICE VOORDAT U DE CONSUMENTENSERVICE BELT NL 1. Controleer of u het probleem zelf kunt oplossen aan de hand van de punten die beschreven zijn in “OPSPOREN VAN STORINGEN”. 2. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. ALS NA HET UITVOEREN VAN DEZE CONTROLES DE STORING NOG STEEDS AANWEZIG IS, CONTACT OPNEMEN MET DE DICHTSTBIJZIJNDE CONSUMENTENSERVICE Bel voor assistentie het nummer dat in het garantieboekje staat, of volg de instructies op de website www.
EESTI TERVISHOIU JA OHUTUSE, KASUTAMISE JA HOOLDUSE ning PAIGALDAMISE JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOLI TOOTE. Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade aadressil www.whirlpool.eu/register Register Tervishoiu- ja ohutusjuhised OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OHUTUSJUHISED OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! Enne seadme kasutamist lugege läbi ohutusjuhendid. Hoidke need hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei vastuta, kui ohutusjuhendeid ei järgita, seadet kasutatakse valesti või määratakse sobimatud seaded.
tootejuhendis ei ole märgitud teisiti, võib sellised sektsioonid eemaldada, säilitades võrdväärsed toimimisnäitajad. C-pentaani kasutatakse isolatsioonivahus paisutusainena ja see on kergsüttiv gaas. PAIGALDAMINE Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam inimest. Kandke lahtipakkimise ja paigaldamise ajal kaitsekindaid. Seadet võib paigaldada ja remontida kvalifitseeritud tehnik vastavalt tootja juhistele ja kohalikele ohutuseeskirjadele.
ET KESKKONNAKAITSE PAKKEMATERJALIDE KÕRVALDAMINE Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud ringlussevõtusümboliga . Pakendi osad tuleb kõrvaldada vastutustundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitluseeskirjadega. MAJAPIDAMISSEADMETE JÄÄTMEKÄITLUS Seadme äraviskamisel muutke see mittekasutatavaks, lõigates ära toitejuhtme ning eemaldades uksed ja riiulid (kui need on olemas), et lapsed ei saaks seadmesse ronida ega sinna sisse kinni jääda.
Kasutus- ja hooldusjuhend TOOTE KIRJELDUS SEADE 4 5 6 7 1 2 8 1. Puu- ja köögiviljasahtel * 2. Õrna toidu piirkond 0 °C / ohutu ülessulatamine* 3. Sügavkülmik ja sahtlid 4. Piimatoodete riiul * 5. Eemaldatavad riiulid * 6. Temperatuuri näidik * 7. Pudelihoidik * 8. Pudeliriiul * 9. Reguleeritavad jalad 3 * Kogus ja asetus võivad erineda, saadaval ainult teatud mudelitel.
ET JUHTPANEEL 1. Sisselülituse/ooterežiimi näidiki ja nupp 2. Voolukatkestuse häire, pikaajalise voolukatkestuse häire näidik (vt all häirete tabelit) 3. Külmiku temperatuuri / kiirjahutuse nupp 4. Külmiku temperatuuri LED-märgutuled 5. Häire lõpetamise nupp (vt all häirete tabelit) 6. 6th Sense'i märgutuli 7. Klahviluku märgutuli 8. Külmiku temperatuuri LED-id 9.
UKS UKSE KÄELISUSE VAHETAMINE Märkus. Ukse avanemise suunda saab vahetada. Selle töö tegemine garantiiremonditeeninduses ei kuulu garantii alla. Soovitatav on ukse avanemise suuna vahetamisel tegutseda kahekesi. Järgige paigaldusjuhendi juhiseid. KÜLMIKU VALGUSTUS Külmikusektsiooni valgustuses kasutatakse LEDtulesid, mis tagavad parema valgustuse ja samas väga väikese energiakulu. Kui LED-valgustus ei tööta, siis pöörduge selle vahetamiseks teenindusse.
AUTOMAATSE JÄÄEEMALDUSEGA KÜLMUTUSSEKTSIOON Jääeemaldusega külmikutes liigub säilitusalade ümber jahutatud õhk, vältides jää tekkimist. Seega puudub vajadus külmiku sulatamiseks. ET Külmunud toit ei jää seinte külge kinni, sildid püsivad loetavana ja hoiuruum on puhas ning korras.
TARVIKUD TEMPERATUURI NÄIDIK * Külmikus kõige külmema ala tuvastamiseks. 1. Kontrollige, kas OK kuvatakse selgelt näidikul (vt allolevat joonist). 2. Kui sõna OK pole kuvatud, tähendab see, et temperatuur on liiga kõrge: seadke temperatuur madalamaks ja oodake umbes 10 tundi, kuni temperatuur on stabiliseerunud. 3. Kontrollige uuesti näidikut: vajadusel tehke muudatused vastavalt eelkirjeldatule.
ET SEADME KASUTAMINE ESMAKASUTUS SEADME KÄIVITAMINE Pärast vooluvõrku ühendamist alustab seade automaatselt tööd. Oodake pärast seadme käivitamist vähemalt 4–6 tundi, enne kui panete toidu külmkappi. TEMPERATUURI SEADMINE Seade on tavapäraselt tehases häälestatud töötama soovituslikul keskmisel temperatuuril. Vaadake temperatuuri reguleerimise täpsemaid juhiseid igapäevase kasutamise juhendist. Kui seade ühendatakse vooluvõrku, siis süttib tabloo ja sellel kuvatakse umbes ühe sekundi vältel kõik ikoonid.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE SÜGAVKÜLMIKU HOIURUUMI SUURENDAMINE • • • • • Ärge blokeerige õhuvoolu piirkonda (tagaseinal ja toote põhjas) toiduainetega. Kõik riiulid ja väljatõmmatavad sahtlid on eemaldatavad. • • Eemaldage sahtlid, kui külmikusse on vaja panna suuri tooteid. Pange toiduained otse sügavkülmikuriiulitele. Eemaldage lisatarvikud. Seadme sisetemperatuuri võib mõjutada välistemperatuur, ukse avamise sagedus ja ka seadme asukoht. Neid tegureid tuleb temperatuuri määramisel arvesse võtta.
ET 6 SENSE MÄRGUTULI 6 Sense'i tehnoloogia tagab automaatselt parimad tingimused külmikus oleva toidu säilitamiseks. KIIRJAHUTUS Kiirjahutusfunktsiooniga saab tõsta külmikusektsiooni jahutuse tõhusust. Selle funktsiooni kasutamine on soovitatav siis, kui panete külmikusektsiooni korraga väga palju toitu. Kiirjahutuse aktiveerimiseks vajutage 3 sekundit külmiku nuppu °C. Kui kiirjahutus on aktiveeritud, kuvavad külmiku temperatuuri LED-id selle näidu vastavalt allolevale skeemile.
LAHTISE UKSE HÄIRE Lahtise ukse häire aktiveerub siis, kui uks jääb lahti kauemaks kui kaks minutit. Sulgege uks või vajutage helimärguande väljalülitamiseks seiskamise/häire nuppu. TEMPERATUURI HÄIRE Temperatuurikuva vilgub (°C) ja häire näidik jääb põlema. Vajutage seiskamis/häirenuppu ; häiresignaal vaikib, temperatuurikuva (°C) vilgub ja häire näidik jääb põlema, kuni saavutatakse temperatuur < -10 °C. PIKAAJALISE VOOLUKATKESTUSE HÄIRE Voolukatkestuse häire ikoon jääb põlema, häire näidik vilgub.
NÕUANDEID TOIDU SÄILITAMISEKS ET KÜLMIKUSEKTSIOON Külmik on ideaalne koht valmistoidu, värskete ja konserveeritud toitude, piimatoodete, puu- ja köögiviljade ning jookide säilitamiseks. VENTILATSIOON Õhu loomulik ringlus külmikusektsioonis tagab eri tsoonides erineva temperatuuri. Kõige jahedam on see otse puu- ja köögiviljasahtli kohal ning tagaseinal. Kõige soojem on see üleval ja eespool.
TOIDU JA JOOKIDE SÄILITAMINE Kirjeldus JAHE TSOON Sobib jookide, piima ja piimatoodete, delikatesside, jogurti, munade, või, kastmete, marineeritud toidu ja magustoitude säilitamiseks. PUU- JA KÖÖGIVILJASAHTEL JAHEDAM TSOON: ÕRNA TOIDU PIIRKOND 0 °C / OHUTU ÜLESSULATAMINE* Sobib liha, kala, lihalõikude, täidetud värske pasta, küpsetatud toitude ja ülejääkide säilitamiseks. Seda tsooni on soovitatav kasutada ka toidu ülessulatamiseks.
KÜLMUTUSSEKTSIOON Külmutussektsioon sobib suurepäraselt külmutatud toidu hoidmiseks, jääkuubikute valmistamiseks ja värske toidu külmutamiseks. 24 tunniga külmutatava värske toidu kogus kilogrammides on märgitud andmesildil (... kg / 24 h). VÄRSKE TOIDU KÜLMUTAMISE JA SÄILITAMISE NÕUANDED › Soovitame kõik külmutatavad toiduained sildistada ja varustada kuupäevaga. Sildi lisamine aitab teil toite tuvastada ja anda teada, millal neid tuleks kasutada, enne kui nende kvaliteet halveneb.
KÜLMUTATUD TOIDUAINETE SÄILITUSAEG LIHA kuud HAUTISED kuud PUUVILI kuud Veiseliha 8 - 12 Liha, linnuliha 2-3 Õunad 12 Sealiha, vasikaliha 6-9 PIIMATOOTED Aprikoosid 8 Lambaliha 6-8 Või 6 Põldmarjad 8 - 12 Küülik 4-6 Juust 3 Mustsõstrad, punased sõstrad 8 - 12 Hakkliha, rups 2-3 Vahukoor 1-2 Kirsid 10 Vorstikesed 1-2 Jäätis 2-3 Virsikud 10 Munad 8 Pirnid 8 - 12 Ploomid 10 LINNULIHA Kana 5-7 SUPID JA KASTMED Kalkun 6 Supp 2-3 Vaarikad 8 - 12 Rupsid 2-3
ET SOOVITUSED JUHTUDEKS, KUI SEADET EI KASUTATA PUHKUS, EEMALVIIBIMINE TRANSPORTIMINE Võtke kõik eemaldatavad osad välja. Pikema äraoleku eel on soovitatav kõik toiduained külmikust ära kasutada ja seade energia säästmiseks vooluvõrgust välja võtta. 1. 3. Keerake reguleeritavad jalad välja, et need ei puudutaks tugipinda. 2. Pakkige need korralikult ja mässige omavahel kokku kleeplindiga, et need ei põrkuks üksteisega ega läheks kaotsi. 4. Sulgege uks ja fikseerige see kleeplindiga.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS Enne seadme hooldamist või puhastamist tuleb võtta seadme pistik pistikupesast või seade vooluvõrgust välja. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge puhastage külmiku osi tuleohtlike vedelikega. › Puhastage seadet, eriti selle sisemust, regulaarselt lapi ja käesooja vee ning neutraalse pesuvahendi lahusega. › Puhastage seadme välispinnad ja uksetihend niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga. › Seadme taga asuvat kondensaatorit tuleb regulaarselt puhastada tolmuimejaga.
ET VEAOTSING JA MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS ENNE TEENINDUSSE PÖÖRDUMIST … Probleemid seadme kasutamisel tulenevad sageli väikestest asjadest, mille saate ise kindlaks ja korda teha ilma mingite tööriistadeta. SEADME TÖÖMÜRA Seadmest kostvad helid on tavapärased, sest sellel on temperatuuri reguleerimiseks mitu ventilaatorit ja mootorit, mis lülituvad automaatselt sisse ja välja. TÖÖMÜRA SAAB OSALISELT VÄHENDADA, TEHES JÄRGMIST. › Loodige seade ja paigaldage see tasasele pinnale.
VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus SEADE EI TÖÖTA Võimalik, et probleem on seadme toites. › Kontrollige, kas toitejuhe on ühendatud vooluvõrku ja pistikupesas on õige pinge. › Kontrollige oma kodu elektrisüsteemi kaitseseadiseid ja kaitsmeid. SULATUSVEE ALUSEL ON VETT See on kuuma, niiske ilma puhul tavaline. Alus võib olla isegi poolenisti täis. › Et vältida vee mahavoolamist, veenduge, et seade on loodis.
ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus SEADME TEMPERATUUR ON LIIGA KÕRGE Sellel võib olla mitu põhjust (vt jaotist Lahendused). › Veenduge, et kondensaator (seadme taga) on tolmust ja prahist puhas. › Veenduge, et uks on korralikult kinni. › Veenduge, et uksetihendid on korralikult paigas. › Kuumadel päevadel või sooja ruumi puhul töötab mootor tavapärasest pikemalt.
MÜÜGIJÄRGNE TEENINDUS ENNE MÜÜGIJÄRGSESSE TEENINDUSSE HELISTAMIST 1. Vaadake, ehk suudate probleemi ise VEAOTSINGUS olevate näpunäidete abil lahendada. 2. Lülitage seade välja ja uuesti sisse, et näha, kas probleem on lahenenud. KUI VIGA JÄÄB PÜSIMA KA PÄRAST ÜLALKIRJELDATUD KONTROLLIMISI, VÕTKE ÜHENDUST LÄHIMA TEENINDUSEGA Abi saamiseks helistage garantiibrošüüris antud numbrile või järgige juhiseid veebisaidil www.whirlpool.
FR FRANÇAIS CONSIGNES D'INSTALLATION, UTILISATION, et SÉCURITÉ MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d'enregistrer votre appareil sur www.whirlpool.eu/register Index Guide de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Gardez-les pour référence ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, et en cas de mauvaise utilisation ou d'un mauvais réglage des commandes.
verre avec des liquides dans le compartiment congélateur ; ils pourraient se briser. N'obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
FR Guide d'utilisation et d'entretien DESCRIPTION DU PRODUIT APPAREIL 4 5 6 7 1 2 3 9 8 1. Compartiment de fruits et légumes * 2. Zone fraîcheur 0°C / Dégivrage sécuritaire* 3. Compartiment de congélation et de conservation 4. Clayette pour produits laitiers * 5. Clayettes amovibles * 6. Voyant Température * 7. Galerie porte-bouteilles* 8. Clayettes à bouteilles * 9. Support de réglage * Le nombre ou les positions peuvent varier, disponible sur certains modèles seulement.
PANNEAU DE COMMANDE 1. Voyant et touche MARCHE/VEILLE 2. Voyant Alarme coupure de courant/Alarme coupure de courant prolongée(voir le tableau Alarme ci-dessous) 3. Touche Température réfrigérateur / Refroidissement rapide 4. Voyants Température réfrigérateur 5. Touche Arrêt alarme (voir le tableau d'alarmes plus bas) 6. Voyant 6th Sense 7. Voyant Verrouillage 8. Voyant Température congélateur 9.
FR PORTE RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Remarque : Le sens d'ouverture des portes peut être modifié. Si cette opération est effectuée par le Service Après-Vente, elle n'est pas couverte par la garantie. Il est recommandé que deux personnes effectuent l'opération d'inversement du sens d'ouverture de la porte. Suivez les directives dans les Consignes d'installation.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR « NO-FROST » Les congélateurs « No-frost » fournissent une circulation d'air froid autour des zones de stockage, et empêchent la formation de glace, en éliminant ainsi totalement la nécessité de dégivrage. Les produits surgelés ne collent pas aux parois, les étiquettes sont lisibles et l'espace de stockage reste propre et net.
FR ACCESSOIRES VOYANT TEMPÉRATURE* Pour identifier la zone la plus froide du réfrigérateur. 1. Assurer-vous que OK est clairement visible sur le voyant (voir l’illustration plus bas). 2. Si le mot « OK » n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : réglez une température plus basse et attendez environ 10 heures pour que la température se soit stabilisée. 3. Vérifiez le voyant de nouveau : au besoin, réajustez en suivant le processus mentionné plus haut.
COMMENT UTILISER L'APPAREIL PREMIÈRE UTILISATION MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL L'appareil se met automatiquement en marche une fois branché. Une fois l'appareil en marche, attendez au moins 4 à 6 heures avant d'y placer des aliments. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE L'appareil est normalement réglé en usine pour fonctionner à la température moyenne recommandée. Pour plus de détails pour régler la température - voir le Guide d'utilisation quotidienne.
FR UTILISATION QUOTIDIENNE COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR • • • • • Ne bloquez pas la zone de sortie d'air (sur la paroi arrière et sur le fond à l'intérieur du produit) avec des produits alimentaires. Toutes les clayettes et les paniers coulissants sont amovibles. • • Enlever les paniers pour permettre la conservation de gros produits. Placer les aliments directement sur les clayettes du congélateur. en enlevant les accessoires amovibles supplémentaires.
VOYANT 6TH SENSE La technologie 6th SENSE se met automatiquement en marche pour garantir les conditions optimales de conservation des aliments. REFROIDISSEMENT RAPIDE La fonction Refroidissement rapide permet d'accélérer le refroidissement dans le compartiment réfrigérateur. L'utilisation de cette fonction est recommandée lorsque vous placez une très grande quantité d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. Appuyez sur le bouton °C Réfrigérateur pendant 3 sec.
FR ALARME DE PORTE OUVERTE L'alarme de porte ouverte se déclenche si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes. Fermez la porte ou appuyez sur Arrêt Alarme pour arrêter le signal sonore. ALARME DE TEMPÉRATURE L'affichage Température (°C) clignote et l'indicateur d'alarme reste allumé. Appuyez sur la touche Arrêt d'alarme ; l'alarme sonore s'arrête, l'affichage de la température (°C) clignote, et le voyant d'alarme reste illuminé jusqu'à ce qu'une température de < -10°C soit atteinte.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Le réfrigérateur constitue le lieu de stockage idéal pour les plats préparés, les aliments frais et en conserve, les produits laitiers, les fruits et légumes et les boissons. AÉRATION La circulation naturelle de l'air dans le compartiment réfrigérateur conduit à des zones de températures différentes. La zone la plus froide se trouve juste au-dessus du bac à fruits et légumes et au niveau de la paroi arrière.
FR COMMENT CONSERVER LES ALIMENTS ET LES BOISSONS Légende ZONE FROIDE Recommandée pour la conservation des breuvages, lait et produits laitiers, charcuteries, yaourt, œufs, beurre, sauces, marinades, desserts. BAC À FRUITS & LÉGUMES ZONE FROIDE : ZONE FRAÎCHEUR 0 °C / DÉGIVRAGE SÉCURITAIRE * Recommandée pour la conservation de la viande, le poisson, les viandes froides, les pâtes fraîches farcies, les plats préparés, les restes. Cette zone est aussi recommandée pour la décongélation des aliments.
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le congélateur est le compartiment idéal pour la conservation des aliments surgelés, faire des glaçons, et congeler des aliments frais. La quantité maximale (en kilogrammes) d'aliments frais pouvant être congelés dans une période de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (...kg/24h). CONSEILS POUR LA CONGÉLATION ET LA CONSERVATION D'ALIMENTS FRAIS › Nous recommandons d'étiqueter et de dater tous vos produits surgelés.
FR DURÉE DE LA CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS VIANDES mois RAGOÛTS mois FRUITS mois Bœuf 8 - 12 Viande, volaille 2-3 Pommes 12 Porc, veau 6-9 PRODUITS LAITIERS Abricots 8 Agneau 6-8 Beurre 6 Mûres 8 - 12 Lapin 4-6 Fromage 3 Cassis/groseilles 8 - 12 Viande hachée/Abats 2-3 Crème fraîche 1-2 Cerises 10 Saucisses 1-2 Glace 2-3 Pêches 10 Œufs 8 Poires 8 - 12 Prunes 10 VOLAILLE Poulet 5-7 SOUPES ET SAUCES Dinde 6 Soupe 2-3 Framboises 8 - 12 Abats de vo
RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL ABSENCE/VACANCES DÉPLACEMENT Retirez les pièces internes. 1. 2. Emballez-les soigneusement et fixez-les entre elles avec du ruban adhésif afin de ne pas les perdre et d'éviter qu'elles ne s'entrechoquent. COUPURE DE COURANT Dans le cas d'une coupure de courant, contactez votre compagnie électrique pour savoir combien de temps va durer la panne. Remarque : A noter qu'un appareil plein restera froid plus longtemps qu'un appareil à moitié plein.
FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de nettoyage, débranchez l'appareil de la fiche d'alimentation secteur ou coupez l'alimentation électrique. N'utilisez jamais d'agents abrasifs. Ne nettoyez jamais les accessoires du réfrigérateur avec des liquides inflammables. › Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon et une solution d'eau tiède et de détergent neutre spécifique pour les parois intérieurs du réfrigérateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE & SERVICE APRÈS-VENTE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE... Certains dysfonctionnements sont souvent dus à des problèmes mineurs que vous pouvez identifier et résoudre vous-même sans aucun outil. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Les bruits provenant de votre appareil sont tout à fait normaux. Votre appareil est en effet doté de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent automatiquement la mise sous et hors tension.
FR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS Il se peut que l'alimentation de l'appareil présente une anomalie. › Assurez-vous que le câble électrique est connecté à une prise de courant qui fonctionne avec la bonne tension. › Vérifiez les dispositifs de protection et fusibles du système électrique de votre résidence IL Y A DE L'EAU DANS LE BAC DE DÉGIVRAGE Cela est tout à fait normal par temps chaud et humide.
Problème Cause probable Solution LA TEMPÉRATURE DE L'APPAREIL EST TROP ÉLEVÉE Plusieurs causes sont possibles (voir « Solutions »). › Assurez-vous que le condensateur (à l'arrière de l'appareil) est exempt de poussière et de peluches. › Assurez-vous que la porte est correctement fermée. › Assurez-vous que les joints de porte sont correctement installés. › Par temps chaud, ou si la pièce est chaude, le moteur fonctionne naturellement plus longtemps.
SERVICE APRÈS-VENTE AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE FR 1. Vérifiez d'abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-mêmes à l'aide des suggestions données dans le GUIDE DE DÉPANNAGE. 2. Éteignez l'appareil et rallumez-le pour voir si la panne persiste.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE, GEBRAUCHSANLEITUNG und INSTALLATIONS-ANLEITUNG DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte unter www.whirlpool.eu/register an Index Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch durchlesen. Bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungseinstellung.
vorhanden) nicht mit Lebensmitteln. Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs. Beschädigte Dichtungen müssen so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Kühlfach nur zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln und das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Herstellung von Eiswürfeln.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
Gebrauchsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 4 5 6 7 1 2 8 1. Obst- und Gemüsefach* 2. Frischhaltefach 0°C / Sicheres Abtauen * 3. Gefrierer und Aufbewahrungsfach 4. Türeinsätze * 5. Schubfächer* 6. Temperaturanzeiger * 7. Flaschenfach* 8. Abstellfach für Flaschen* 9. Stellfüße 3 9 122 * Variiert je nach Anzahl und/oder Position, verfügbar nur für bestimmte Modelle.
DE BEDIENTAFEL 1. An/Standby-Anzeige und -Taste 2. Stromausfall-Alarm Langer Stromausfall Alarmanzeige(siehe die untenstehende Alarmtabelle) 3. Kühlfachtemperatur/ Schnellkühlen-Taste 4. Kühlfachtemperatur-LEDs 5. Alarmstopp-Taste (siehe die untenstehende Alarmtabelle) 6. 6th Sense-Anzeige 7. Anzeige Kindersicherung 8. Gefrierfachtemperatur-LEDs 9.
TÜR WECHSELN DES TÜRANSCHLAGS Hinweis: Die Öffnungsrichtung der Tür kann umgestellt werden. Falls dieser Vorgang durch den Kundenservice durchgeführt wird, ist er nicht durch die Garantie abgedeckt. Es wird empfohlen, den Türanschlag zu zweit zu wechseln. Die Anweisung in der Installationsanleitung befolgen. KÜHLSCHRANKLICHT Für das Lichtsystem im Inneren des Kühlschrankfachs werden LED-Leuchten eingesetzt. Diese ermöglichen eine bessere Lichtausbeute bei sehr niedrigem Energieverbrauch.
DE NO FROST-GEFRIERFACH In No-Frost-Gefrierschränken zirkuliert gekühlte Luft um die Lagerbereiche herum und verhindert die Eisbildung, was Abtauen vollkommen unnötig macht. Gefrorene Lebensmittel haften nicht an den Wänden, die Beschriftung bleibt lesbar und der Lagerbereich bleibt sauber und übersichtlich.
ZUBEHÖRTEILE TEMPERATUR-ANZEIGELICHT * Zum Feststellen des kältesten Bereichs im Kühlschrank. 1. Prüfen, dass OK klar auf dem Anzeigelicht erscheint (siehe die folgende Abbildung). 2. Wenn das Wort “OK” nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: eine niedrigere Temperatur einstellen und etwa 10 Stunden warten bis die Temperatur sich stabilisiert hat. 3. Das Anzeigelicht erneut prüfen: bei Bedarf erneut einstellen unter Durchführung des Startvorgangs.
BEDIENUNG DES GERÄTES DE ERSTER GEBRAUCH INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Den Netzstecker in die Steckdose stecken; das Gerät startet automatisch. Warten Sie nach der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens 4-6 Stunden mit dem Einlegen von Lebensmitteln. Nach dem Anschluss an das Stromnetz leuchtet das Display auf und ungefähr 1 Sekunde lang werden alle Symbole angezeigt. Die werkseitigen Einstellwerte des Kühlschrankfachs werden eingeblendet.
TÄGLICHER GEBRAUCH KAPAZITÄT DES GEFRIERFACHS ERHÖHEN • • • • • Blockieren Sie niemals den Luftauslass (an der Rückseite und auf der Unterseite im Gerät) mit Lebensmitteln. Alle Ablageflächen und herausziehbaren Körbe lassen sich herausnehmen. • • Nehmen Sie die Körbe heraus, um größere Produkte zu lagern. Platzieren Sie Lebensmittel direkt auf den Gefrierablagen. Entfernen Sie zusätzliche abnehmbare Zubehörteile.
DE 6 SENSE-ANZEIGE 6 Sense-Technologie (Sensor+) stellt automatisch die optimalen Bedingungen zur Konservierung der aufbewahrten Lebensmittel sicher. SCHNELLKÜHLEN Mithilfe der Funktion Schnellkühlen kann die Kühlkapazität im Kühlfach erhöht werden. Diese Funktion sollte beim Einlagern einer größeren Lebensmittelmenge im Kühlfach verwendet werden. Halten Sie die Taste Kühlfachtemperatur 3 Sekunden lang gedrückt, um die Funktion Schnellkühlen zu aktivieren.
ALARM TÜR OFFEN Der Alarm „Tür offen" wird aktiviert, wenn die Tür länger als 2 Minuten geöffnet bleibt. Schließen Sie die Tür oder drücken Sie Alarm stoppen, um das akustische Signal abzuschalten. TEMPERATURALARM Die Temperaturanzeige blinkt (°C) und die Alarmanzeige leuchtet. Drücken Sie die Taste „Alarm stoppen“ ; das akustische Signal schaltet ab, die Temperaturanzeige (°C) blinkt und die Alarmanzeige bleibt an, bis eine Temperatur < -10 °C erreicht ist.
AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL DE KÜHLSCHRANKFACH Der Kühlschrank ist der ideale Aufbewahrungsort für Fertiggerichte, frische und konservierte Lebensmittel, Milchprodukte, Obst und Gemüse sowie Getränke. BELÜFTUNG Die natürliche Luftzirkulation im Kühlschrankinneren führt zu unterschiedlichen Temperaturzonen. Direkt über dem Obst- und Gemüsefach und an der Rückwand ist es am kältesten. Vorn oben ist es am wärmsten.
AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN UND GETRÄNKEN Legende KÜHLER BEREICH Empfohlen für die Lagerung von Getränken, Milch und Lebensmittel für den täglichen Verzehr, Delikatessen, Joghurt, Eier, Butter, Saucen, eingelegtes Gemüse, Nachtische. OBST- UND GEMÜSEFACH KÜHLER BEREICH: FRISCHHALTEFACH 0°C / SICHERES ABTAUEN * Empfohlen für die Lagerung von Fleisch, Fisch, Wurstwaren, frische gefüllte Teigwaren, gekochte Lebensmittel, Reste. Dieser Bereich ist auch empfohlen für das Abtauen von Lebensmitteln.
GEFRIERFACH Das Gefrierfach ist der ideale Ort, um Tiefkühlkost aufzubewahren, Eiswürfel zuzubereiten und frische Lebensmittel einzufrieren. Die Höchstmenge an Kilogramm frischer Lebensmittel, die in einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Schild angegeben. (…kg/24h). TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN › Wir empfehlen, dass Sie all Ihre gefrorenen Lebensmittel mit Namen und Datum versehen.
AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON TIEFKÜHLKOST FLEISCH Monate EINTOPF Monate OBST Monate Rind 8 - 12 Fleisch, Geflügel 2-3 Äpfel 12 Schwein, Kalb 6-9 MILCHPRODUKTE Aprikosen 8 Lamm 6-8 Butter 6 Brombeeren 8 - 12 Kaninchen 4-6 Käse 3 Johannisbeeren (schwarz/rot) 8 - 12 Gehacktes/Innereien 2-3 Sahne 1-2 Kirschen 10 Bratwurst/Würste 1-2 Eis 2-3 Pfirsiche 10 Eier 8 Birnen 8 - 12 Pflaumen 10 GEFLÜGEL Hähnchen 5-7 SUPPEN UND SAUCEN Truthahn 6 Suppe 2-3 Himbeeren 8 -
EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS ABWESENHEIT / URLAUB UMZUG Nehmen Sie alle inneren Teile heraus. 1. 2. Wickeln Sie alle Teile gut ein und befestigen Sie sie mit Klebeband, damit sie nicht aneinanderschlagen oder verloren gehen. STROMAUSFALL Rufen Sie bei Stromausfall bei Ihrem Stromversorger an und fragen Sie, wie lange der Ausfall andauern wird. Hinweis: Denken Sie daran, dass ein volles Gerät länger kalt bleibt als ein nur teilweise gefülltes.
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Verwenden Sie niemals Scheuermittel. Reinigen Sie Kühlschrankteile niemals mit entflammbaren Flüssigkeiten. › Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Tuch und einer Lösung aus warmem Wasser und speziellem Neutralreiniger für Kühlschränke. › Reinigen Sie das Äußere des Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG & KUNDENDIENST DE Betriebsprobleme werden häufig durch Kleinigkeiten verursacht, die Sie selbst finden und ohne jegliches Werkzeug beheben können. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN… BETRIEBSGERÄUSCHE Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist, die automatisch aus- und eingeschaltet werden.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT Das Gerät kann ein Problem mit der Stromversorgung haben. › Überprüfen, ob das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten Spannung angeschlossen ist. › Überprüfen Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen der Stromversorgung in Ihrem Haus. ES BEFINDET SICH WASSER IN DER ABTAUSCHALE Bei warmem, feuchtem Wetter ist dies normal. Die Schale kann sogar halbvoll werden.
DE Problem Mögliche Ursache Abhilfe DIE TEMPERATUR IM GERÄT IST ZU HOCH Es können verschiedene Gründe vorliegen (siehe „Abhilfe“). › Stellen Sie sicher, dass der Kondensator (hinten am Gerät) frei von Staub und Flusen ist. › Stellen Sie sicher, dass die Türe richtig schließt. › Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen richtig angebracht sind. › An heißen Tagen sowie in warmen Räumen läuft der Motor länger.
KUNDENDIENST BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN 1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE beschriebenen Ratschläge selbst zu beheben. 2. Das Gerät aus und wieder einschalten, um festzustellen, ob die Störung behoben ist. FALLS DIE STÖRUNG NACH DEN VORSTEHEND BESCHRIEBENEN KONTROLLEN WEITER BESTEHT, WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN NÄCHSTEN KUNDENSERVICE Rufen Sie die Nummer in dem Garantieheft an oder folgen Sie den Anweisungen auf der Internetseite www.whirlpool.
EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΟΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ και ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΆΣΑΤΕ ΈΝΑ ΠΡΟΪΌΝ WHIRLPOOL. Για να λάβετε πλήρη τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε να καταχωρίσετε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα www.whirlpool.eu/register Ευρετήριο Οδηγός υγείας και ασφάλειας ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΕΙΤΕ Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβη που οφείλεται σε μη τήρηση αυτών των οδηγιών για την ασφάλεια, λόγω ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων.
Αφού τοποθετήσετε τα τρόφιμα ελέγξτε αν οι πόρτες των διαμερισμάτων κλείνουν κανονικά, ιδιαίτερα η πόρτα του καταψύκτη. Αν η φλάντζα πάθει βλάβη πρέπει να αντικατασταθεί το συντομότερο δυνατό. Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τη διατήρηση φρέσκων τροφίμων και τον καταψύκτη μόνο για τη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων ή την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και για παγάκια. Αποφεύγετε την αποθήκευση μη συσκευασμένων τροφίμων σε απευθείας επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του θαλάμου ψυγείου ή καταψύκτη.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΏΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης . Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με υπευθυνότητα και σε πλήρη συμμόρφωση με τους κανονισμούς της τοπικής δημοτικής αρχής όσον αφορά τη διάθεση αποβλήτων.
EL Οδηγός χρήσης και συντήρησης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗ 4 5 6 7 1 2 3 9 8 1. Διαμέρισμα φρούτων και λαχανικών * 2. Ζώνη συντήρησης τροφίμων 0°C / Safe Defrost* 3. Διαμέρισμα κατάψυξης και φύλαξης 4. Ράφι γαλακτοκομικών * 5. Κινητά ράφια πόρτας καταψύκτη * 6. Ένδειξη θερμοκρασίας * 7. Διαχωριστικό μπουκαλιών* 8. Ράφι πόρτας για μπουκάλια * 9. Ποδαράκια οριζοντίωσης * Διαφέρει ανάλογα με τον αριθμό ή/και τη θέση, διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1. Ένδειξη και κουμπί On/Standby 2. Ένδειξη συναγερμού διακοπής ρεύματος, συναγερμού μεγάλης διακοπής ρεύματος (βλ. τον παρακάτω πίνακα συναγερμών) 3. Κουμπί θερμοκρασίας ψυγείου/ταχείας ψύξης 4. Led θερμορκασίας ψυγείου 5. Κουμπί διακοπής συναγερμού (βλ. τον παρακάτω πίνακα συναγερμών) 6. Ένδειξη 6th Sense 7. Ένδειξη κλειδώματος πλήκτρων 8. Led θερμοκρασίας καταψύκτη 9.
EL ΠΟΡΤΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΉ ΠΟΡΤΑΣ Σημείωση: Η κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας μπορεί να αλλάξει. Αν η διαδικασία αυτή γίνει μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης πελατών, δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Η αντιστροφή του ανοίγματος της πόρτας συνιστάται να πραγματοποιείται από δύο άτομα. Ακολουθήστε τις οδηγίες στον Οδηγό εγκατάστασης. ΦΩΣ ΨΥΓΕΙΟΥ Το σύστημα φωτισμού στο εσωτερικό του ψυγείου χρησιμοποιεί τεχνολογία LED, παρέχοντας καλύτερο φωτισμό και πολύ χαμηλή κατανάλωση ενέργειας.
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ NO-FROST Στους καταψύκτες No Frost παρέχεται κυκλοφορία ψυχρού αέρα γύρω από τις ζώνες συντήρησης και αποτρέπεται ο σχηματισμός πάγου, με αποτέλεσμα να μην απαιτείται απόψυξη. Τα κατεψυγμένα προϊόντα δεν κολλούν στα τοιχώματα, οι ετικέτες παραμένουν ευανάγνωστες και οι ζώνες συντήρησης παραμένουν καθαρές και τακτοποιημένες.
EL ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΉ ΛΥΧΝΊΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ* Για να εντοπίσετε την πιο κρύα περιοχή του ψυγείου. 1. Βεβαιωθείτε ότι το OK εμφανίζεται καθαρά στην ενδεικτική λυχνία (βλ. παρακάτω εικόνα). 2. Αν η λέξη “OK” δεν εμφανίζεται, αυτό σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή: Επιλέξτε χαμηλότερη θερμοκρασία και περιμένετε περίπου 10 ώρες έως ότου η θερμοκρασία σταθεροποιηθεί. 3. Ελέγξτε ξανά την ενδεικτική λυχνία: Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε ξανά σύμφωνα με την ορχική διαδικασία.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΩΣ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Μόλις συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, η λειτουργία ξεκινά αυτόματα. Μετά την εκκίνηση της συσκευής, περιμένετε τουλάχιστον 4-6 ώρες πριν τοποθετήσετε τρόφιμα στο εσωτερικό της. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Η συσκευή είναι κατά κανόνα ρυθμισμένη από το εργοστάσιο ώστε να λειτουργεί στη συνιστώμενη μέση θερμοκρασία. Για λεπτομέρειες σχετικά με τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, ανατρέξτε στον παρεχόμενο "Ημερήσιο οδηγό αναφοράς".
EL ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ΠΩΣ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ • • • • • Μην φράζετε την περιοχή εξόδου αέρα (στο πίσω τοίχωμα και στην κάτω πλευρά εσωτερικά του προϊόντος) με τρόφιμα. Όλα τα ράφια και τα συρόμενα καλάθια είναι αφαιρούμενα. • • Αφαιρώντας τα καλάθια για να αποθηκεύσετε μεγάλα προϊόντα. Τοποθετώντας τα τρόφιμα απευθείας στα ράφια του καταψύκτη. Αφαιρώντας πρόσθετα αφαιρούμενα αξεσουάρ.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 6TH SENSE Η τεχνολογία "6th Sense" διασφαλίζει αυτόματα τις βέλτιστες συνθήκες συντήρησης των τροφίμων. ΤΑΧΕΙΑ ΨΥΞΗ Με τη χρήση της λειτουργίας "Ταχεία ψύξη" είναι δυνατό να αυξήσετε την ψύξη στο διαμέρισμα ψύξης. Η λειτουργία αυτή συνιστάται όταν τοποθετούνται μεγάλες ποσότητες τροφίμων στο ψυγείο. Πατήστε & κρατήστε πατημένο για 3 δευτ. το κουμπί Fridge °C για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταχείας ψύξης.
EL ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Ο συναγερμός ανοιχτής πόρτας ενεργοποιείται όταν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για παραπάνω από 2 λεπτά. Κλείστε την πόρτα ή πατήστε τη Διακοπή συναγερμού για να καταργήσετε τον ακουστικό συναγερμό. ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει (°C) και η ένδειξη συναγερμού παραμένει αναμμένη. Πιέστε το πλήκτρο διακοπής συναγερμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΨΥΓΕΙΟ Το ψυγείο είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για έτοιμα γεύματα, φρέσκα και συντηρημένα φαγητά, γαλακτοκομικά, φρούτα και λαχανικά και ποτά. ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Η φυσική κυκλοφορία του αέρα στο ψυγείο δημιουργεί ζώνες με διαφορετικές θερμοκρασίες. Η ψυχρότερη ζώνη είναι ακριβώς πάνω από το συρτάρι διατήρησης φρούτων και λαχανικών και στο πίσω τοίχωμα. Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω μπροστινό τμήμα του ψυγείου.
EL ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΦΡΕΣΚΑ ΤΡΟΦΙΜΑ ΚΑΙ ΠΟΤΑ Λεζάντα ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΞΗΣ Προτείνεται για την αποθήκευση αναψυκτικών, γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων, ντελικατέσεν, γιαούρτι, αυγά, βούτυρο, λουκάνικα, τουρσί, επιδόρπια. ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ΨΥΧΡΟΤΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΗ: ΖΩΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 0 °C / ΑΣΦΑΛΗΣ ΑΠΟΨΥΞΗ * Προτείνεται για να αποθηκεύσετε κρέας, ψάρια, αλλαντικά, γεμιστά φρέσκα ζυμαρικά, μαγειρεμένο φαγητό, περισσεύματα. Αυτή περιοχή προτείνεται επίσης για την απόψυξη τροφίμων.
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ Ο καταψύκτης είναι η ιδανική περιοχή φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων, για να φτιάξετε παγάκια και για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα στο θάλαμο του καταψύκτη. Ο μέγιστος αριθμός κιλών φρέσκων τροφίμων που μπορείτε να καταψύξετε μέσα σε μια χρονική περίοδο 24-ωρών αναφέρεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών (…kg/24h). ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΚΑΙ ΤΗ ΦΥΛΑΞΗ ΦΡΕΣΚΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ › Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και ημερομηνία σε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
EL ΧΡΟΝΟΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΡΈΑΣ μήνες ΕΝΤΡΆΔΕΣ μήνες ΦΡΟΎΤΑ μήνες Μοσχάρι 8 - 12 Κρέας, πουλερικά 2-3 Μήλα 12 Χοιρινό, βοδινό 6-9 ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΆ ΠΡΟΪΌΝΤΑ Βερίκοκα 8 Αρνί 6-8 Βούτυρο 6 Βατόμουρα 8 - 12 Κουνέλι 4-6 Τυριά 3 Φραγκοστάφυλα 8 - 12 Κιμάς/εντόσθια 2-3 Κρέμα γάλακτος 1-2 Κεράσια 10 Λουκάνικα 1-2 Παγωτό 2-3 Ροδάκινα 10 Αυγά 8 Αχλάδια 8 - 12 Δαμάσκηνα 10 ΠΟΥΛΕΡΙΚΆ Κοτόπουλο 5-7 ΣΟΎΠΕΣ ΚΑΙ ΣΆΛΤΣΕΣ Γαλοπούλα 6 Σούπα 2-3 Σμέουρα 8 -
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΥΣΙΑ / ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ 1. Αφαιρέστε όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα. 2. Τυλίξτε τα καλά και στερεώστε τα μεταξύ τους με αυτοκόλλητη ταινία ώστε να μη χτυπήσουν μεταξύ τους ή χαθούν. ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, επικοινωνήστε με την επιχείρηση ηλεκτρισμού και ρωτήστε πόσο θα διαρκέσει. Σημείωση: Λάβετε υπόψη σας ότι όταν η συσκευή είναι γεμάτη διατηρεί την ψύξη για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι όταν είναι εν μέρει γεμάτη.
EL ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα ή αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα. Μην καθαρίζετε ποτέ τα μέρη του ψυγείου με εύφλεκτα υγρά. › Καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή με πανί και διάλυμα χλιαρού νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού, ειδικού για τον καθαρισμό του εσωτερικού του ψυγείου.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ... Τα προβλήματα απόδοσης συχνά προκύπτουν από απλά πράγματα τα οποία μπορείτε να βρείτε και να επιλύσετε μόνοι σας χωρίς κανένα εργαλείο. ΗΧΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οι ήχοι που προέρχονται από τις συσκευές σας είναι φυσιολογικοί καθώς υπάρχουν ανεμιστήρες και κινητήρες για τη ρύθμιση της απόδοσης που ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται αυτόματα.
EL ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ΣΥΣΚΕΥΉ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ Ίσως υπάρχει πρόβλημα ηλεκτρικής τροφοδοσίας της συσκευής. › Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο είναι συνδεδεμένο σε ηλεκτροφόρα πρίζα με τη σωστή τάση. › Ελέγξτε τις διατάξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικές ασφάλειες του σπιτιού σας. ΕΆΝ ΥΠΆΡΧΕΙ ΝΕΡΌ ΣΤΗ ΛΕΚΆΝΗ ΝΕΡΟΎ ΑΠΌΨΥΞΗΣ Αυτό είναι φυσιολογικό όταν ο καιρός είναι ζεστός και υγρός. Μπορεί ακόμα η λεκάνη να είναι μισογεμάτη.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση ΕΆΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΊΟΥ ΕΊΝΑΙ ΠΟΛΎ ΥΨΗΛΉ Οι αιτίες του προβλήματος αυτού μπορεί να είναι διάφορες (βλ. «Λύσεις»). › Βεβαιωθείτε ότι ο συμπυκνωτής (πίσω πλευρά της συσκευής) είναι καθαρός από σκόνη και χνούδια. › Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη. › Βεβαιωθείτε ότι τα λάστιχα της πόρτας είναι καλά προσαρμοσμένα. › Στις θερμές μέρες ή όταν το δωμάτιο ζεστό, είναι φυσιολογικό το μοτέρ να λειτουργεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ EL 1. Επιχειρήστε να επιλύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον ΟΔΗΓΟ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. 2. Σβήστε και ανάψτε ξανά τη συσκευή για να διαπιστώσετε εάν η βλάβη παραμένει.
MAGYAR EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI, HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, valamint ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon Tárgymutató Egészségvédelmi és biztonsági útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A készülék használata előtt olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi felhasználás érdekében. A kézikönyvben és a készüléken található fontos biztonsági figyelmeztetéseket mindig olvassa el és tartsa be. A gyártó nem vállal jogi felelősséget a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyásából, a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen beállításaiból eredő károkért.
a hűtőszekrény ajtajai – különösen a fagyasztó ajtaja – megfelelően be vannak zárva. A sérült tömítést a lehető leghamarabb ki kell cserélni. A hűtőteret kizárólag friss élelmiszerek tárolására, a fagyasztóteret pedig mélyhűtött ételek tárolására, friss ételek lefagyasztására és jégkockakészítésre használja. A nem csomagolt élelmiszereket úgy helyezze el, hogy azok ne érjenek hozzá a hűtőtér/ fagyasztótér falához. A készülékek speciális rekeszekkel vannak kialakítva (pl.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével . A csomagolás különféle részeinek hulladékba helyezését ezért felelősségteljesen és a hulladékok elhelyezését szabályozó helyi rendelkezésekkel teljes összhangban végezze.
Használati és kezelési útmutató A TERMÉK BEMUTATÁSA KÉSZÜLÉK 4 5 6 7 1 2 8 1. Zöldséges és gyümölcsös rekesz * 2. 0 °C-os zóna / Biztonságos kiolvasztás* 3. Fagyasztó- és tárolórekesz 4. Tejtermék polc * 5. Áthelyezhető polcok * 6. Hőmérséklet jelzőlámpa * 7. Palackállvány* 8. Palacktartó polc * 9. Állítható lábak 3 9 168 * Számuk és/vagy helyük változó, csak bizonyos modelleknél elérhetők.
HU VEZÉRLŐPANEL 1. Bekapcsolt/Készenléti állapot jelzőlámpája és gombja 2. Áramszünettel kapcsolatos riasztás / Tartós áramszünetre történő figyelmeztetés (lásd a Riasztások táblázatát) 3. Hűtőtér hőmérséklete / Gyorshűtés gomb 4. A hűtőtér hőmérsékletét jelző LED-ek 5. Riasztás kikapcsolása gomb (lásd az alábbi Riasztások táblázatát) 6. 6th Sense jelzőfénye 7. Gombzár jelzőfénye 8. A fagyasztótér hőmérsékletét jelző LED-ek 9.
AJTÓ MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ Megjegyzés: Az ajtónyitás iránya módosítható. Ha ezt a műveletet a vevőszolgálat végzi, a munkára nem terjed ki a garancia. Azt javasoljuk, hogy az ajtónyitás irányának megfordítását két személy végezze. Kövesse az Üzembe helyezési útmutató utasításait. A HŰTŐSZEKRÉNY VILÁGÍTÁSA A hűtőtérben lévő világítórendszer LED-világítást használ, ami jobb megvilágítást és rendkívül alacsony energiafogyasztást eredményez.
HU JEGESEDÉSMENTES FAGYASZTÓTÉR A jegesedésmentes fagyasztók hűtött levegőt áramoltatnak a tárolóterületek körül, és megakadályozzák a jégképződést, így egyáltalán nincs szükség leolvasztásra. A fagyasztott élelmiszerek nem tapadnak hozzá a készülék falához, a címkék olvashatók maradnak, és a tárolóterület is tiszta marad.
TARTOZÉKOK HŐMÉRSÉKLET JELZŐFÉNY* A hűtő leghidegebb területének meghatározására szolgál. 1. Ellenőrizze, hogy az „OK” jelzés látható-e a jelzőfényen (lásd az alábbi ábrát). 2. Ha nem látható az „OK” jelzés, a hűtőtér hőmérséklete túl magas: állítson be alacsonyabb hőmérsékletet, és várjon kb. 10 órát, hogy a hőmérséklet stabilizálódjon. 3. Ellenőrizze ismét a jelzőfényt: ha szükséges, ismételje meg az előző beállítási lépéseket.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA HU ELSŐ HASZNÁLAT A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA Miután a készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, automatikusan működni kezd. A készülék bekapcsolása után várjon legalább 4-6 órát, mielőtt az élelmiszert a készülékbe helyezné. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA A készülék gyárilag az ajánlott közepes hőmérsékletre van beállítva. A hőmérséklet beállítására vonatkozó részletes tudnivalókat lásd a Rövid használati útmutatóban.
MINDENNAPI HASZNÁLAT A FAGYASZTÓTÉR KAPACITÁSÁNAK NÖVELÉSE • • • • • Ne takarja el élelmiszerekkel a (készülék belsejének hátsó falán és alján lévő) levegőkimeneti zónákat. Az összes polc és kihúzható kosár kivehető. • • Nagyméretű élelmiszerek tárolásához vegye ki a kosarakat. Helyezze az élelmiszereket közvetlenül a fagyasztó polcaira. Vegye ki a kiegészítő kivehető tartozékokat.
HU 6 SENSE JELZŐFÉNYE Az automatikus 6 Sense technológia optimális körülményeket biztosít az élelmiszerek tárolásához. GYORSHŰTÉS A Gyorshűtés funkció használatával igény szerint növelheti a hűtési teljesítményt a hűtőtérben. Ennek a funkciónak a használata akkor ajánlott, amikor nagyon nagy mennyiségű élelmiszert helyez be a hűtőtérbe. A Gyorshűtés funkció aktiválásához nyomja meg a Hűtő °C gombot, és tartsa megnyomva 3 másodpercig.
NYITOTT AJTÓRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉS Az „Ajtó nyitva” figyelmeztetés akkor kapcsol be, ha az ajtó 2 percnél tovább marad nyitva. Csukja be a készülék ajtaját, vagy nyomja meg a figyelmeztetéskikapcsoló gombot a hangjelzés elnémításához. HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS A Hőmérséklet kijelző (°C) villog, a Riasztások jelzőfénye világít.
ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK HU HŰTŐTÉR A hűtőszekrény készételek, friss és tartósított élelmiszerek, tejtermékek, gyümölcsök, zöldségek és italok tárolására szolgál. SZELLŐZÉS A hűtőtérben a levegő természetes áramlása különböző hőmérsékletű zónákat eredményez. A hőmérséklet közvetlenül a gyümölcsös és zöldséges rekesz felett, illetve a készülék hátlapjánál a legalacsonyabb. A hőmérséklet a hűtőtér elülső felső részén a legmagasabb.
ÉLELMISZEREK ÉS ITALOK TÁROLÁSA Jelmagyarázat HIDEG ZÓNA Italok, tej, tejtermékek, csemegeáruk, joghurt, tojás, vaj, szószok, savanyúságok és desszertek tárolásához ajánljuk. ZÖLDSÉG-GYÜMÖLCS FIÓK HIDEGEBB ZÓNA: 0 °C-OS ZÓNA / BIZTONSÁGOS KIOLVASZTÁS * Hús, hal, felvágottak, friss töltött tészták, főtt ételek és maradékok tárolásához ajánljuk. Ez a zóna a fagyasztott ételek felengedéséhez is használható. GYORSFAGYASZTÓ ZÓNA REKESZE Ez a leghidegebb zóna, amely friss és főtt ételek fagyasztásához ajánlott.
MÉLYHŰTŐTÉR A fagyasztó a fagyasztott ételek tárolására, jégkockák készítésére és friss élelmiszerek lefagyasztására használható. A készülék adattábláján megtekinthető, hogy 24 óra alatt maximum hány kilogramm friss élelmiszer lefagyasztása lehetséges (… kg/24 óra). TANÁCSOK FRISS ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSÁHOZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ › Javasoljuk, hogy minden fagyasztott ételt címkézzen fel, és tüntesse fel rajtuk a dátumot.
FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK ELTARTHATÓSÁGA HÚS hónap PÖRKÖLT hónap GYÜMÖLCSÖK hónap Marha 8-12 Hús, szárnyas 2-3 Alma 12 Disznóhús, borjúhús 6-9 TEJTERMÉKEK Sárgabarack 8 Bárány 6-8 Vaj 6 Szeder 8-12 Nyúlhús 4-6 Sajt 3 Ribizli/fekete ribizli 8-12 Darált hús/belsőség 2-3 Tejszín 1-2 Cseresznye 10 Kolbász 1-2 Jégkrém 2-3 Őszibarack 10 Tojás 8 Körte 8-12 Szilva 10 SZÁRNYAS Csirke 5-7 LEVESEK ÉS SZÓSZOK Pulyka 6 Leves 2-3 Málna 8-12 Szárnyasaprólék 2-3 Húss
AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET TÁVOLLÉT / NYARALÁS KÖLTÖZÉS Vegye ki az összes belső alkatrészt. 1. 2. Csomagolja be és rögzítse egymáshoz őket ragasztószalaggal úgy, hogy ne ütődjenek egymáshoz, és ne vesszenek el. ÁRAMSZÜNET Áramkimaradás esetén hívja fel az áramszolgáltató ügyfélszolgálatát, és kérdezze meg, milyen hosszú ideig fog tartani az áramszünet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítási vagy karbantartási műveletek megkezdése előtt húzza ki a készülék tápkábelét a csatlakozóaljzatból, vagy szüntesse meg a tápellátást. Soha ne használjon súrolószereket. Soha ne tisztítsa a hűtőszekrény alkatrészeit gyúlékony folyadékkal. Ne használjon gőzzel tisztító berendezéseket. A gombok és a vezérlőpanel kijelzője nem tisztítható alkohollal vagy alkoholszármazékokkal; kizárólag száraz törlőkendőt használjon.
HU HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ ÉS VEVŐSZOLGÁLAT MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATHOZ FORDUL... A teljesítménnyel kapcsolatos problémák gyakran olyan, apró dolgokból adódnak, amelyeket mindenféle szerszám nélkül Ön is ki tud küszöbölni. MŰKÖDÉSI ZAJOK A készülék által kiadott zajok hozzátartoznak a normál működéshez, mivel a berendezés a teljesítményszabályozás érdekében számos ventilátorral és motorral rendelkezik, amelyek automatikusan be- és kikapcsolnak.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Probléma Lehetséges ok Megoldás A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK Lehetséges, hogy a készülék elektromos tápellátásával van gond. › Ellenőrizze, hogy a tápkábel működő, megfelelő feszültségű konnektorba van-e csatlakoztatva. › Ellenőrizze a lakás elektromos rendszerének védelmi berendezéseit és biztosítékait. VÍZ TALÁLHATÓ A LEOLVASZTÓTÁLCÁBAN Ez meleg, párás időben normális jelenség. A tálca akár félig is tele lehet.
HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A KÉSZÜLÉK HŐMÉRSÉKLETE TÚL MAGAS Ennek különböző okai lehetnek (lásd a „Megoldások” oszlopot). › Ellenőrizze, hogy a (készülék hátulján lévő) kondenzátor nem túl poros, szennyezett-e. › Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e csukva. › Ellenőrizze, hogy az ajtó tömítése megfelelő-e. › Forró napokon vagy ha a helyiségben meleg van, a motor természetesen hosszabb ideig működik.
VEVŐSZOLGÁLAT MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ 1. Ellenőrizze, hogy a probléma megoldható-e a HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ részben ismertetett javaslatok segítségével. 2. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket, hogy lássa, fennáll-e még a hiba. HA A FENTI LÉPÉSEK ELVÉGZÉSE UTÁN A HIBA TOVÁBBRA IS FENNÁLL, LÉPJEN KAPCSOLATBA A HELYI VEVŐSZOLGÁLATTAL Ha segítségre van szüksége, hívja a garanciafüzetben található telefonszámot, vagy kövesse a www.whirlpool.
IT ITALIANO ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA, ISTRUZIONI PER L’USO e GUIDA DI INSTALLAZIONE GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO WHIRLPOOL. Per ricevere un'assistenza più completa, registrare l'apparecchio su www.whirlpool.eu/register Indice Istruzioni per la sicurezza NORME DI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E RISPETTARE Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l'apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. In caso di mancato rispetto delle presenti norme il produttore declina qualsiasi responsabilità per l'eventuale utilizzo errato dell'apparecchio o dei relativi comandi.
Non ostruire la ventola (se presente) con gli alimenti. Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore. Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate. Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, per la congelazione di cibi freschi e per la produzione di cubetti di ghiaccio.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le varie parti dell'imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
IT Istruzioni per l’uso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO APPARECCHIO 4 5 6 7 1 2 8 1. Comparto frutta e verdura * 2. Vano alimenti freschi 0°C / Vano di scongelamento* 3. Comparto congelamento e conservazione 4. Ripiano latticini * 5. Ripiani rimovibili * 6. Indicatore di temperatura * 7. Mensola bottiglie* 8. Balconcino bottiglie * 9. Piedini di regolazione altezza 3 9 * Varia a seconda di numero e/o posizione, disponibile soltanto su determinati modelli.
PANNELLO COMANDI 1. Spia e tasto On/Standby 2. Allarme Black Out/Spia di allarme Black Out prolungato (vedere la Tabella allarmi sotto riportata) 3. Tasto Temperatura frigorifero / Raffreddamento rapido 4. Led di temperatura frigorifero 5. Tasto di Fine allarme (vedere la Tabella allarmi sotto riportata) 6. Spia 6th Sense 7. Spia blocco tasti 8. Led temperatura congelatore 9.
IT PORTA REVERSIBILITÀ DELLA PORTA Nota: È possibile modificare la direzione dell'apertura della porta. Se questa operazione viene eseguita dal Servizio Assistenza, non è coperta da garanzia. Si raccomanda che l'inversione del battente della porta venga effettuata da due persone. Seguire la procedura descritta nelle Istruzioni per l'installazione.
COMPARTO CONGELATORE NO-FROST Nei congelatori no-frost l'aria fredda circola attorno alle zone di conservazione dei cibi, evitando la formazione di ghiaccio, ed eliminando così del tutto la necessità di sbrinamento. Gli alimenti congelati non si attaccano alle pareti, le etichette rimangono leggibili e lo spazio di conservazione rimane pulito e libero.
IT ACCESSORI INDICATORE DI TEMPERATURA* Per identificare la zona più fredda del frigorifero. 1. Verificare che la parola OK appaia chiaramente sull'indicatore in questione (vedere l'immagine sotto riportata). 2. Se la parola “OK” non compare, significa che il livello della temperatura è eccessivamente elevato: impostare quindi una temperatura inferiore e attendere circa 10 ore che il livello della temperatura si sia stabilizzato. 3.
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO PRIMO UTILIZZO ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO L'apparecchio si avvia in modo automatico, una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione. Dopo avere avviato l'apparecchio, attendere almeno 4-6 ore prima di introdurre alimenti. IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA L'apparecchio è normalmente predisposto in fabbrica per il funzionamento alla temperatura media consigliata. Per maggiori dettagli sull'impostazione della temperatura, vedere la Guida rapida.
IT USO QUOTIDIANO PER AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL CONGELATORE • • • • • Non ostruire le uscite dell'aria (sulla parete posteriore e sul fondo dell'apparecchio) con gli alimenti. Tutti i ripiani e i cassetti sono estraibili. • • Rimuovere i cestelli per introdurre prodotti voluminosi. Posizionare gli alimenti direttamente sui ripiani del congelatore. Rimuovere gli altri accessori asportabili.
SPIA 6TH SENSE La tecnologia 6th SENSE imposta automaticamente le condizioni ottimali per la conservazione degli alimenti. RAFFREDDAMENTO RAPIDO La funzione Raffreddamento rapido consente di aumentare la capacità di raffreddamento nel comparto frigorifero. L'utilizzo di questa funzione è raccomandato qualora si collochi all'interno del comparto frigorifero una grande quantità di alimenti. Per disattivare la funzione Raffreddamento rapido, premere per 3 secondi il tasto Temperatura frigorifero.
IT ALLARME PORTA APERTA L'allarme Porta aperta viene attivato quando la porta rimane aperta per oltre 2 minuti. Chiudere la porta o premere il tasto Fine allarme per disattivare il segnale acustico. ALLARME DI TEMPERATURA Il display Temperatura lampeggia (°C) e l'indicatore di allarme rimane acceso. Premere il tasto Fine allarme ; il segnale acustico si interrompe, il LED di temperatura (°C) lampeggia e la spia di allarme rimane acceso finché la temperatura non scende al di sotto di -10°C.
CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI COMPARTO FRIGORIFERO Il frigorifero è il posto ideale per conservare pasti pronti, alimenti freschi e conserve alimentari, latticini, frutta e verdura e bevande. VENTILAZIONE La circolazione naturale dell'aria nel comparto frigorifero crea zone con temperature diverse. La zona più fredda è quella direttamente sopra il cassetto frutta e verdura e in corrispondenza della parete posteriore. La zona meno fredda è quella nella parte anteriore superiore del comparto.
IT COME CONSERVARE ALIMENTI FRESCHI E BEVANDE Legenda ZONA FREDDA Indicata per la conservazione di bevande, latte e cibo come latticini, dolci, yogurt, uova, burro, salse, sottaceti, dessert. CASSETTO FRUTTA E VERDURA ZONA FREDDA: VANO ALIMENTI FRESCHI 0°C / VANO DI SCONGELAMENTO * Indicato per la conservazione di carne, pesce, cibi freddi, pasta fresca ripiena, cibo cotto, avanzi. Tale vano è indicato anche per lo scongelamento degli alimenti.
COMPARTO CONGELATORE Il congelatore è il luogo ideale per la conservazione di alimenti congelati, la produzione di cubetti di ghiaccio e il congelamento di alimenti freschi nel comparto congelatore. La quantità massima in kg di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta (…kg/24h). SUGGERIMENTI PER IL CONGELAMENTO E LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI › Si raccomanda di etichettare e datare tutti gli alimenti congelati.
IT TEMPO DI CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI CONGELATI CARNE mesi STUFATI mesi FRUTTA mesi Manzo 8 - 12 Carne, pollame 2-3 Mele 12 Maiale, vitello 6-9 LATTICINI Albicocche 8 Agnello 6-8 Burro 6 More 8 - 12 Coniglio 4-6 Formaggio 3 Ribes nero / ribes rosso 8 - 12 Carne tritata/frattaglie 2 - 3 Panna da cucina densa 1 - 2 Ciliegie 10 Salsicce Gelato 2-3 Pesche 10 Uova 8 Pere 8 - 12 Prugna 10 1-2 POLLO Pollo 5-7 ZUPPE E SALSE Tacchino 6 MINESTRA/ZUPPA 2-3 Lampon
RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO DELL'APPARECCHIO ASSENZA / MOD. VACANZE SPOSTAMENTO Estrarre tutte le parti interne. 1. 2. Coprirle bene e legarle insieme con nastro adesivo in modo da non smarrirle o farle urtare tra loro. GUASTO DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA In caso di guasto dell'alimentazione elettrica, contattare l'ufficio dell'azienda di fornitura elettrica e chiedere informazioni sulla durata dell'interruzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o scollegare l'alimentazione elettrica. Non utilizzare prodotti abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi infiammabili. › Pulire periodicamente l'apparecchio con un panno e una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro specifico per interni di frigoriferi.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI E SERVIZIO ASSISTENZA PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA... I problemi legati alle prestazioni spesso sono il risultato di cause facilmente individuabili e risolvibili senza l'uso di alcun attrezzo. SEGNALI ACUSTICI FUNZIONALI I segnali acustici provenienti dall'apparecchio sono normali perché il prodotto contiene una serie di ventole e motorini per regolare prestazioni che si attivano e disattivano in modo automatico.
IT GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Anomalia Possibile causa Soluzione L'APPARECCHIO NON FUNZIONA Può essere presente un problema di alimentazione dell'apparecchio. › Controllare che il cavo di alimentazione sia inserito in una presa funzionante con la giusta tensione. › Controllare i dispositivi di protezione e i fusibili dell'impianto elettrico domestico. C'È ACQUA NELLA VASCHETTA DI SBRINAMENTO È normale in zone a clima caldo e umido. La vaschetta potrebbe essere piena anche per metà.
Anomalia Possibile causa Soluzione LA TEMPERATURA DELL'APPARECCHIO È TROPPO ALTA Le cause possono essere diverse (vedere “Soluzioni”). › Assicurarsi che il condensatore (retro dell'apparecchio) sia privo di polvere e lanugine. › Assicurarsi che la porta si chiuda correttamente. › Assicurarsi che le guarnizioni della porta siano installate correttamente. › Nelle giornate calde o se la temperatura nel locale è alta, il motorino funzionerà più a lungo.
IT SERVIZIO ASSISTENZA PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA 1. Provare a risolvere da soli il problema seguendo le indicazioni della sezione GUIDA ALLA RICERCA GUASTI. 2. Spegnere e riaccendere l'apparecchio per verificare se il problema persiste. SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI L'INCONVENIENTE PERMANE, CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO Per ricevere assistenza, chiamare il numero riportato sul libretto di garanzia, oppure seguire le istruzioni disponibili sul sito web www.whirlpool.
ҚАЗАҚ ДЕНСАУЛЫҚ ПЕН ҚАУІПСІЗДІК, ПАЙДАЛАНУ МЕН КҮТІП ҰСТАУ және ОРНАТУ НҰСҚАУЛЫҒЫ WHIRLPOOL ӨНІМІН САТЫП АЛҒАНЫҢЫЗ ҮШІН РАХМЕТ. Толығырақ көмек алу үшін, құрылғыңызды www.whirlpool.eu/register сайтына тіркеңіз Индекс Денсаулық пен қауіпсіздік нұсқаулығы ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ. . . . . . . . . . . . . . .
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОҚЫП ШЫҚҚАН ЖӘНЕ ҰСТАНҒАН ЖӨН Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Оларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулар мен құрал барлық уақытта ұстану қажет маңызды қауіпсіздік ескертулерін қамтамасыз етеді. Өндіршуі осы қауіпсіздік нұсқауларын ұстанбау, құралды дұрыс пайдаланбау немесе басқару параметрлерін дұрыс орнатпау нәтижесінде туындаға ақаулық үшін жауапты болмайды.
бөлімімен сақтаңыз. Тамақты желдеткішке (бар болса) кедергі келтіретіндей етіп қоймаңыз. Тағамды орналастырғаннан кейін, бөлімдердің есігі, әсірсе мұздату бөлімінің есігі дұрыс жабылғанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған аралық тығыздағыш мүмкіндігінше дереу ауыстырылуы керек. Тоңазытқыш бөлімін тек жаңа піскен тағамды сақтау, ал мұздату бөлімін тек тоңазытылған тағамды сақтау, жаңа піскен тағамды тоңазыту және мұз текшелерін жасау үшін пайдаланыңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫН ТАСТАУ Бұл өнімнің тиісінше қоқысқа тасталуын қамтамасыз ету арқылы, сіз қоршаған орта мен адам денсаулығына ықтимал теріс әсерлерге жол бере аласыз, бұл әсерлер осы өнімнің дұрыс емес қоқысқа тасталғанынан пайда болуы мүмкін.
Пайдалану мен күтіп ұстау нұсқаулығы ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ ҚҰРЫЛҒЫ 4 5 6 7 1 2 3 9 214 8 1. Жеміс-жидек пен көкөніс жәшігі * 2. Тағамды 0°C-та сақтау аймағы / Қауіпсіз жібіту* 3. Мұздату және сақтау бөлімшесі 4. Сүт тағамдары сөресі * 5. Жылжымалы сөрелер * 6. Температура индикаторы * 7. Бөтелке ұстағышы* 8. Шөлмек сөресі * 9. Деңгейлегіш тіреулер * Саны және (немесе) орналасуы әр түрлі болады, тек кейбір үлгілерде ғана бар.
KZ БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ 1. Қосулы/күту күйі индикаторы мен түймесі 2. Қуат өшу дабылы Ұзақ қуат өшу дабылы индикаторы(төмендегі дабылдар кестесін қараңыз) 3. Тоңазытқыш температурасы / Тез суыту түймесі 4. Тоңазытқыш температурасы жарық диодтары 5. Дабылды тоқтату түймесі (төмендегі Дабыл кестесін қараңыз) 6. 6th Sense индикаторы 7. Перне құлпы индикаторы 8. Мұздатқыш температурасы жарық диодтары 9.
ЕСІК ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН ӨЗГЕРТУ МҮМКІНДІГІ Ескертпе: Есіктің ашылу бағытын өзгертуге болады. Осы операция кепілдік бойынша қызмет көрсету бөлімінің тарапынан орындалса, ол кепілдікте қамтылмайды. Есіктің ашылу бағытын ауыстыруды екі адам орындағаны жөн. Орнату нұсқаулығы ішіндегі нұсқауларды орындаңыз. ТОҢАЗЫТҚЫШ ШАМЫ Тоңазытқыш бөліміндегі жарықтандыру жүйесі жарық диодты шам жүйесін пайдаланып, жақсы жарықтандыру мен қуаттың төмен деңгейде тұтынылуына мүмкіндік береді.
KZ NO-FROST ҚАТЫРҒЫШ БӨЛІГІ No Frost мұздатқыштары сақтау аймақтары айналасында салқындатылған ауа айналымын қамтамасыз етеді және мұздың қалыптасуын болдырмайды, сондықтан, еріту мүлдем қажет болмайды. Мұздатылған заттар қабырғаларға жабыспайды, белгілер анық, ал сақтау аймағы таза болады.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР ТЕМПЕРАТУРА ИНДИКАТОР ШАМЫ* Тоңазытқыштағы ең суық аймақты айқындауға арналған. 1. Индикатор шамында OK сөзінің анық көрінетінін тексеріңіз (төмендегі суретті қараңыз). 2. Егер “OK” сөзі көрінбесе, бұл температура тым жоғары дегенді білдіреді: төменірек температураны орнатыңыз да, ол әбден тұрақтанғанша шамамен 10 сағаттай күтіңіз. 3. Индикатор шамын қайтадан тексеріңіз: егер қажет болса, бастапқы әрекетті орындап, оны қайтадан реттеңіз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ ЖОЛЫ KZ АЛҒАШҚЫ РЕТ ПАЙДАЛАНУ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСУ ЖОЛЫ Құрылғыны желіге қосқаннан кейін ол автоматты түрде жұмыс істей бастайды. Құрылғыны іске қосқаннан кейін, оған тағамды салудан бұрын кем дегенде 4-6 сағат күте тұрыңыз. ТЕМПЕРАТУРА ПАРАМЕТРІ Құрылғы әдетте ұсынылған орташа температурада жұмыс істеу үшін зауытта орнатылады. Температураны орнату туралы толық мәліметтерді Күнделікті анықтамалық нұсқаулықтан қараңыз.
КҮНДЕЛІКТІ ПАЙДАЛАНУ МҰЗДАТҚЫШТЫҢ САҚТАУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫН АРТТЫРУ ЖОЛЫ • • • • • Ауа шығару аймағын (өнімнің ішіндегі артқы қабырғада) тағам өнімдерімен бұғаттамаңыз. Барлық сөрелер, жапқыштар және тартып алынатын себеттерді алуға болады. • • Үлкен өнімдерді сақтау үшін себеттерді алу. Тағам өнімдерін тікелей мұздатқыш сөрелеріне қою. Қосымша алмалы керек-жарақтарды алып тастау.
6 TH SENSE ИНДИКАТОРЫ 6 Sense технологиясы автоматты түрде жұмыс істеп, тоңазытқыштағы тағамды сақтау үшін оңтайлы шарттарды қамтамасыз етеді. KZ th ЖЫЛДАМ САЛҚЫНДАТУ Жылдам салқындату функциясын пайдаланып тоңазытқыш бөлімінің салқындату мүмкіндігін арттыруға болады. Бұл функцияны пайдалану тағамдардың үлкен көлемін тоңазытқыш бөліміне салу кезінде ұсынылады. Жылдам салқындату функциясын іске қосу үшін, Fridge °C түймешігін 3 секунд бойы басып тұрыңыз.
АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ Есік 2 минуттан артық уақыт бойы ашық қалса, Ашық есік дабылы іске қосылады. Есікті жабыңыз немесе дыбыстық дабылдың дауысын басу үшін Дабылды тоқтату түймешігін басыңыз. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ Температура дисплейі (°C) жыпылықтайды және Дабыл индикаторы қосулы күйде қалады. Stop Alarm (Дабылды тоқтату) түймесін басыңыз ; дыбысты сигнал тоқтайды, температура дисплейі (°C) жыпылықтайды және дабыл индикаторы температура < -10°C деңгейіне жеткенше қосулы қалады.
ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ KZ ТОҢАЗЫТҚЫШ БӨЛІМІ Тоңазытқыш - дайын тамақ, балғын және консервіленген тағамды, сүт өнімдері, жеміс және көкөністер мен сусындарды сақтау үшін ыңғайлы орын. АУА ЦИРКУЛЯЦИЯСЫ Ауаның тоңазытқыш бөлімінің ішіндегі табиғи циркуляциясы түрлі температуралы аймақтардың түзілуін тудырады. Жеміс және көкөніс сақтау бөлімінің үстінде және артқы қабырға аймағы аса суық. Бөлімнің жоғарғы алдыңғы жағы аса жылы.
ТАҒАМДАР МЕН СУСЫНДАРДЫ САҚТАУ Шартты белгілер САЛҚЫНДАТУ АЙМАҒЫ Сусындарды, сүтті және сүттен жасалған, жеңсік тағамдар, қатық, жұмыртқа, сары май, тұздықтар, тұздықталған көкөніс, тәттілер сияқты тағамдарды сақтау үшін ұсынылады. ЖЕМІС ЖӘНЕ КӨКӨНІС ТАРТПАСЫ САЛҚЫНДАТҚЫШ АЙМАҚ: ТАҒАМ САҚТАУ АЙМАҒЫ 0 °C / ҚАУІПСІЗ ЖІБІТУ * Етті, балықты, туралған етті, толтырмасы бар макаронды, тұмшапешке піскен тағамдарды, қалған тамақты сақтау үшін ұсынылады. Бұл аймақ сондай-ақ тағамды жібітуге арналған.
ҚАТЫРҒЫШ БӨЛІМІ Қатырғыш қатырылған тағам, мұз кесектерін жасау және балғын тағамды мұздатқыш бөлімінде сақтауға арналған тамаша орын. 24 сағаттық кезеңде сақауға болатын балғын тағамның килограммдық мөлшері техникалық деректер тақтасында көрсетілген (…кг/24 сағ). БАЛҒЫН ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ ЖӘНЕ САҚТАУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР › Барлық мұздатылған тағамдарға белгі қойып, күнін белгілеген жөн. Тағамды белгілеу азықтүлікті анықтап, сапасы нашарлағанға дейін қанша уақыт жарамды болатынын анықтауға көмектеседі.
ҚАТЫРЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ УАҚЫТЫ ЕТ ай Сиыр еті Шошқа еті, бұзау еті Қозы еті 8 - 12 БУҒА ПІСІРІЛГЕН ЕТ Ет, құс еті 6–9 СҮТ ӨНІМДЕРІ 6-8 Май 6 Қоян 4-6 Ірімшік Тартылған ет / ішек-қарын Шұжықтар ҮЙ ҚҰСЫ 2–3 1–2 Балапан 5-7 Күркетауық Құстардың ішекқарны ШАЯНТӘРІЗДІЛЕР 6 Моллюсктер, омар 1–2 Краб, лобстер 1–2 МОЛЛЮСК Қабыршағы алынған устрица БАЛЫҚ "Майлы" (ақсерке, майшабақ, скумбрия) “Майсыз” (code, камбала) 2–3 ай ЖЕМІСТЕР ай 2–3 Алма 12 Өрік 8 8 - 12 3 Қара бүлдірге
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ТОҚТАТА ТҰРУ ОРНЫН АУЫСТЫРУ 1. Барлық ішкі бөлшектерін шығарыңыз. 2. Оларды орап, бір-біріне соғылмайтындай немесе жоғалмайтындай етіп, жабысқақ таспамен бекітіңіз. ҚУАТ ІРКІЛІСІ Қуат іркілісі орын алса, электр қуатымен жабдықтайтын компанияның жергілікті кеңсесімен хабарласып, іркілістің ұзақтығы туралы сұраңыз. Ескертпе: Толық құрылғы ішінара толтырылған құрылғыға қарағанда ұзақ уақыт бойы салқын болып тұратынын есте сақтаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кез келген тазалау немесе қызмет көрсету жұмысының алдында құрылғыны электр желісінен немесе электр қуатының көзінен ажыратыңыз. Ысқыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. Тоңазытқыш бөлшектерін ешқашан жанғыш сұйықтықтармен тазаламаңыз. Бу тазалағыштарды пайдаланбаңыз. Түймешіктер және басқару панеліндегі дисплей спиртпен немесе құрамында спирт бар заттармен тазартылмауы тиіс, тек құрғақ матаны пайдаланыңыз.
АҚАУЛЫҚТЫ АНЫҚТАУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ЖӘНЕ КЕПІЛДІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ САТУДАН КЕЙІНГІ КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ҮШІН ХАБАРЛАСПАС БҰРЫН... KZ Өз бетіңізбен анықтап, ешбір құралсыз түзете алатын шағын мәселелер өнімділік ақаулықтарын жиі тудыруы мүмкін. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР Құрылғылардан шығатын дыбыстар қалыпты болып саналады, себебі құрылғы автоматты түрде қосу және өшіру жұмыстарын реттейтін желдеткіштер және моторлармен қамтылған.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫС ІСТЕМЕЙ ТҰР Құрылғыны қуатпен қамтамасыз етуде мәселе бар болуы мүмкін. › Қуат кабелінің дұрыс кернеуі бар электр розеткасына қосылғанын тексеріңіз. › Үйіңіздегі электр жүйесінің қорғаушы құрылғылары мен сақтандырғыштарын тексеріңіз ЕРІТУ ПОДДОНЫНДА СУ БАР Бұл ыстық, дымқыл ауа райы кезінде қалыпты болып табылады. Поддон, тіпті, жартылай толы болуы мүмкін. › Құрылғының су төгілмейтіндей бір деңгейде тұрғанына көз жеткізіңіз.
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі KZ ҚҰРЫЛҒЫ ТЕМПЕРАТУРАСЫ ТЫМ ЖОҒАРЫ Мұның себептері әр түрлі болуы мүмкін ("Шешімдер" бөлімін қараңыз). › Конденсаторда (құрылғының артқы жағы) шаң-тозаң жиналмағанын тексеріңіз. › Есіктің дұрыс жабылатынына көз жеткізіңіз. › Есіктің тығыздағыштары дұрыс бекітілгеніне көз жеткізіңіз. › Ыстық күндері немесе бөлме жылы болғанда мотор әдеттегіден ұзағырақ жұмыс істейді.
КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ САТУДАН КЕЙІН ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ОРНЫНА ХАБАРЛАСПАС БҰРЫН 1. Мәселені АҚАУЛЫҚТЫ АНЫҚТАУ НҰСҚАУЛЫҒЫНДА берілген ұсыныстар арқылы шешу мүмкіндігін тексеріңіз. 2. Құрылғыны өшіріп, қайта іске қосу арқылы ақаулықтың бар-жоғын тексеріңіз. ЕГЕР ЖОҒАРЫДАҒЫ ТЕКСЕРІСТЕР АҚАУЛЫҒЫ ОРЫН АЛСА, ЕҢ ЖАҚЫН САТЫЛЫМНАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТКЕ ХАБАРЛАСЫҢЫЗ Көмек алу үшін, кепілдік кітапшасында берілген нөмірге қоңырау шалыңыз немесе www.whirlpool.
LV LATVISKI VESELĪBAS UN DROŠĪBAS, LIETOŠANAS UN APKOPES un MONTĀŽAS INSTRUKCIJA PALDIES, KA IEGĀDĀJĀTIES WHIRLPOOL IZSTRĀDĀJUMU. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.whirlpool.eu/register Rādītājs Veselības un drošības instrukcija DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO Pirms ierīces lietošanas izlasiet drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām. Šie norādījumi un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
C-pentānu izmanto kā putojošo aģentu izolācijas putās, un tā ir uzliesmojoša gāze. MONTĀŽA Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas un uzstādīšanas darbos. Montāžu un apkopi drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis atbilstoši ražotāja norādījumiem un vietējiem drošības noteikumiem. Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien tās nav tieši norādītas lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem veikt ierīces montāžu.
VIDES AIZSARDZĪBA IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu . Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA Utilizējot ierīci, padariet to nelietojamu, nogriežot strāvas kabeli un izņemot durvis un plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni nevar vienkārši iekļūt iekšpusē un tikt iesprostoti.
LV Lietošanas un apkopes instrukcija IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS IERĪCE 4 5 6 7 1 2 8 1. Augļu un dārzeņu nodalījums * 2. Produktu uzturēšanas zona 0°C / Drošās atkausēšanas* funkcija 3. Saldēšanas un uzglabāšanas nodalījums 4. Piena produktu plaukts * 5. Bīdāmie plaukti * 6. Temperatūras indikators * 7. Pudeļu statīvs * 8. Pudeļu plaukts * 9. Līmeņošanas kājiņas 3 9 * Var atšķirties skaits un/vai izvietojums, pieejamas atsevišķiem modeļiem.
VADĪBAS PANELIS 1. Ieslēgšanas/gaidlaika režīma indikators un poga 2. Ilgstošas elektropadeves pārrāvuma trauksmes indikators (skatiet zemāk Trauksmes tabulu) 3. Ledusskapja Nodalījuma Temperatūra / Ātrās dzesēšanas poga 4. Ledusskapja nodalījuma temperatūras gaismiņa 5. Trauksmes apturēšanas poga (skatiet zemāk Trauksmes tabulu) 6. 6th Sense indikators 7. Taustiņu bloķēšanas indikators 8. Saldētavas nodalījuma temperatūras gaismiņas 9.
LV DURVIS DURVJU ATVĒRŠANAS VIRZIENA MAIŅA Piezīme: Durvju atvēršanas virzienu var mainīt. Ja šo darbību veic pēcpārdošanas apkalpošanas centrs, uz to neattiecas garantija. Durvju eņģes ieteicams mainīt divām personām. Sekojiet norādījumiem Montāžas instrukcijā. LEDUSSKAPJA APGAISMOJUMS Gaismas sistēma ledusskapja nodalījumā izmanto LED spuldzītes, kas nodrošina labāku apgaismojumu, kā arī ļoti zemu enerģijas patēriņu.
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS AR „NO FROST” TEHNOLOĢIJU Saldētavas ar „No frost” tehnoloģiju nodrošina vēsa gaisa cirkulāciju apkārt uzglabāšanas zonām un novērš ledus veidošanos, tādējādi pilnībā izslēdzot nepieciešamību atkausēt. Saldētie produkti nepielīp pie sienām, marķējums paliek salasāms, un uzglabāšanas telpa saglabājas glīta un tīra.
LV PIEDERUMI TEMPERATŪRAS INDIKATORA GAISMIŅA* Lai noteiktu vēsāko ledusskapja zonu. 1. Pārliecinieties, vai uz indikatora gaismiņas parādās skaidrs uzraksts „OK” (skatiet attēlu zemāk). 2. Ja vārds „OK” neparādās, temperatūra ir pārāk augsta: iestatiet zemāku temperatūru un pagaidiet aptuveni 10 stundas, līdz temperatūra ir stabilizējusies. 3. Vēlreiz pārbaudiet indikatora gaismiņu: ja nepieciešams, pielāgojiet to, sekojot sākotnējiem norādījumiem.
KĀ LIETOT IERĪCI PIRMĀ LIETOŠANAS REIZE KĀ IEDARBINĀT IERĪCI Kad ierīce pievienota elektrības padevei, tā automātiski ieslēdzas. 4–6 stundas pēc ierīces ieslēgšanas neievietojiet ierīcē nekādus pārtikas produktus. TEMPERATŪRAS IESTATĪŠANA Ierīce rūpnīcā parasti tiek iestatīta uz ieteicamo vidējo temperatūru. Lai uzzinātu informāciju par temperatūras iestatīšanu, skatiet Ikdienas lietošanas instrukciju.
LV LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI KĀ PALIELINĀT SALDĒTAVAS UZGLABĀŠANAS APJOMU • • • • Nenosprostojiet gaisa izplūdes zonu (izstrādājuma iekšpusē, aizmugurējās sienas apakšā) ar pārtikas produktiem. Visi plaukti un izvelkamie grozi ir izņemami. • • • Ja izņemsit grozus, varēsiet uzglabāt lielus produktus. Novietojiet produktus tieši uz saldētavas plauktiem. Atbrīvojieties no citiem izņemamiem piederumiem.
6TH SENSE INDIKATORS 6th Sense tehnoloģija darbojas automātiski, lai nodrošinātu optimālus apstākļus produktu uzglabāšanai. ĀTRĀ DZESĒŠANA Ar Ātrās dzesēšanas funkciju iespējams palielināt ledusskapja nodalījuma dzesēšanas jaudu. Šīs funkcijas izmantošana ir ieteicama, kad ledusskapja nodalījumā ievietots ļoti liels daudzums pārtikas produktu. Lai aktivizētu Ātrās dzesēšanas funkciju, nospiediet ledusskapja nodalījuma °C pogu un turiet to 3 sekundes.
LV ATVĒRTU DURVJU BRĪDINĀJUMS Atvērtu durvju brīdinājums tiek aktivizēts, ja durvis bijušas atvērtas ilgāk par 2 minūtēm. Aizveriet durvis vai nospiediet brīdinājuma signāla apturēšanas pogu, lai izslēgtu skaņas signālu. TEMPERATŪRAS TRAUKSME Temperatūras displejs (°C) mirgo un ir ieslēgts trauksmes indikators . Nospiediet trauksmes apturēšanas pogu ; skaņas signāls tiek pārtraukts, temperatūras displejs mirgo (°C), bet trauksmes indikators neizdziest līdz brīdim, kad temperatūra atkal ir < -10°C.
IETEIKUMI PRODUKTU UZGLABĀŠANAI LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS Ledusskapis ir labākā vieta, kur uzglabāt gatavos gaļas izstrādājumus, svaigu un konservētu pārtiku, piena produktus, augļus, dārzeņus un dzērienus. GAISA VENTILĀCIJA Dabīgā gaisa cirkulācija ledusskapja nodalījumā rada zonas ar atšķirīgām temperatūrām. Zemākā temperatūra ir tieši virs augļu un dārzeņu atvilktnes un pie aizmugurējās sienas. Augstākā temperatūra ir nodalījuma augšā, priekšpusē.
LV KĀ UZGLABĀT PĀRTIKU UN DZĒRIENUS Apzīmējums VĒSĀ ZONA Paredzēts dzērienu, piena un tā produktu, delikatešu, jogurtu, olu, sviesta, mērču, marinētu gurķīšu un desertu uzglabāšanai. AUGĻU UN DĀRZEŅU ATVILKTNE VĒSĀKĀ ZONA: PRODUKTU UZTURĒŠANAS ZONA 0°C / DROŠĀS ATKAUSĒŠANAS* FUNKCIJA Paredzēta gaļas, zivju, gatavo gaļas produktu, pildītu makaronu, pagatavotu ēdienu uzglabāšanai. Šī zona paredzēta arī produktu atkausēšanai. ĀTRĀS SALDĒŠANAS ZONAS ATVILKTNE Maks.
SALDĒTAVAS NODALĪJUMS Saldētava ir īstā vieta, lai uzglabātu saldētus produktus, gatavotu ledus kubiņus un sasaldētu svaigus produktus saldētavas nodalījumā. Maksimālais svaigu produktu kilogramu skaits, ko iespējams sasaldēt 24 stundu laikā, norādīts uz datu plāksnītes (…kg/24h). IETEIKUMI SVAIGU PRODUKTU SALDĒŠANAI UN UZGLABĀŠANAI › Iesakām uz saldētajiem produktiem pielīmēt uzlīmes ar aprakstu un datumu. Šāda uzlīme ļaus jums atpazīt produktus un noteikt to derīguma termiņu.
LV SALDĒTU PRODUKTU UZGLABĀŠANAS LAIKS GAĻA mēneši SAUTĒTA GAĻA mēneši AUGĻI mēneši Liellopu gaļa 8–12 Gaļa, putnu gaļa 2–3 Āboli 12 Cūkgaļa, teļa gaļa 6–9 PIENA PRODUKTI Aprikozes 8 Jēra gaļa 6–8 Sviests 6 Mellenes 8–12 Trusis 4–6 Siers 3 Upenes / jāņogas 8–12 Maltā gaļa / blakusprodukti 2–3 Saldais krējums 1–2 Ķirši 10 Desiņas 1–2 Saldējums 2–3 Persiki 10 Olas 8 Bumbieri 8–12 Plūmes 10 PUTNU GAĻA Cālis 5–7 ZUPAS UN MĒRCES Tītars 6 Zupa 2–3 Avenes 8–1
IETEIKUMI IERĪCES NEIZMANTOŠANAS GADĪJUMĀ PROMBŪTNE / ATVAĻINĀJUMS PĀRVĀKŠANĀS Izņemiet visas iekšējās detaļas. 1. 2. Ietiniet tās, aptiniet tās ar līmlenti, lai tās nedauzītos viena pret otru un nepazustu. STRĀVAS ZUDUMS Strāvas zuduma gadījumā sazinieties ar vietējo elektrības piegādātāju un noskaidrojiet, pēc cik ilga laika tiks atsākta elektrības padeve. Piezīme: Atcerieties, ka pilna ierīce aukstumu saglabās ilgāk nekā daļēji piepildīta.
TĪRĪŠANA UN APKOPE Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes atslēdziet to no elektrotīkla vai atvienojiet elektrības padevi. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ledusskapja tīrīšanā neizmantojiet uzliesmojošus šķidrumus. › Laiku pa laikam iztīriet ierīci ar drānu un remdena ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa, kas paredzēts tieši ledusskapju iekšpuses tīrīšanai, maisījumu. › Ierīces ārpusi un durvju blīvējumu notīriet ar mitru drānu un pēc tam noslaukiet ar sausu drānu.
PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJA UN PĒCPĀRDOŠANAS SERVISS PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISU... Dažādi sīkumi var izraisīt veiktspējas problēmas, ko varat atrast un novērst bez jebkādiem instrumentiem. FUNKCIONĀLAS SKAŅAS Skaņas, kas rodas ierīcē, ir normālas, jo tajā ir vairāki ventilatori un dzinēji, kas regulē veiktspēju un automātiski ieslēdzas un izslēdzas. DAŽAS NO FUNKCIONĀLAJĀM SKAŅĀM IESPĒJAMS SAMAZINĀT: › Nolīmeņojot ierīci un novietojot to uz gludas virsmas.
LV PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums IERĪCE NEDARBOJAS Iespējama ierīces energopadeves problēma. › Pārliecinieties, vai elektrības padeves vads ir ievietots tīklam pieslēgtā kontaktrozetē ar atbilstošo spriegumu. › Pārbaudiet elektrosistēmas drošības iekārtas un drošinātājus jūsu mājās. ATKAUSĒŠANAS TEKNĒ IR ŪDENS Tas ir normāli siltos, mitros laikapstākļos. Tekne var būt līdz pusei pilna. › Pārliecinieties, vai ierīce ir nolīmeņota, lai ūdens nepārplūstu.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums IERĪCES TEMPERATŪRA IR PĀRĀK AUGSTA Tam var būt dažādi iemesli (skatiet sadaļu „Risinājumi”). › Pārliecinieties, vai kondensatorā (ierīces aizmugurē) nav putekļi un pūkas. › Pārliecinieties, vai ierīces durvis ir rūpīgi aizvērtas. › Pārliecinieties, vai ir uzstādīts pareizs durvju blīvējums. › Karstās dienās un augstā istabas temperatūrā motors darbojas ilgāk.
LV PĒCPĀRDOŠANAS SERVISS PIRMS SAZINĀTIES AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISU 1. Mēģiniet atrisināt problēmu saviem spēkiem, izmantojot šeit atrodamo PROBLĒMU RISINĀŠANAS INSTRUKCIJU. 2. Izslēdziet ierīci un ieslēdziet to vēlreiz, lai pārliecinātos, vai problēma ir novērsta. JA PĒC IEPRIEKŠMINĒTAJĀM PĀRBAUDĒM PROBLĒMA NAV NOVĒRSTA, SAZINIETIES AR TUVĀKO PĒCPĀRDOŠANAS SERVISU Lai saņemtu palīdzību, zvaniet uz garantijas grāmatiņā norādīto numuru vai sekojiet norādījumiem tīmekļa vietnē www.whirlpool.
LIETUVIŲ SVEIKATOS IR SAUGOS, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS bei ĮRENGIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE WHIRLPOOL GAMINĮ. Kad galėtumėte tinkamai pasinaudoti pagalba, užregistruokite savo prietaisą svetainėje www.whirlpool.eu/register Rodyklė Sveikatos ir saugos vadovas SAUGOS INSTRUKCIJOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAUGOS INSTRUKCIJOS PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite saugos instrukcijas. Saugokite šias instrukcijas, kad galėtumėte pasižiūrėti ateityje. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nėra laikomasi šių saugos instrukcijų, prietaisas naudojamas netinkamai arba neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
ĮRENGIMAS Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių. Mūvėkite apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. Įrengimo ir remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas; jis privalo vadovautis gamintojo instrukcijomis ir vietinėmis saugos taisyklėmis. Prietaisą remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta naudotojo vadove. Vaikams neleidžiama atlikti montavimo darbų. Neprileiskite vaikų prie prietaiso, kol vyksta montavimo darbai.
APLINKOS APSAUGA PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu . Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų reglamentų, reguliuojančių atliekų išmetimą. KAIP IŠMESTI BUITIES PRIETAISUS Išmesdami prietaisą pasirūpinkite, kad jis būtų nebenaudojamas – nupjaukite maitinimo laidą ir išimkite dureles bei lentynas (jei yra), kad vaikai negalėtų lengvai patekti į vidų ir užstrigti ten.
Naudojimo ir priežiūros vadovas GAMINIO APRAŠYMAS PRIETAISAS 4 5 6 7 1 2 8 1. Vaisių ir daržovių skyrius * 2. Produktų tausojimo zona 0 °C / saugusis atitirpinimas * 3. Šaldymo ir laikymo skyrius 4. Pieno produktų lentyna * 5. Išimamos lentynos * 6. Temperatūros indikatorius * 7. Butelių lentynėlė * 8. Butelių lentyna * 9. Kojelė 3 9 260 * Skiriasi skaičius ir (arba) padėtis, yra tik tam tikruose modeliuose.
LT VALDYMO SKYDELIS 1. Įjungimo / budėjimo režimo indikatorius ir mygtukas 2. Elektros pertrūkio, ilgo maitinimo išjungimo signalo indikatorius (žr. pavojaus signalų lentelę toliau) 3. Šaldytuvo temperatūros / greitojo atvėsinimo mygtukas 4. Šaldytuvo temperatūros šviesos diodai 5. Signalo išjungimo mygtukas (žr. pavojaus signalų lentelę toliau) 6. „6th Sense“ indikatorius 7. Mygtukų užrakto indikatorius 8. Šaldiklio temperatūros šviesos diodai 9.
DURELĖS DURELIŲ ATIDARYMO KRYPTIES KEITIMO GALIMYBĖ Pastaba. Galima pakeisti durelių atidarymo kryptį. Jei šią procedūrą atlieka techninės priežiūros centre, garantija netaikoma. Durelių atidarymo kryptį rekomenduojama keisti dviese. Vadovaukitės nurodymais įrengimo vadove. ŠALDYTUVO APŠVIETIMAS Apšvietimo sistemai šaldytuvo viduje naudojamos LED lemputės, kuriomis užtikrinamas geresnis apšvietimas bei labai mažos energijos sąnaudos.
LT „NO-FROST“ ŠALDIKLIO SKYRIUS „No Frost“ šaldikliuose šaltas oras cirkuliuoja aplink šaldymo skyrius, todėl nesusiformuoja ledas ir nereikia skyriaus atitirpinti. Šaldomi produktai neprišąla prie sienelių, etiketės išlieka įskaitomos, o šaldymo skyrius išlieka tvarkingas ir švarus.
PRIEDAI TEMPERATŪROS INDIKATORIAUS LEMPUTĖ* Nurodo šalčiausią šaldytuvo zoną. 1. Patikrinkite, ar indikatoriaus lemputėje aiškiai matomas žodis OK (žr. toliau pateikiamą paveikslėlį). 2. Jei žodis OK nerodomas, vadinasi, temperatūra yra per aukšta: nustatykite žemesnę temperatūrą ir palaukite apie 10 val., kol nusistovės tinkama temperatūra. 3. Indikatoriaus lemputę patikrinkite dar kartą: prireikus dar kartą sureguliuokite vadovaudamiesi pirmojo nustatymo veiksmais.
KAIP NAUDOTIS PRIETAISU LT NAUDOJIMAS PIRMĄ KARTĄ KAIP PRIETAISĄ PARENGTI NAUDOJIMUI Prijungus prietaisą prie maitinimo šaltinio jis pradeda veikti savaime. Paleidę prietaisą ir, prieš dėdami maisto produktus, palaukite bent 4–6 val. TEMPERATŪROS NUSTATYMAS Gamykloje paprastai nustatoma vidutinė rekomenduojama prietaiso temperatūra. Išsamesnė informacija apie temperatūros nustatymą pateikiama kasdienio naudojimo informacijos vadove.
KASDIENIS NAUDOJIMAS KAIP PADIDINTI ŠALDIKLIO SKYRIAUS TALPĄ • • • • • Maisto produktais neuždenkite oro angų (galinėje sienelėje ir gaminio vidinės dalies apačioje). Visas lentynas ir stalčius galima išimti. • • Išimkite stalčius, jei reikia įdėti didelius produktus ar jų pakuotes. Maisto produktus dėkite tiesiai į šaldiklio skyriaus lentynas. Išimkite papildomus įdedamus priedus.
LT „6 SENSE“ INDIKATORIUS „6 Sense“ technologija veikia automatiškai ir užtikrina tinkamas maisto produktų laikymo sąlygas. GREITASIS ATVĖSINIMAS Naudodamiesi „Greitasis atvėsinimas“ funkcija, šaldytuvo skyriuje galite padidinti šaldymo galią. Šią funkciją rekomenduojama naudoti, kai į šaldytuvo skyrių sudedamas labai didelis kiekis maisto. Norėdami suaktyvinti greitojo atvėsinimo funkciją, nuspauskite šaldytuvo °C mygtuką ir palaikykite jį 3 sek.
ATIDARYTŲ DURELIŲ SIGNALAS Atidarytų durelių signalas suveikia, kai ilgiau nei 2 min. paliekate atviras dureles. Uždarykite dureles arba paspauskite garso signalo išjungimo mygtuką, kad nutildytumėte garso signalą. TEMPERATŪROS SIGNALAS Mirksi temperatūros ekranas (°C) ir toliau švies signalo indikatorius . Paspauskite signalo išjungimo mygtuką ; garso signalas išsijungs, toliau mirksės temperatūros ekranas (°C) ir švies signalo indikatorius , kol bus pasiekta < –10 °C temperatūra.
MAISTO LAIKYMO PATARIMAI LT ŠALDYTUVO SKYRIUS Šaldytuvas yra puiki vieta paruoštam maistui, šviežiems ar konservuotiems, pieno produktams, vaisiams ir daržovėms bei gėrimams laikyti. ORO VENTILIACIJA Pasitelkiant natūralią oro cirkuliaciją šaldytuve sukuriamos skirtingos temperatūros zonos. Šalčiausia yra iškart virš vaisių ir daržovių stalčiaus bei prie galinės sienelės. Šilčiausia – skyriaus viršuje, priekyje.
KAIP LAIKYTI MAISTO PRODUKTUS IR GĖRIMUS Legenda VĖSI ZONA Rekomenduojama gėrimams, pienui ir tokiems maisto produktams kaip pieno gaminiai, delikatesai, jogurtas, kiaušiniai, sviestas, padažai, marinuoti produktai, desertai, laikyti. VAISIŲ IR DARŽOVIŲ STALČIUS VĖSINIMO ZONA: PRODUKTŲ TAUSOJIMO ZONA 0 °C / SAUGUSIS ATITIRPINIMAS* Rekomenduojama mėsai, žuviai, mėsos gaminiams, šviežiai ruoštiems makaronams su įdaru, keptiems produktams ir likučiams laikyti. Ši zona taip pat rekomenduojama maistui atšildyti.
ŠALDIKLIO SKYRIUS Šaldiklis yra puiki vieta šaldytiems produktams laikyti, ledukams gaminti ir šviežiems maisto produktams užšaldyti. Didžiausias šviežių maisto produktų kiekis kilogramais, kurį galima užšaldyti per 24 val., yra nurodytas duomenų plokštelėje (…kg/24h). ŠVIEŽIŲ MAISTO PRODUKTŲ ŠALDYMO IR LAIKYMO PATARIMAI › Visus šaldomus produktus rekomenduojama pažymėti ir nurodyti datą. Taip bus lengviau pasirinkti maisto produktus ir žinosite, kada juos geriausia suvartoti.
ŠALDYTŲ MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMO LAIKAS MĖSA mėn. TROŠKINIAI mėn. VAISIAI mėn.
REKOMENDACIJOS, KAIP ELGTIS, JEI PRIETAISAS NENAUDOJAMAS IŠVYKSTATE / ATOSTOGAUJATE PERSIKELIATE Išimkite visas vidines dalis. 1. 2. Gerai jas suvyniokite ir sutvirtinkite lipnia juosta, kad jos nebarškėtų ar nepasimestų. NUTRŪKO ELEKTROS TIEKIMAS Jei nutrūko elektros energijos tiekimas, paskambinkite į elektros tiekėjo biurą ir pasiklauskite, kiek truks, kol gedimas bus pašalintas. Pastaba. Atminkite, kad pilnas prietaisas ilgiau išliks šaltas nei pripildytas iš dalies.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš vykdydami valymo arba techninės priežiūros darbus, būtinai prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo arba atjunkite elektros tiekimą. Niekada nenaudokite šveičiamųjų priemonių. Šaldytuvo dalių niekada nevalykite degiais skysčiais. › Periodiškai valykite prietaisą šluoste, suvilgyta drungnu vandeniu su neutraliu plovikliu, kuris yra specialiai skirtas šaldytuvo vidui valyti. › Prietaiso išorę ir durelių gumas valykite drėgna šluoste, tada nusausinkite sausa šluoste.
TRIKČIŲ ŠALINIMO VADOVAS IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS PRIEŠ KREIPDAMIESI Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ... LT Veikimo trikčių paprastai kyla dėl smulkmenų, todėl tokias triktis galite nustatyti ir išspręsti patys be jokių įrankių. VEIKIMO GARSAI Iš prietaiso sklindantys garsai yra normalus dalykas, nes jame yra keli ventiliatoriai ir varikliai, kuriais reguliuojamas veikimas – jie įsijungia ir išsijungia savaime.
TRIKČIŲ ŠALINIMO VADOVAS Problema Galima priežastis Sprendimas PRIETAISAS NEVEIKIA Gali būti problemų dėl elektros tiekimo. › Patikrinkite, ar maitinimo laidas prijungtas prie veikiančio kištukinio lizdo su tinkama įtampa. › Patikrinkite, ar veikia namų elektros sistemos apsaugos įtaisai ir saugikliai. ATITIRPINIMO PADĖKLE YRA VANDENS Tai normalu, kai oras šiltas, drėgnas. Padėklas gali būti net iki pusės pripildytas.
LT Problema Galima priežastis Sprendimas PRIETAISO TEMPERATŪRA PER AUKŠTA Priežastys gali būti įvairios (žr. skyrių „Sprendimai“). › Įsitikinkite, kad kondensatorius (prietaiso galinėje dalyje) nėra apdulkėjęs arba apsivėlęs. › Įsitikinkite, kad prietaiso durelės uždarytos tinkamai. › Įsitikinkite, kad prietaiso durelės gumos įstatytos tinkamai. › Karštomis dienomis arba jei kambaryje labai šilta, varikliai normaliai veikia ilgiau.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS PRIEŠ SKAMBINDAMI Į TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ 1. Vadovaudamiesi skyriaus GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVASpatarimais pamėginkite triktį išspręsti patys. 2. Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite, kad patikrintumėte, ar triktis nepašalinama. JEIGU PROBLEMA IŠLIEKA IR ATLIKUS VISAS PATIKRAS, KREIPKITĖS Į ARTIMIAUSIĄ TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRĄ Jei reikia pagalbos, skambinkite garantiniame lankstinuke nurodytu numeriu arba vykdykite nurodymus, pateikiamus svetainėje www.whirlpool.
PL POLSKI INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA, OBSŁUGI i MONTAŻU DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL. Aby uzyskać kompleksową pomoc, należy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register Indeks Zasady bezpieczeństwa ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 OCHRONA ŚRODOWISKA. .
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NALEŻY PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje bezpieczeństwa. Instrukcje należy przechowywać w taki sposób, aby móc je użyć w przyszłości. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, które należy ściśle przestrzegać.
Po włożeniu żywności sprawdzić, czy drzwiczki komór zamykają się prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki zamrażarki. Uszkodzoną uszczelkę należy jak najszybciej wymienić. Komora chłodziarki powinna być używana wyłącznie do przechowywania świeżych produktów żywnościowych, natomiast komora zamrażarki wyłącznie do przechowywania mrożonek, zamrażania świeżych produktów oraz przygotowywania kostek lodu.
OCHRONA ŚRODOWISKA UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania, przestrzegając miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD W przypadku utylizacji urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze użytkowanie poprzez odcięcie kabla zasilającego oraz wyjęcie drzwi i półek, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku.
PL Instrukcja obsługi i konserwacji OPIS PRODUKTU URZĄDZENIE 4 5 6 7 1 2 3 9 8 1. Pojemnik do przechowywania warzyw i owoców * 2. Komora Świeżości 0°C / Bezpieczne Rozmrażanie* 3. Komora zamrażania i przechowywania zamrożonej żywności 4. Półka na nabiał * 5. Wyjmowane półki * 6. Kontrolka temperatury * 7. Stojak na butelki* 8. Półka na butelki* 9. Stopki poziomujące * Liczba akcesoriów i/lub położenie mogą być różne; dostępne tylko w niektórych modelach.
PANEL STEROWANIA 1. Kontrolka i przycisk WŁ./TRYBU CZUWANIA 2. Kontrolka Awarii zasilania lub Długotrwałej awarii zasilania (patrz niżej w tabeli Alarmu) 3. Przycisk Temperatury chłodziarki / Szybkiego chłodzenia 4. Kontrolki led Temperatury chłodziarki 5. Przycisk Zatrzymaj alarm(patrz niżej w tabeli Alarmu) 6. Kontrolka 6th Sense 7. Kontrolka Blokady Przycisków 8. Kontrolki led Temperatury zamrażarki 9.
PL DRZWICZKI ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić. Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny nie jest objęte gwarancją. Zaleca się, aby zamocowanie drzwiczek w celu zmiany kierunku ich otwierania było wykonywane przez dwie osoby. Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji urządzenia.
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego powietrza wokół przechowywanej żywności zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym całkowicie eliminuje potrzebę rozmrażania komory. Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety pozostają czytelne, a przestrzeń przechowywania pozostaje czysta i uporządkowana.
PL AKCESORIA LAMPKA KONTROLKI TEMPERATURY* Aby zidentyfikować najzimniejsze miejsce w lodówce. 1. Należy zwrócić uwagę, że „OK" pojawia się dokładnie na lampce kontrolki (patrz ilustracja niżej). 2. Jeśli komunikat „OK” nie pojawia się, oznacza to, że temperatura jest zbyt wysoka: należy ustawić niższą temperaturę i odczekać około 10 godzin do czasu, aż temperatura się ustabilizuje. 3.
OBSŁUGA URZĄDZENIA PIERWSZE UŻYCIE URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Po podłączeniu do zasilania urządzenie zaczyna działać automatycznie. Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co najmniej 4–6 godzin przed włożeniem żywności do środka. USTAWIANIE TEMPERATURY Urządzenie jest ustawione fabrycznie do pracy w zalecanej średniej temperaturze. Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania temperatury można znaleźć w Instrukcjach codziennej eksploatacji.
PL CODZIENNA EKSPLOATACJA JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • • • • • Nie blokować obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na dole wewnątrz urządzenia) produktami żywnościowymi. Wszystkie półki i wysuwane kosze można wyjmować. • • Poprzez wyjęcie koszy w celu umożliwienia przechowywania dużych produktów. Umieszczenie produktów spożywczych bezpośrednio na półkach zamrażarki. Usunięcie dodatkowych, wyjmowanych akcesoriów.
KONTROLKA 6TH SENSE Funkcja 6th Sense automatycznie zapewnia najlepsze warunki do przechowywania żywności. SZYBKIE CHŁODZENIE Za pomocą funkcji Szybkie chłodzenie można zwiększyć wydajność chłodzenia komory chłodziarki. Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do komory zamrażarki zostanie włożona bardzo duża ilość żywności. W celu włączenia funkcji Szybkie chłodzenie naciśnij przycisk °C Chłodziarki i przytrzymaj przez 3 sekundy.
PL ALARM OTWARTYCH DRZWI Alarm otwartych drzwi uruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez ponad 2 minuty. Zamknąć drzwiczki lub nacisnąć przycisk Wyłączenie alarmu, aby wyłączyć alarm akustyczny. ALARM TEMPERATUROWY Wyświetlacz temperatury miga (°C) i kontrolka Alarmu pozostaje włączona. Naciśnij przycisk Wyłączenia Alarmu ; sygnał dźwiękowy wyłączy się, wyświetlacz temperatury (°C) zacznie migać, a kontrolka Alarmu pozostanie włączona do chwili osiągnięcia temperatury < -10°C.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI KOMORA CHŁODZIARKI Chłodziarka to idealne miejsce do przechowywania gotowych posiłków, świeżych i konserwowanych produktów spożywczych, wyrobów mlecznych, owoców, warzyw oraz napojów. WENTYLACJA POWIETRZA Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych temperaturach. Najzimniej jest bezpośrednio nad pojemnikiem na owoce i warzywa oraz przy tylnej ściance. Najwyższa temperatura panuje na górze i z przodu komory.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW PL Legenda STREFA NISKIEJ TEMPERATURY Zalecana do przechowywania napojów, mleka i żywności, takiej jak nabiał, produkty delikatesowe, jogurty, jaja, masło, sosy, marynaty, desery. SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE STREFA NISKIEJ TEMPERATURY: KOMORA ŚWIEŻOŚCI 0°C / BEZPIECZNE ROZMRAŻANIE * Zalecana do przechowywania mięsa, ryb, wędlin, świeżo przygotowanych potraw z makaronu, potraw gotowanych, pozostałości potraw. Ta strefa jest również zalecana do rozmrażania potraw.
KOMORA ZAMRAŻARKI Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do przechowywania mrożonej żywności, przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej żywności. Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w ciągu doby, przedstawiono na tabliczce znamionowej (…kg/24 godz.). PORADY DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI › Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności mrożonej. Oznaczenia na etykietach pomogą zidentyfikować żywność i wiedzieć, kiedy należy je zużyć zanim ich jakość się pogorszy.
PL CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI MIĘSO miesiące POTRAWY DUSZONE miesiące OWOCE miesiące Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2-3 Jabłka 12 Wołowina, cielęcina 6-9 NABIAŁ Morele 8 Jagnięcina 6-8 Masło 6 Jeżyny 8 - 12 Królik 4-6 Sery 3 Czarne i czerwone porzeczki 8 - 12 Mięso mielone/ podroby 2-3 Śmietanka kremówka 1-2 Wiśnie 10 Kiełbaski 1-2 Lody 2-3 Brzoskwinie 10 Jajka 8 Gruszki 8 - 12 Śliwki 10 DRÓB Kurczak 5-7 ZUPY I SOSY Indyk 6 Zupa 2-3 Maliny 8 -
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA NIEOBECNOŚĆ / TRYB WAKACYJNY PRZENOSZENIE Wyjąć wszystkie wewnętrzne elementy. W przypadku dłuższej nieobecności zalecane jest wykorzystanie całej żywności i odłączenie urządzenia w celu zaoszczędzenia energii. 1. 3. 2. Owinąć je dobrze i zamocować przy pomocy taśmy samoprzylepnej tak, aby nie przemieszczały się lub nie zgubiły. 4.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności konserwacyjnych, odłączyć urządzenie od zasilania lub wyłączyć dopływ energii elektrycznej. Nigdy nie używać środków ściernych. Nigdy nie czyścić części chłodziarki przy użyciu łatwopalnych płynów. › Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki zwilżonej roztworem letniej wody i neutralnego detergentu przeznaczonego do czyszczenia wnętrz chłodziarek.
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM… Problemy z działaniem urządzenia są często wynikiem drobnych problemów, które można zidentyfikować i usunąć samodzielnie bez konieczności stosowania żadnych narzędzi. ODGŁOSY PRACY Urządzenie wydaje dźwięki, ponieważ wyposażone jest w kilka wentylatorów oraz napędów regulujących jego działania, które włączają i wyłączają się automatycznie.
PL INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie URZĄDZENIE NIE DZIAŁA Być może wystąpił problem z zasilaniem elektrycznym urządzenia. › Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilania została włożona do gniazdka o właściwym napięciu. › Skontrolować urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki domowej instalacji elektrycznej. W OCIEKACZU SKROPLIN ZNAJDUJE SIĘ WODA Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i dużej wilgotności.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie TEMPERATURA URZĄDZENIA JEST ZBYT WYSOKA Przyczyn może być wiele (patrz „Rozwiązania”). › Sprawdzić, czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony i zabrudzony. › Sprawdzić, czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte. › Sprawdzić, czy uszczelki drzwiczek dobrze przylegają. › W gorące dni lub w ciepłym pomieszczeniu silnik zazwyczaj pracuje dłużej.
PL ZAKŁAD SERWISOWY PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM 1. Sprawdzić, czy możliwe jest samodzielnie rozwiązanie problemu za pomocą wskazówek podanych w INSTRUKCJI ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW. 2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nadal występuje.
ROMÂNĂ GHID PRIVIND SĂNĂTATEA ŞI SIGURANŢA, UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA, precum şi INSTALAREA VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS WHIRLPOOL. Pentru a beneficia de servicii complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul pe www.whirlpool.eu/register Cuprins Ghid privind sănătatea şi siguranţa INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: TREBUIE CITITE ŞI RESPECTATE Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le pentru a le consulta şi pe viitor. Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează avertismente importante privind siguranţa, care trebuie respectate întotdeauna.
înlocuită cât mai curând posibil. Folosiţi compartimentul frigider doar pentru păstrarea alimentelor proaspete, iar compartimentul congelator doar pentru păstrarea alimentelor congelate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea cuburilor de gheaţă. Evitaţi depozitarea alimentelor neambalate în contact direct cu suprafeţele interioare ale compartimentelor frigider sau congelator.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR ELIMINAREA AMBALAJULUI Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul reciclării . Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Ghid de utilizare şi întreţinere DESCRIEREA PRODUSULUI APARATUL 4 5 6 7 1 2 3 9 306 8 1. Compartiment pentru fructe şi legume * 2. Zona de păstrare în stare proaspătă a alimentelor 0 °C / decongelare sigură* 3. Compartimentul congelator şi de depozitare 4. Raft pentru produse lactate * 5. Rafturi mobile * 6. Indicator de temperatură * 7. Grătar pentru sticle* 8. Raft pentru sticle * 9. Picioruşe de nivelare * Variază în funcţie de număr şi/sau poziţie, disponibil numai pe anumite modele.
RO PANOUL DE COMANDĂ 1. Indicator şi buton Pornire/Standby 2. Alarmă de întrerupere a curentului Alarmă de întrerupere prelungită a curentului (consultaţi Tabelul cu alarme prezentat mai jos) 3. Buton Temperatură frigider / Răcire rapidă 4. LED-uri temperatură frigider 5. Buton Oprire alarmă (consultaţi tabelul cu alarme prezentat mai jos) 6. Indicator 6th Sense 7. Indicator Blocare taste 8. LED-uri temperatură congelator 9.
UŞA REVERSIBILITATE PENTRU UŞĂ Notă: Direcţia de deschidere a uşii poate fi modificată. Dacă operaţia este efectuată de reprezentanţii serviciului de asistenţă tehnică postvânzare, aceasta nu este acoperită de garanţie. Se recomandă ca inversarea direcţiei de deschidere a uşii să fie efectuată de două persoane. Respectaţi instrucţiunile din Ghidul de instalare.
COMPARTIMENTUL CONGELATOR CU SISTEM NO FROST În congelatoarele cu sistem No Frost, aerul rece circulă în jurul zonelor de depozitare şi previne formarea gheţii, eliminând astfel complet necesitatea de decongelare. RO Produsele congelate nu se lipesc de pereţi, etichetele pot fi citite, iar spaţiul de depozitare rămâne curat şi degajat.
ACCESORII INDICATOR LUMINOS DE TEMPERATURĂ* Pentru a identifica cea mai rece zonă din frigider. 1. Asiguraţi-vă că OK apare clar pe indicatorul luminos (consultaţi imaginea de mai jos). 2. Dacă nu apare cuvântul „OK”, înseamnă că temperatura este prea mare: setaţi o temperatură mai mică şi aşteptaţi aproximativ 10 ore până când temperatura se stabilizează. 3. Verificaţi din nou indicatorul luminos: dacă este necesar, reglaţi din nou urmând procesul iniţial.
UTILIZAREA APARATULUI RO PRIMA UTILIZARE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI După ce aţi conectat aparatul la reţeaua electrică, acesta începe să funcţioneze automat. După pornirea aparatului, aşteptaţi cel puţin 4-6 ore înainte de a introduce alimentele. SETAREA TEMPERATURII În mod normal, aparatul este reglat din fabrică pentru funcţionarea la temperatura medie recomandată. Pentru detalii privind setarea temperaturii, consultaţi Ghidul de referinţă pentru utilizare zilnică.
UTILIZAREA ZILNICĂ CUM SE MĂREŞTE CAPACITATEA DE DEPOZITARE A CONGELATORULUI • • • • • Nu blocaţi cu alimente zona de evacuare a aerului (de pe peretele posterior şi de pe partea inferioară a produsului). Toate rafturile şi sertarele culisante sunt detaşabile. • • Scoţând sertarele pentru a permite depozitarea produselor voluminoase. Aşezând alimentele direct pe rafturile congelatorului. Scoţând accesoriile detaşabile suplimentare.
RO INDICATORUL 6 SENSE Tehnologia 6 Sense se activează automat pentru a asigura condiţiile optime de păstrare a alimentelor depozitate. RĂCIRE RAPIDĂ Prin utilizarea funcţiei Răcire rapidă, este posibil să se intensifice răcirea în compartimentul frigider. Se recomandă să se utilizeze această funcţie când se introduc cantităţi foarte mari de alimente în compartimentul frigider. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Frigider °C timp de 3 sec. pentru a activa funcţia Răcire rapidă.
ALARMĂ DE UŞĂ DESCHISĂ Alarma pentru uşă deschisă se activează când uşa rămâne deschisă mai mult de 2 minute. Închideţi uşa sau apăsaţi pe butonul Oprire alarmă pentru a întrerupe alarma acustică. ALARMA DE TEMPERATURĂ Afişajul temperaturii clipeşte (°C) şi indicatorul Alarmă rămâne aprins. Apăsaţi butonul Oprire alarmă ; alarma acustică se opreşte, afişajul temperaturii (°C) clipeşte, iar indicatorul Alarmă rămâne aprins până când se atinge o temperatură < -10 °C.
RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR RO COMPARTIMENTUL FRIGIDER Frigiderul este locul ideal de depozitare a preparatelor culinare, a alimentelor proaspete şi conservate, a produselor lactate, precum şi a fructelor, legumelor şi băuturilor. CIRCULAŢIA AERULUI Circulaţia naturală a aerului în compartimentul frigiderului îl împarte în mai multe zone cu temperaturi diferite. Zona cu cea mai scăzută temperatură se află chiar deasupra sertarului cu fructe şi legume şi în apropierea peretelui posterior.
DEPOZITAREA ALIMENTELOR ŞI A BĂUTURILOR Legendă ZONA RECE Recomandată pentru depozitarea băuturilor, laptelui şi produselor lactate, delicateselor, iaurtului, ouălor, untului, sosurilor, murăturilor, deserturilor. SERTAR PENTRU FRUCTE ŞI LEGUME ZONA MAI RECE: ZONA DE PĂSTRARE ÎN STARE PROASPĂTĂ A ALIMENTELOR 0 °C / DECONGELARE SIGURĂ * Recomandată pentru depozitarea cărnii, peştelui, mezelurilor, pastelor proaspete umplute, alimentelor gătite, resturilor alimentare.
COMPARTIMENTUL CONGELATOR Congelatorul este locul ideal pentru depozitarea produselor congelate, producerea cuburilor de gheaţă şi congelarea alimentelor proaspete. Numărul maxim de kilograme de produse alimentare proaspete care pot fi congelate într-un interval de 24 de ore este indicat pe plăcuţa cu date tehnice (… kg/24h). RECOMANDĂRI PENTRU CONGELAREA ŞI DEPOZITAREA ALIMENTELOR PROASPETE › Vă recomandăm să etichetaţi şi să specificaţi data ambalării pentru toate alimentele congelate.
PERIOADA DE DEPOZITARE A ALIMENTELOR CONGELATE CARNE luni MÂNCĂRURI ÎNĂBUŞITE luni FRUCTE luni Carne de vită 8 - 12 Carne, pasăre 2-3 Mere 12 Porc, viţel 6-9 PRODUSE LACTATE Caise 8 Miel 6-8 Unt 6 Mure 8 - 12 Iepure 4-6 Brânzeturi 3 Coacăze negre / coacăze roşii 8 - 12 Carne tocată / resturi 2-3 Smântână 1-2 Cireşe 10 Cârnaţi 1-2 Îngheţată 2-3 Piersici 10 Ouă 8 Pere 8 - 12 Prune 10 PASĂRE Carne de pui 5-7 SUPE ŞI SOSURI Curcan 6 Supă 2-3 Zmeură 8 - 12
RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI ABSENŢĂ / MOD VACANŢĂ MUTARE Scoateţi toate componentele interne detaşabile. 1. 2. Ambalaţi-le bine şi fixaţi-le cu bandă adezivă pentru a nu se pierde sau lovi între ele. ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII CU CURENT ELECTRIC În cazul unei căderi de curent, sunaţi la biroul local al companiei de furnizare a energiei electrice şi întrebaţi cât va dura întreruperea. Notă: Reţineţi că un aparat plin va rămâne rece mai mult timp decât unul parţial plin.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere, scoateţi aparatul din priză sau deconectaţi alimentarea cu energie electrică. Nu folosiţi niciodată substanţe abrazive. Nu curăţaţi niciodată cu lichide inflamabile componentele frigiderului. › Curăţaţi periodic aparatul cu o lavetă şi cu o soluţie de apă călduţă şi detergent neutru special pentru curăţarea interiorului frigiderului.
RO GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR ŞI SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE... Problemele de funcţionare se datorează adesea unor cauze banale, pe care le puteţi identifica şi rezolva pe cont propriu, fără a fi nevoie să folosiţi vreun instrument.
GHIDUL DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ Este posibil să existe o problemă la sursa de alimentare a aparatului. › Asiguraţi-vă că ştecherul cablului de alimentare este introdus într-o priză funcţională cu tensiune corespunzătoare. › Controlaţi dispozitivele de protecţie şi siguranţele sistemului electric din locuinţa dumneavoastră. EXISTĂ APĂ ÎN TĂVIŢA PENTRU DECONGELARE Acest lucru este normal pe vreme călduroasă şi umedă.
RO Problemă Cauză posibilă Soluţie TEMPERATURA APARATULUI ESTE PREA RIDICATĂ Pot exista diverse cauze (a se vedea „Soluţii”). › Verificaţi dacă condensatorul (partea din spate a aparatului) este curat, fără praf şi scame. › Asiguraţi-vă că uşa este închisă corespunzător. › Asiguraţi-vă că garniturile uşii sunt montate corespunzător. › În zilele călduroase sau dacă este cald în cameră, este normal ca motorul să funcţioneze un timp mai îndelungat.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE 1. Încercaţi să rezolvaţi pe cont propriu problema, cu ajutorul recomandărilor din GHIDUL DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR. 2. Opriţi şi puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a verifica dacă problema persistă.
RU РУССКИЙ ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТЬ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД, УСТАНОВКА БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ WHIRLPOOL. Для получения более полной технической поддержки зарегистрируйте ваш прибор на www.whirlpool.eu/register Указатель Здоровье и безопасность ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ Перед началом использования прибора прочтите настоящую инструкцию по безопасности. Сохраните ее для возможности обращения в будущем. В настоящей инструкции и на самом приборе содержатся важные указания по безопасности. Их необходимо выполнять постоянно. Изготовитель снимает с себя любую ответственность за несоблюдение данной инструкции по безопасности, ненадлежащее использование прибора или неправильные настройки на панели управления.
жидкостью: они могут лопнуть. Не загораживайте вентилятор (при наличии) продуктами. После помещения продуктов в холодильник убедитесь, что дверцы закрываются правильным образом (в особенности, дверца морозильного отделения). Если уплотнитель поврежден, его следует заменить как можно быстрее. Используйте холодильное отделение только для хранения свежих продуктов, а морозильное отделение — для хранения замороженных и замораживания свежих продуктов, а также для изготовления льда.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ Обеспечивая правильную утилизацию МАТЕРИАЛОВ изделия, вы помогаете предотвратить Упаковочный материал на 100% пригоден для переработки, о чем свидетельствует соответствующий символ . Различные части упаковки должны быть утилизированы в полном соответствии с действующими местными нормами по утилизации отходов. УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ При сдаче прибора на утилизацию приведите его в нерабочее состояние, срезав шнур питания.
RU Использование и уход ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПРИБОР 4 5 6 7 1 2 3 8 1. Отделение для овощей и фруктов* 2. Зона свежести 0 °C / Безопасная разморозка* 3. Морозильник и отделение для хранения 4. Полка для молочных продуктов* 5. Переставляемые полки* 6. Индикатор температуры* 7. Полка для бутылок* 8. Полка для бутылок * 9. Регулируемые ножки 9 * Наличие, количество и расположение может варьироваться в зависимости от модели.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Индикатор и кнопка “Вкл./Ожидание” 2. Индикатор “Отключение электричества / Длительное отключение электричества” (см. таблицу сигналов ниже) 3. Кнопка “Температура холодильника / Быстрое охлаждение” 4. Индикатор температуры холодильника 5. Кнопка “Отключить предупреждение” (см. таблицу сигналов ниже) 6. Индикатор 6th Sense 7. Индикатор “Блокировка кнопок” 8. Индикатор температуры морозильника 9.
RU ДВЕРЦА ПЕРЕНАВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ Примечание: Дверцу прибора можно перевесить на другую сторону. Стоимость данной операции не покрывается гарантией, в том числе, когда она выполняется Сервисным центром. Перенавешивание дверцы рекомендуется осуществлять вдвоем. Следуйте указаниям, представленным в Руководстве по установке. ОСВЕЩЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА Для освещения холодильного отделения используется светодиодная система, обеспечивающая более качественное освещение при очень низком энергопотреблении.
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ NO-FROST В морозильных отделениях No Frost холодный воздух циркулирует вокруг зон хранения продуктов. Это предотвращает образование льда и полностью устраняет необходимость размораживания. Замороженные продукты не прилипают к стенкам, их этикетки не портятся, в зоне хранения поддерживаются чистота и порядок.
RU ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ* Указывает наиболее холодную зону в холодильнике. 1. Убедитесь, что на индикаторе четко видны буквы “OK” (см. рисунок ниже). 2. Если слово “OK” отсутствует, температура слишком высока: установите более низкое значение и подождите примерно 10 часов, чтобы температура вышла на новый равновесный уровень. 3. Снова проверьте индикатор и при необходимости повторите процедуру регулировки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА При включении прибора в сеть он начинает работать автоматически. После включения прибора подождите не менее 4-6 часов перед тем, как помещать в него продукты. УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ Прибор настраивается на заводе на рекомендуемую среднюю температуру. Процедура установки температуры изложена в Кратком Справочном Руководстве. При включении прибора в сеть дисплей загорается, и в течение примерно 1 секунды на нем высвечиваются все символы.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • КАК УВЕЛИЧИТЬ ВМЕСТИМОСТЬ МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ • • • • Не загораживайте продуктами зону притока воздуха (задняя стенка и дно отделения). Все полки и выдвижные ящики являются съемными. • • RU Вынуть ящики, что позволит размещать в отделении крупные продукты. Помещать продукты непосредственно на полки морозильного отделения. Вынуть съемные дополнительные принадлежности.
ИНДИКАТОР 6TH SENSE Технология 6th Sense — это автоматическая функция, обеспечивающая оптимальные условия хранения продуктов. БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ Функция “Быстрое охлаждение” позволяет временно увеличить производительность охлаждения в холодильном отделении. Использование этой функции рекомендовано в том случае, если в холодильное отделение было помещено очень большое количество продуктов.
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ “ДВЕРЦА ОТКРЫТА” Сигнал подается, если дверца остается открытой более 2 минут. Для отключения звукового сигнала закройте дверцу или нажмите кнопку “Отключить предупреждение”. СИГНАЛ ТРЕВОГИ ТЕМПЕРАТУРНОГО РЕЖИМА Дисплей температуры (°C) мигает, индикатор “Предупреждение” горит непрерывно.
СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ХОЛОДИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ Холодильное отделение идеально подходит для хранения готовых блюд, свежих продуктов и охлажденных полуфабрикатов, молочных продуктов, овощей, фруктов и напитков. ВЕНТИЛЯЦИЯ Естественная циркуляция воздуха в холодильном отделении приводит к образованию зон с различной температурой. Самая холодная зона находится непосредственно над ящиком для овощей и фруктов и вблизи задней стенки. Самая теплая зона находится в верхней части отделения.
RU ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ И НАПИТКОВ Обозначения ХОЛОДНАЯ ЗОНА Рекомендована для хранения напитков, молока и молочных продуктов, закусок, йогуртов, яиц, сливочного масла, соусов, солений, десертов. ЯЩИК ДЛЯ ОВОЩЕЙ И ФРУКТОВ БОЛЕЕ ХОЛОДНАЯ ЗОНА: ЗОНА СВЕЖЕСТИ 0 °C / БЕЗОПАСНАЯ РАЗМОРОЗКА * Рекомендована для хранения мяса, рыбы, мясных нарезок, фаршированных изделий из свежего теста, готовых или недоеденных блюд. Данная зона также пригодна для разморозки продуктов.
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ Морозильное отделение является идеальным местом для хранения замороженных продуктов, приготовления кубиков льда, а также для замораживания свежих продуктов. Максимальное количество свежих продуктов в килограммах, которое можно заморозить за 24 часа, указано на паспортной табличке (…кг/24 ч). СОВЕТЫ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ › Рекомендуем маркировать замораживаемые продукты с указанием даты.
RU СРОКИ ХРАНЕНИЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ МЯСО месяцев ТУШЕНЫЕ БЛЮДА месяцев ФРУКТЫ месяцев Говядина 8 - 12 Мясо, птица 2-3 Яблоки 12 Свинина, телятина 6-9 МОЛОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ Абрикосы 8 Баранина 6-8 Сливочное масло 6 Ежевика 8 - 12 Кролик 4-6 Сыр 3 Черная / красная смородина 8 - 12 Фарш / субпродукты 2-3 Жирные сливки 1-2 Вишня 10 Колбаски 1-2 Мороженое 2-3 Персики 10 Яйца 8 Груши 8 - 12 Сливы 10 ПТИЦА Цыплята 5-7 СУПЫ И СОУСЫ Индейка 6 Супы 2-3 Малина 8
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ / ОТПУСК ПЕРЕЕЗД 1. Выньте все внутренние элементы. Если вы планируете длительное отсутствие, рекомендуется израсходовать продукты и отключить холодильник в целях экономии электроэнергии. 3. Закрутите регулируемые ножки так, чтобы они не касались пола. 2. Оберните их пленкой и скрепите скотчем так, чтобы они не гремели и не могли потеряться в дороге. 4. Закройте дверцу и зафиксируйте ее скотчем, также зафиксируйте сетевой шнур.
RU ЧИСТКА И УХОД Перед выполнением любых операций по чистке или уходу отсоедините прибор от электрической сети. Не применяйте абразивные средства. Не используйте воспламеняющиеся жидкости для очистки элементов холодильника. › Периодически протирайте прибор тканью, смоченной в теплом растворе нейтрального моющего средства, специально предназначенного для ухода за холодильниками. › Очистите наружные поверхности прибора и уплотнение дверцы влажной салфеткой, а затем протрите насухо мягкой сухой тканью.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, СЕРВИС ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС... Небольшие неполадки в работе прибора зачастую можно устранить самостоятельно без использования каких-либо инструментов. ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА В процессе обычной работы прибор может издавать различные звуки. Это обусловлено наличием вентиляторов и электродвигателей, включающихся и выключающихся автоматически. ГРОМКОСТЬ НЕКОТОРЫХ ЗВУКОВ МОЖНО УМЕНЬШИТЬ ПУТЕМ: › установки прибора строго горизонтально на твердой поверхности.
RU ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способы устранения ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ Возможная проблема с электропитанием. › Убедитесь, что прибор подключен к действующей электрической розетке с правильным напряжением. › Проверьте защитные устройства и предохранители электросети вашего дома. ВОДА В ПОДДОНЕ ДЛЯ РАЗМОРАЖИВАНИЯ Это нормально в жаркую и влажную погоду. Поддон может наполниться даже до половины.
Проблема Возможная причина Способы устранения ПРИБОР СЛИШКОМ ИНТЕНСИВНО НАГРЕВАЕТСЯ Причин может быть несколько (см. раздел “Способы устранения”). › Убедитесь, что конденсатор (в задней части прибора) очищен от пыли и грязи. › Убедитесь, что дверца как следует закрыта. › Убедитесь, что уплотнители занимают правильное положение на дверце. › В жаркую погоду и при высокой температуре воздуха в помещении электродвигатель работает дольше.
RU СЕРВИС ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИС 1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям раздела ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ. 2. Выключите и включите прибор и проверьте, не прекратились ли неполадки. ЕСЛИ ПОСЛЕ ВЫПОЛНЕНИЯ ВЫШЕОПИСАННЫХ ДЕЙСТВИЙ НЕПОЛАДКИ НЕ ПРЕКРАЩАЮТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Чтобы обратиться за помощью, позвоните по номеру, указанному в гарантийном талоне, или следуйте инструкциям, представленным на сайте www.whirlpool.
SLOVENČINA PRÍRUČKA O OCHRANE ZDRAVIA A BEZPEČNOSTI, NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU a NÁVOD NA INŠTALÁCIU ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK WHIRLPOOL. Aby sme vám mohli lepšie poskytovať pomoc, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na www.whirlpool.eu/register Register Príručka o ochrane zdravia a bezpečnosti BEZPEČNOSTNÉ POKYNY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich pre budúce použitie. V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania týchto bezpečnostných pokynov, nenáležitého používania spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania.
potravín, mrazenie čerstvých potravín a výrobu kociek ľadu. Vyhýbajte sa uchovávaniu nezabalených potravín v priamom kontakte s vnútornými povrchmi priečinka chladničky alebo mrazničky. Spotrebiče sú vybavené špeciálnymi priečinkami (priečinok na čerstvé potraviny, nula stupňová skrinka...). Ak sa v špecifickej brožúre k produktu neuvádza opak, tieto položky sa môžu vybrať bez ohrozenia náležitej funkčnosti spotrebiča. C-pentán sa používa ako nadúvadlo v izolačnej pene a ide o horľavý plyn.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie . Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV Pri šrotovaní spotrebiča je potrebné ho znefunkčniť odrezaním napájacieho kábla a prípadne odmontovaním dvier a políc, aby doň nemohli vliezť deti a zostať uväznené vo vnútri.
Návod na používanie a ošetrovanie OPIS SPOTREBIČA SPOTREBIČ 4 5 6 7 1 2 8 1. Zásuvka na ovocie a zeleninu* 2. Zásuvka na uchovávanie čerstvých potravín 0 °C / Bezpečné rozmrazovanie* 3. Mraziaci a úložný priestor 4. Polička na mliečne výrobky* 5. Posúvateľné police* 6. Indikátor teploty* 7. Polica na fľaše* 8. Priehradka na fľaše 9. Vyrovnávacie nožičky 3 9 352 * Líšia sa počtom a/alebo polohou, dostupné iba pri niektorých modeloch.
SK OVLÁDACÍ PANEL 1. Kontrolka a tlačidlo Zap/Pohot. režim 2. Alarm výpadku napájania, kontrolka dlhodobého výpadku napájania (pozri Tabuľku alarmov ďalej) 3. Tlačidlo teploty chladničky / rýchleho chladenia 4. Kontrolky LED teploty chladničky 5. Tlačidlo zastavenia alarmu (pozri Tabuľku alarmov ďalej) 6. Kontrolka 6th Sense 7. Kontrolka blokovania tlačidiel 8. Kontrolky LED teploty mrazničky 9.
DVIERKA MOŽNOSŤ ZMENIŤ SMER OTVÁRANIA DVIEROK Poznámka: Smer otvárania dverí sa dá zmeniť. Ak túto operáciu vykoná popredajný servis, nie je krytá zárukou. Odporúča sa, aby zmenu smeru otvárania dverí vykonávali dve osoby. Postupujte podľa pokynov v Návode na inštaláciu. SVETLO CHLADNIČKY Na osvetlenie chladiaceho priestoru sa používa LED svetlo, ktoré umožňuje lepšie osvetlenie a veľmi nízku spotrebu energie. Ak systém LED osvetlenia nefunguje, obráťte sa na servis, aby ho vymenili.
SK PRIEHRADKA MRAZNIČKY NO-FROST Mrazničky s funkciou No Frost (bez tvorby námrazy) zabezpečujú cirkuláciu chladného vzduchu v uskladňovacích priestoroch a bránia v tvorbe ľadu, čím sa úplne eliminuje potreba odmrazovania. Mrazené potraviny sa neprilepujú k stenám, štítky zostávajú čitateľné a uskladňovací priestor zostáva na poriadku.
PRÍSLUŠENSTVO KONTROLKA TEPLOTY* Na identifikovanie najchladnejšej časti v chladničke. 1. Skontrolujte, či na kontrolke indikátora jasne vidieť OK (pozri obrázok nižšie). 2. Ak sa slovíčko „OK“ nezobrazí, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavte nižšiu teplotu a počkajte cca 10 hodín, kým sa teplota stabilizuje. 3. Znovu skontrolujte kontrolku indikátora: v prípade potreby znovu nastavte podľa úvodného postupu.
SK AKO POUŽÍVAŤ SPOTREBIČ PRVÉ POUŽITIE ZAPNUTIE SPOTREBIČA Zapojením do siete sa spotrebič automaticky uvedie do prevádzky. Po zapnutí spotrebiča sa odporúča počkať 4 – 6 hodín, a až potom vložiť potraviny. NASTAVENIE TEPLOTY Spotrebič je vo výrobe zvyčajne nastavený na prevádzku pri odporúčanej priemernej teplote. Bližšie informácie o nastavení teploty nájdete v Návode na každodenné používanie.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE AKO ZVÝŠIŤ SKLADOVACIU KAPACITU MRAZNIČKY • • Neblokujte potravinami oblasť výstupu vzduchu (na zadnej stene a spodnej časti vo vnútri produktu). Všetky poličky a vyťahovacie koše sa dajú vybrať. • • • • • Vytiahnutím košíkov, aby ste mohli uskladniť rozmernejšie produkty. Položením potravín priamo na police mrazničky. Vytiahnutím ďalších vyberateľných doplnkov.
SK KONTROLKA 6 SENSE Technológia 6 Sense automaticky zabezpečuje optimálne podmienky pre uchovávanie skladovaných potravín. RÝCHLE CHLADENIE Pomocou funkcie Rýchle chladenie je možné zvýšiť kapacitu chladenia v chladiacom priestore. Použitie tejto funkcie sa odporúča pri vložení veľmi veľkého množstva potravín do chladiaceho priestoru. Funkciu Rýchle chladenie zapnite stlačením a podržaním tlačidla Teplota chladničky na 3 sekundy.
ALARM OTVORENÝCH DVERÍ Alarm otvorenia dverí sa aktivuje, keď dvere ostanú otvorené dlhšie ako 2 minúty. Zatvorte dvierka alebo stlačte tlačidlo Zastaviť alarm, čím stlmíte zvukový alarm. ALARM TEPLOTY Na teplotnom displeji bliká (°C) a kontrolka alarmu zostane rozsvietená. Stlačte tlačidlo Zastaviť alarm , zvukový alarm sa vypne, displej s teplotou (°C) bliká a kontrolka alarmu svieti, kým teplota neklesne pod -10 °C.
TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN SK PRIEHRADKA CHLADNIČKY Chladnička je ideálne miesto na uskladnenie hotových jedál, čerstvých a konzervovaných potravín, mliečnych výrobkov, ovocia a zeleniny a nápojov. VENTILÁCIA VZDUCHU Prirodzená cirkulácia vzduchu v chladničke má za následok zóny s rôznymi teplotami. Najchladnejšie je hneď nad zásuvkou na ovocie a zeleninu a pri zadnej stene. Najteplejšie je v prednej hornej časti chladničky.
AKO USKLADŇOVAŤ POTRAVINY A NÁPOJE Legenda CHLADNÁ ZÓNA Odporúča sa na uskladnenie nápojov, mlieka a mliečnych výrobkov, lahôdok, jogurtu, vajec, masla, omáčok, nakladanej zeleniny, zákuskov. ZÁSUVKA NA OVOCIE A ZELENINU CHLADNEJŠIA ZÓNA: ZÁSUVKA NA UCHOVÁVANIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN 0 °C / BEZPEČNÉ ROZMRAZOVANIE * Odporúča sa na uskladnenie mäsa, rýb, studených nárezov, plnených čerstvých cestovín, vareného jedla, zvyškov. Táto zóna sa odporúča aj na rozmrazovanie jedla.
PRIEHRADKA MRAZNIČKY Mraznička je ideálne miesto na uchovávanie mrazených potravín, výrobu kociek ľadu a mrazenie čerstvých potravín v priestore mrazničky. Maximálne množstvo kilogramov čerstvých potravín, ktoré možno zmraziť počas 24 hodín, je uvedený na výrobnom štítku (…kg/24 h). TIPY NA MRAZENIE A USKLADNENIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN › Odporúčame každú zmrazenú potravinu označiť názvom a dátumom. Nálepky vám pomôžu identifikovať potraviny a zistiť, kedy ich treba spotrebovať, aby sa nepokazili.
DOBA USKLADNENIA MRAZENÝCH POTRAVÍN MÄSO mesiacov DUSENÉ MÄSO mesiacov OVOCIE mesiacov Hovädzie 8 – 12 Mäso, hydina 2–3 Jablká 12 Bravčové, teľacie 6–9 MLIEČNE VÝROBKY Marhule 8 Jahňacie 6–8 Maslo 6 Černice 8 – 12 Králik 4–6 Syr 3 Čierne/červené ríbezle 8 – 12 Mleté mäso/ vnútornosti 2–3 Šľahačka 1–2 Čerešne 10 Klobásy 1–2 Zmrzlina 2–3 Broskyne 10 Vajcia 8 Hrušky 8 – 12 Slivky 10 HYDINA Kura 5–7 POLIEVKY A OMÁČKY Morka 6 Polievka 2–3 Maliny 8 – 12 Drobk
SK ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA NEPRÍTOMNOSŤ/DOVOLENKA SŤAHOVANIE Vyberte všetky vnútorné časti. 1. 2. Dobre ich zabaľte a dohromady omotajte lepiacou páskou, aby do seba nenarážali alebo sa nestratili. VÝPADOK NAPÁJANIA V prípade výpadku prúdu zavolajte miestnemu dodávateľovi elektrickej energie a spýtajte sa, ako dlho výpadok potrvá. Poznámka: Nezabúdajte, že v plnom spotrebiči sa chlad udrží dlhšie ako v čiastočne naplnenom.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo čistenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo odpojte prívod elektrickej energie. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky. Časti chladničky nikdy nečistite horľavými kvapalinami. › Pravidelne čistite spotrebič handrou a vlažnou vodou s neutrálnym čistiacim prostriedkom špeciálne určeným na umývanie vnútorných častí chladničiek. › Vonkajšie časti spotrebiča a tesnenie na dverách vyčistite vlhkou handrou a vysušte suchou handrou.
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV A POPREDAJNÝ SERVIS PRV NEŽ SA OBRÁTITE NA POPREDAJNÝ SERVIS... SK Problémy s fungovaním môžu často vzniknúť z drobností, ktoré viete nájsť a napraviť sami bez akýchkoľvek nástrojov. PREVÁDZKOVÉ ZVUKY Zvuky vychádzajúce z vášho spotrebiča sú normálne, pretože má niekoľko ventilátorov a motorov na reguláciu výkonu, ktoré sa automaticky zapínajú a vypínajú. NIEKTORÉ PREVÁDZKOVÉ ZVUKY JE MOŽNÉ ZREDUKOVAŤ: › Vyrovnaním spotrebiča a jeho inštaláciou na vodorovný podklad.
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie SPOTREBIČ NEFUNGUJE Mohol nastať problém s napájaním spotrebiča. › Skontrolujte, či je napájací kábel zapojený do zásuvky pod prúdom so správnou hodnotou napätia. › Skontrolujte, či ochranné zariadenia a poistky vo vašej domácnosti fungujú správne. V ODMRAZOVACEJ NÁDOBE JE VODA Pri horúcom a vlhkom počasí je to normálne. Nádobka môže byť aj do polovice plná. › Uistite sa, že spotrebič je vo vodorovnej polohe a že voda nepreteká.
SK Problém Možná príčina Riešenie TEPLOTA SPOTREBIČA JE PRÍLIŠ VYSOKÁ Príčiny môžu byť rôzne (pozri časť „Riešenia“). › Presvedčte sa, či sa na kondenzátore (zadná časť spotrebiča) nenachádza prach a nečistoty. › Presvedčte sa, či sa dvere dajú riadne zatvoriť. › Presvedčte sa, či tesnenie dverí patrične tesní. › Počas horúcich dní a vo vykúrených miestnostiach motor prirodzene pracuje dlhšie.
POPREDAJNÝ SERVIS PREDTÝM, NEŽ ZAVOLÁTE POPREDAJNÝ SERVIS 1. Zistite, či nedokážete problém vyriešiť sami s pomocou návrhov riešení uvedených v časti NÁVOD NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV. 2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva. AK PO KONTROLÁCH UVEDENÝCH VYŠŠIE PORUCHA NAĎALEJ PRETRVÁVA, SPOJTE SA S NAJBLIŽŠÍM AUTORIZOVANÝM SERVISNÝM STREDISKOM Ak potrebujete pomoc, zavolajte na číslo uvedené v záručnej knižke alebo postupujte podľa pokynov na webovej stránke www.
UK УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ, ЕКСПЛУАТАЦІЇ та ДОГЛЯДУ ТА МОНТАЖУ ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ ФІРМИ WHIRLPOOL. Для отримання більш повної допомоги зареєструйте свій прилад на сайті www.whirlpool.eu/register Покажчик Інструкція з техніки безпеки УКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
УКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА, ЯКІ ТРЕБА ПРОЧИТАТИ ТА ЯКИХ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ Перед використанням приладу прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх для використання у майбутньому. У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати та завжди виконувати. Виробник не несе жодної відповідальності за недотримання цих інструкцій з техніки безпеки, за неналежне використання приладу або неправильне налаштування елементів управління.
відділенні скляні контейнери з рідинами, оскільки вони можуть зламатися. Не закривайте вентилятор продуктами (за наявності). Поклавши продукти всередину, переконайтеся, що дверцята зачинено належним чином (особливо дверцята морозильної камери). Пошкоджену прокладку потрібно якнайшвидше замінити. Використовуйте холодильне відділення виключно для зберігання свіжих, а морозильне – для зберігання заморожених продуктів. Також у морозильному відділенні можна заморожувати свіжі продукти та кубики льоду.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНИХ МАТЕРІАЛІВ Пакувальний матеріал на 100% є вторинною сировиною, придатною для повторного використання, та позначений відповідним символом . Тому різні частини упаковки слід утилізувати відповідально та і у повній відповідності до місцевого законодавства, що регулює утилізацію відходів.
UK Посібник з експлуатації та догляду ОПИС ПРОДУКТУ ПРИЛАД 4 5 6 7 1 2 3 8 1. Відділення для овочів та фруктів * 2. Зона дбайливого зберігання 0 °c / Безпечне розморожування * 3. Відділення для заморожування і зберігання 4. Полиця для молочних продуктів * 5. Пересувні полиці * 6. Індикатор температури * 7. Лоток для пляшок* 8. Полиця для пляшок * 9. Вирівнювання ніжок 9 * Залежно від кількості та/або положення, доступно лише на деяких моделях.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1. Кнопка та індикатор «Увімкнено/режим очікування» 2. Індикатор попередження про збій електроживлення / попередження про довге знеструмлення (див. таблицю попереджень нижче) 3. Кнопка «Температура холодильного відділення / швидке охолодження» 4. Світлодіодні індикатори температури холодильного відділення 5. Кнопка «Вимкнення попередження»(див. нижче таблицю попереджень) 6. Індикатор 6th Sense 7. Індикатор блокування кнопок 8. Світлодіодні індикатори температури морозильної камери 9.
UK ДВЕРЦЯТА ЗМІНА НАПРЯМКУ ВІДКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ Примітка: Напрямок відкривання дверцят можна змінити. Гарантія не поширюється на цю дію, якщо її виконують працівники Центру післяпродажного обслуговування. Рекомендується перевішувати дверцята удвох. Дотримуйтесь порад, вказаних у інструкції з монтажу. ОСВІТЛЕННЯ ХОЛОДИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ Для освітлення всередині холодильного відділення використовується система світлодіодів, які не лише забезпечують краще освітлення, а й заощаджують споживання електроенергії.
МОРОЗИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ З СИСТЕМОЮ NO-FROST У морозильних відділеннях No Frost циркуляція холодного повітря відбувається навколо ділянок зберігання продуктів, перешкоджаючи утворенню льоду та звільняючи користувача від потреби розморожувати прилад. Заморожені продукти не примерзають до стінок приладу, маркування продуктів залишається читабельним, а ділянки зберігання продуктів – чистими й охайними.
UK АКСЕСУАРИ ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ * для визначення найхолоднішого місця у холодильнику. 1. Переконайтеся, що слово «OK» чітко відображається на індикаторі (див. мал. нижче). 2. Якщо слово «OK» не з'явилося, це означає, що температура занадто висока: встановіть більш низьку температуру і зачекайте приблизно 10 годин, поки температура стабілізується. 3. Знову перевірте індикатор: за необхідності відрегулюйте його після початкового процесу.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИЛАДУ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ ЗАПУСК ПРИЛАДУ Якщо підключити прилад до електромережі, він автоматично розпочне роботу. Зачекайте принаймні 4–6 годин після запуску холодильника, перш ніж заповнювати його продуктами харчування. НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ За умовчанням прилад налаштовано на роботу в межах рекомендованої середньої температури. Докладні відомості про встановлення температури наведено в документі «Інструкція для щоденного використання».
UK ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ЗБІЛЬШЕННЯ ПРОСТОРУ МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ • • • • • Не блокуйте продуктами харчування область вентиляції повітря (задня стінка та нижня частина всередині приладу). Усі полиці та висувні шухляди можна вийняти. • • витягніть ящики, щоб розмістити в морозильному відділенні великі продукти. Розташовуйте продукти безпосередньо на полицях морозильного відділення. Вийміть додаткові знімні аксесуари.
ІНДИКАТОР 6TH SENSE Технологія «6th Sense» активується автоматично та забезпечує оптимальні умови для зберігання продуктів. ШВИДКЕ ОХОЛОДЖЕННЯ За допомогою функції «Швидке охолодження» в холодильному відділенні можна пришвидшити процес охолодження продуктів. Цю функцію рекомендовано використовувати, якщо в холодильне відділення завантажено забагато продуктів. Щоб активувати функцію «Швидке охолодження», натисніть і утримуйте протягом 3 секунд кнопку «Холодильне відділення (°C)».
UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ВІДКРИТІ ДВЕРЦЯТА Якщо дверцята приладу залишаються відчиненими протягом понад 2 хвилин, буде активовано сигнал попередження про відкриті дверцята. Щоб вимкнути звуковий сигнал, закрийте дверцята або натисніть кнопку «Вимкнути попередження». ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ТЕМПЕРАТУРУ Блимає значок температури (°C) і світиться індикатор попередження .
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ ХОЛОДИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ Холодильне відділення ідеально підходить для зберігання приготованих страв, свіжих продуктів і законсервованої їжі, молочних продуктів, фруктів і овочів, а також напоїв. ВЕНТИЛЯЦІЯ ПОВІТРЯ Природна циркуляція повітря в холодильному відділенні викликає різну температуру в певних зонах холодильника. Найнижча температура спостерігається над контейнером для овочів і фруктів, а також біля задньої стінки холодильника.
UK ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ І НАПОЇВ Умовні позначки ЗОНА ОХОЛОДЖЕННЯ Рекомендується для зберігання напоїв, молока та молочних продуктів, делікатесів, йогурту, яєць, масла, соусів, солінь, десертів. КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ ЗОНА ОХОЛОДЖЕННЯ: ЗОНА ДБАЙЛИВОГО ЗБЕРІГАННЯ 0 °C / БЕЗПЕЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ * Рекомендується для зберігання м'яса, риби, м’ясної нарізки, свіжої фаршированої макаронної страви, приготованої страви, залишків їжі.
МОРОЗИЛЬНЕ ВІДДІЛЕННЯ Морозильне відділення холодильника ідеально підходить для зберігання заморожених продуктів харчування, приготування кубиків льоду та заморожування свіжих продуктів. Максимальну вагу свіжих продуктів, яку можна заморозити протягом доби, указано на табличці з технічними даними (... кг/24 год). ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ › Рекомендуємо додавати до заморожених продуктів записки з назвою цих продуктів і вказаною датою початку заморожування.
UK ЧАС ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ М’ЯСО (у місяцях) РАГУ (у місяцях) ФРУКТИ (у місяцях) Яловичина 8 - 12 М’ясо, птиця 2-3 Яблука 12 Свинина, телятина 6-9 МОЛОЧНІ ПРОДУКТИ Абрикоси 8 Ягнятина 6-8 Масло 6 Ожина 8 - 12 Кролятина 4-6 Сир 3 Смородина/порічки 8 - 12 Фарш/тельбухи 2-3 Сметана 1-2 Вишні та черешні 10 Сосиски та ковбаси 1-2 Морозиво 2-3 Персики 10 Яйця 8 Груші 8 - 12 Сливи 10 Малина 8 - 12 ПТИЦЯ Курка 5-7 СУПИ ТА СОУСИ Індичатина 6 Суп Пташ
РЕКОМЕНДАЦІЇ У ВИПАДКУ НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ВІДСУТНІСТЬ / ВІДПУСТКА ПЕРЕЇЗД 1. Вийміть усі внутрішні частини холодильника. 2. Добре обгорніть частини холодильника папером та зафіксуйте їх за допомогою клейкої стрічки так, щоб вони не стукались одна об одну та не загубилися. ЗБІЙ В ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ У разі виникнення збою в електромережі зателефонуйте до місцевої компанії, що постачає електроенергію, та запитайте, коли буде відновлено постачання електроенергії.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж виконувати чищення або технічне обслуговування, від’єднайте прилад від електромережі або витягніть вилку з розетки. Ніколи не використовуйте абразивні миючі засоби. Ніколи не використовуйте займисті рідини для миття холодильника. › Періодично мийте прилад за допомогою ганчірки та розчину теплої води з нейтральним миючим засобом (особливо, якщо мова йде про внутрішні частини холодильника).
ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ В ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ... Проблеми з ефективністю роботи приладу можуть бути часто спричинені незначними неполадками, які можна виправити самостійно та без використання додаткових інструментів. ЗВУКИ ПРИЛАДУ ПІД ЧАС РОБОТИ Звук, що лунає під час роботи приладу, – це нормальне явище, адже прилад має певну кількість вентиляторів і двигунів, що автоматично вмикаються та вимикаються.
UK ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Рішення ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ Можливо, виникли проблеми з електропостачанням приладу. › Перевірте, чи вставлено шнур живлення у розетку електромережі з відповідною напругою. › Перевірте, чи справні захисні пристрої і запобіжники електричної системи будинку. ПІДДОН ДЛЯ ЗБОРУ РОЗМОРОЖЕНОГО ЛЬОДУ МІСТИТЬ ВОДУ Це нормальне явище за умов спекотної або вологої погоди. Піддон може навіть бути наполовину заповненим.
Проблема Можлива причина Рішення ЗАВИСОКА ТЕМПЕРАТУРА ВСЕРЕДИНІ ПРИЛАДУ Причин несправності може бути кілька (див. розділ «Рішення»). › Переконайтесь, що конденсатор не забився конденсатор (задня частина приладу) пилом і ворсом. › Переконайтесь, щоб дверцята були надійно закриті. › Переконайтесь, щоб дверцята були герметично закриті. › Зазвичай двигун працює довше, якщо надворі або в кімнаті спекотно.
ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ВИКОНАЙТЕ НАВЕДЕНІ НИЖЧЕ ДІЇ UK 1. Перевірте, чи можна вирішити проблему самостійно за допомогою порад, наведених у розділі «ПОСІБНИК ІЗ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ». 2. Вимкніть прилад і знову ввімкніть його, щоб перевірити, чи не зникла несправність.
ENGLISH HEALTH & SAFETY, USE & CARE and INSTALLATION GUIDE THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. In order to receive a more complete assistance, please register your appliance on www.whirlpool.eu/register Index Health and Safety guide SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance read these safety instructions. Keep them for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inapropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). In case not differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas. INSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons. Use protective gloves to unpack and install the appliance.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Use and Care Guide PRODUCT DESCRIPTION APPLIANCE 4 5 6 7 1 2 3 9 398 8 1. Fruit and vegetable compartment* 2. Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 3. Freezer and storage compartment 4. Dairy Shelf* 5. Movable shelves* 6. Temperature Indicator* 7. Bottle rack* 8. Bottle shelf* 9. Levelling feet * Varies by number and/or position, available only on certain models.
EN CONTROL PANEL 1. On/Standby indicator and Button 2. Black Out Alarm Long Black-Out Alarm Indicator (see the below Alarm Table) 3. Fridge Temperature / Fast Cool button 4. Fridge Temperature Leds 5. Stop Alarm Button (see the below Alarm Table) 6. 6th Sense Indicator 7. Key Lock Indicator 8. Freezer Temperature Leds 9.
DOOR DOOR REVERSIBILITY Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not covered by the warranty. Is recommended to reverse door swing by two persons. Follow instruction in Installation Guide. REFRIGERATOR LIGHT The light system inside the fridge compartment uses LEDs light, allowing a better lightning as well as very low energy consumption. If the LED light system does not work, please contact the Service to replace it.
EN NO-FROST FREEZER COMPARTMENT No Frost freezers provide chilled air circulation around the storage areas, and prevent the formation of ice, thereby completely eliminating the need for defrosting. Frozen items don’t stick to the walls, labeling stays legible and storage space remains neat and clear.
ACCESSORIES TEMPERATURE INDICATOR LIGHT* To identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see the picture below). 2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: set a lower temperature and wait approximately 10 hours until the temperature has been stabilised. 3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process.
EN HOW TO USE THE APPLIANCE FIRST TIME USE HOW TO START THE APPLIANCE After plugging the appliance to the mains, it starts the operation automatically. After starting the appliance, wait at least 4-6 hours before placing food into the appliance. TEMPERATURE SETTING The appliance is normally factory-set for operation at the recommended medium temperature. For details of setting temperature - see the Daily Reference Guide.
DAILY USE HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY • • • • • Do not block the air outlet area (on the back wall and on the bottom inside the product) with food products. All shelves and pull-out baskets are removable. • • Removing the baskets to allow the storage of big products. Placing the food products directly on the freezer shelves. Removing additional removable accessories.
EN 6 SENSE INDICATOR 6 Sense technology automatically works to ensure the optimal conditions to preserve the stored food. FAST COOL Using Fast Cool function it is possible to increase the cooling in the refrigerator compartment. The use of this function is recommended when placing a very high quantity of food in the refrigerator compartment. Press & hold for 3 sec. the Fridge °C button to activate Fast Cool function.
DOOR OPEN ALARM The Door Open Alarm is activated when the door is left open for more than 2 minutes. Close the door or press the Stop Alarm to mute the acoustical alarm. TEMPERATURE ALARM The Temperature display blinks (°C) and the Alarm Indicator remains on. Press the Stop Alarm button ; the acoustical alarm stops, the Temperature Display (°C) blinks and the Alarm Indicator remains on until a temperature < -10°C is reached.
FOOD-STORAGE TIPS EN FRIDGE COMPARTMENT The refrigerator is the ideal storage location for ready meals, fresh and preserved food, dairy products, fruit and vegetables and beverage. AIR VENTILATION The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with different temperatures. It is coldest directly above the fruits and vegetables crisper and at the rear wall. It is warmest at the top front of the compartment.
HOW TO STORE FOOD AND BEVERAGE Legend COOL ZONE Suggested for the storage of beverage, milk and food as dairy food, delicatessen, yogurt, eggs, butter, sauces, pickles, desserts. FRUIT & VEGETABLE DRAWER COOLER ZONE: FOOD CARE ZONE 0°C / SAFE DEFROST* Suggested for the storage of meat, fish, cold cuts, stuffed fresh pasta, cooked food, leftovers. This zone is also suggested for food defrosting. FAST FREEZING ZONE DRAWER Max cool zone suggested to freeze fresh food and cooked food.
FREEZER COMPARTMENT The freezer is the ideal storage location for store frozen food, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer compartment. The maximum number of kilograms of fresh food that can be frozen within a 24-hour period is indicated on the rating plate (…kg/24h). TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD › We recommend to label and date all your frozen food. Adding a label will help you to identify foods and to know when they should be used before their quality deteriorates.
STORAGE TIME OF FROZEN FOOD MEAT months STEWS months FRUITS months Beef 8 - 12 Meat, Poultry 2-3 Apples 12 Pork, veal 6-9 DAIRY PRODUCTS Apricots 8 Lamb 6-8 Butter 6 Blackberries 8 - 12 Rabbit 4-6 Cheese 3 Blackcurrants / Redcurrants 8 - 12 Mince/Offal 2-3 Double Cream 1-2 Cherries 10 Sausages 1-2 Ice-cream 2-3 Peaches 10 Eggs 8 Pears 8 - 12 Plum 10 POULTRY Chicken 5-7 SOUPS AND SAUCES Turkey 6 Soup 2-3 Raspberries 8 - 12 Giblets 2-3 Meat Sauce 2-3
EN RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE ABSENCE / VACATION MOVING 1. Take out all internal parts. 2. Wrap them well, and fix them together with adhesive tape so that they do not bang together or get lost. POWER FAILURE In the event of a power failure, call the local office of your electricity supply company and ask how long it is going to last. Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially filled one.
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Never use abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. › Periodically clean the appliance with a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically for refrigerator interiors. › Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.
EN TROUBLESHOOTING GUIDE & AFTER-SALES SERVICE BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE... Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind. FUNCTIONAL SOUNDS Sounds coming from your appliances are normal since it has a number of fans and engines to regulate performances that switch on and off automatically. SOME OF THE FUNCTIONAL SOUNDS CAN BE REDUCED THROUGH: › Leveling the appliance and installing it on an even surface.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution THE APPLIANCE IS NOT WORKING There may be an appliance power supply problem. › Check if power cable plugged into a live socket with the proper voltage. › Check if the protection devices and fuses of the electrical system in your home. THERE IS WATER IN THE DEFROST PAN This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half full. › Make sure the appliance is level so that the water does not overflow.
EN Problem Possible Cause Solution THE APPLIANCE TEMPERATURE IS TOO HIGH There could be various causes (see “Solutions”). › Make sure that the condenser (back the appliance) is free of dust and fluff. › Make sure that the door properly closed. › Make sure that the door seals properly fitted. › On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer.
AFTER-SALES SERVICE BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE 1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the suggestions given in the TROUBLESHOOTING GUIDE. 2. Switch the appliance off and back on again to see if the fault persists. IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN TOUCH WITH THE NEAREST AFTER‑SALES SERVICE To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow the instructions on the website www.whirlpool.
x1 x1 x1 x1 x1 50mm 1 2 3 4 417
5 6 7 8 9 418
10 11 14 12 13 15 16 419
ad d le nd ha he re . 420 ad d d ad ha le 23 re . re .
001 19514341101