Istruzioni per luso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 GR ÅëëçíéêÜ, 61 Installazione, 2 Posizionamento e collegamento Revesribilità apertura porte Descrizione dellapparecchio, 3-4 Pannello di controllo Vista dinsieme Accessori, 5 Avvio e utilizzo, 6-7 Avviare lapparecchio Sistema di raffreddamento Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 8 BAN 40 FN
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento 1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2.
Descrizione dellapparecchio Pannello di controllo I Regolazione temperatura FRIGORIFERO ALLARMI SUPER COOL CHILD LOCK Barra Grafica FRIGORIFERO Barra Grafica CONGELATORE SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Regolazione temperatura CONGELATORE ECO HOLIDAY ON/OFF ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere lintero prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in funzione.
Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme I Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Accessori RIPIANI: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide (vedi figura), per 2 linserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare laltezza non è necessario estrarre completamente il ripiano. 1 Contenitore FLEX COOL BOX È il nuovo contenitore per mantenere freschi carne, pesce, formaggi. Se collocato nella parte "bassa" del ripiano frigo è l'ideale per carne e pesce; se spostato nella parte "alta" è ottimo per formaggi.
Avvio e utilizzo I Avviare lapparecchio ! Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene linterno con acqua tiepida e bicarbonato. Tempo protezione motore. Lapparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dallaccensione.
Sistema di raffreddamento Utilizzare al meglio il congelatore No Frost È riconoscibile dalla presenza di celle daerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.
Manutenzione e cura I Escludere la corrente elettrica Sostituire la lampadina Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione: Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza 2 analoga a quella indicata sulla protezione (10 W. 15 W o 25 1 W).
Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni; - 2002/96/CE..
Anomalie e rimedi I Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: Il display è spento. La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non cè corrente. Il motore non parte. Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). In caso negativo, contattare il Centro Assistenza più vicino. modello Comunicare: il tipo di anomalia il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. Mod. RG 2330 220 - 240 V- numero di serie TI 50 Hz I Cod.
195079171.
Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 GR ÅëëçíéêÜ, 61 Instalación, 14 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del aparato, 15-16 Panel de control Vista en conjunto Accesorios, 17 Puesta en funcionamiento y uso, 18-19 Poner en marcha el aparato Sistema de enfriamiento Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador Mantenimiento y cuidados, 20
Instalación E ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
Descripción del aparato Pannello di controllo E Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO ALARMAS SUPER COOL CHILD LOCK Barra gráfica FRIGORÍFICO Barra gráfica CONGELADOR SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Regulación de la Temperatura CONGELADOR ECO ENCENDIDO/APAGADO ENCENDIDO/APAGADO Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento.
Descripción del aparato E Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
Accesorios BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se 2 utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. 1 FLEX COOL BOX Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne, el pescado y los quesos.
Puesta en funcionamiento y uso E Cómo poner en marcha el combinado ! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
Sistema de enfriamiento Utilizar el congelador en forma óptima No Frost El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se pegue
Mantenimiento y cuidados E Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/ APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/APAGADO; 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE.
Anomalías y soluciones E Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: El display está completamente apagado El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificarse, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. número de serie modelo Comunique: el tipo de anomalía el modelo de la máquina (Mod.
195079171.
Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 GR ÅëëçíéêÜ, 61 Instalação, 26 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Descrição do aparelho, 27-28 Painel de comandos Vista geral Acessórios, 29 Início e utilização, 30-315 Iniciar o aparelho Sistema de refrigeração Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Manutenção e cuidados, 32 BAN 40 FNF NXD Interro
Instalação P ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. Ligação eléctrica Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico.
Descrição do aparelho Painel de comandos P Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO ALARMES SUPER COOL CHILD LOCK Barra Gráfica FRIGORÍFICO Barra Gráfica CONGELADOR SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Regulação da Temperatura do CONGELADOR ECO ON/OFF Botão ON/OFF Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). O LED vermelho indica que o aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
Descrição do aparelho P Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Acessórios PRATELEIRAS: vidro ou de grade. Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para 2 este fim (veja a figura), para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Para regular a altura não é necessário retirar inteiramente a prateleira. 1 Flex Cool Box É o novo recipiente para manter frescos carnes, peixe e queijos. Se for colocado na parte baixa duma prateleira do frigorífico é ideal para carne e peixe; se for deslocado na parte alta é óptimo para queijos.
Início e utilização P Como iniciar o aparelho duplo ! Depois do transporte, posicione o aparelho verticalmente e aguarde cerca de 3 horas antes de ligálo à tomada eléctrica para facilitar o bom funcionamento. Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o bem por dentro com água morna e bicarbonato. Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado.
Sistema de refrigeração Utilize melhor o congelador No Frost Regule a temperatura através do display. O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar frio que colecta a humidade e impede a formação de gelo e brina: no compartimento frigorífero mantém um nível certo de humidade e, por causa da ausência de brina, preserva as qualidades originárias dos alimentos; no compartimento congelador evita a formação de gelo e dispensa as operações de degelo e evita que os elementos grudem uns nos outros.
Manutenção e cuidados P Interromper a corrente eléctrica Substituição da lâmpada Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. Mantenha pressionado o botão ON/OFF por aproximadamente dois segundos, até que o display se desliga completamente, excepto o Led vermelho do botão ON/OFF. 2. desligue a ficha da tomada eléctrica. Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Esta aparelhagem é em conformidade com a seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas modificações; - 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade Electromagnética) e sucessivas modificações.
Anomalias e soluções P Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: O display está inteiramente apagado. A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. O motor não inicia.
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificarse, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. número de série modelo Comunique: o tipo de anomalia o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
195079171.
Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 GR ÅëëçíéêÜ, 61 Installation, 38 Aufstellort und elektrischer Anschluss Wechsel des Türanschlags Beschreibung Ihres Gerätes, 39-40 Bedienblende Geräteansicht Zubehör, 41 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43 Einschalten Ihres Gerätes Kühlsystem Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege, 44 BAN 40 FNF NXD Ab
Installation D ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Beschreibung Ihres Gerätes Bedienblende D Regolazione temperatura FRIGORIFERO ALLARMI SUPER COOL CHILD LOCK Graphikleiste KÜHLZONE Graphikleiste GEFRIERZONEN SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Einstellung der GEFRIERZONENTemperatur ECO EIN/AUS-Taste Durch Drücken dieser Taste für mindestens zwei Sekunden kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die rote LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
Beschreibung Ihres Gerätes D Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Zubehör 1 2 ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen (siehe Abbildung), höhenverstellt werden, um auch große Behältnisse unterbringen zu können. Zur Höhenverstellung ist es nicht erforderlich, die Ablage ganz herauszuziehen. FLEX COOL BOX Hierbei handelt es sich um eine neue Frischhaltedose für Fleisch, Fisch und Käse.
Inbetriebsetzung und Gebrauch D Inbetriebsetzung Ihres Gerätes ! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise zu fördern. Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. Motorschutzzeit. Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet.
Kühlsystem No Frost Das No Frost System reguliert einen kontinuierlichen Luftstrom der die Feuchtigkeit aufnimmt und die Bildung von Reif und Eis verhindert: In der Kühlzone wird der korrekte Feuchtigkeitsgrad erhalten. Aufgrund dessen dass keine Reifbildung besteht, bleibt die Qualität der Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden, weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften nicht aneinander.
Wartung und Pflege D Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Lampenaustausch Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei Sekunden gedrückt, bis der Schriftzug OFF in beiden Anzeigen, Kühlzone und Gefrierzone, erscheint. 2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. ! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen. - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. - 2002/96/CE..
Störungen und Abhilfe D Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Das Display ist ausgeschaltet. Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: die Art der Störung das Gerätemodell (Mod.
195079171.
Instrucþiuni de folosire COMBINÃ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 Instalare, 50 Amplasare ºi racordare Reversibilitate deschidere uºi Descriere aparat, 51-52 GR Panou control Vedere de ansamblu ëëçíé Ü, 61 Accesorii, 53 Pornire ºi utilizare, 54-55 Activare aparat Instalaþia de rãcire Utilizare optimalã frigider Utilizare optimalã congelator Întreþinere ºi curãþire, 56 BAN 40 FNF NXD Decuplare electricã Curãþare apara
Instalare RO ! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. ! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la siguranþã. Amplasare ºi racordare Amplasare 1.
Descriere aparat Panoul de control RO Reglarea Temperaturii în FRIGIDER ALARME SUPER COOL CHILD LOCK Bara graficã FRIGIDER Bara Graficã CONGELATOR SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Reglarea Temperaturii în CONGELATOR ECO ON/OFF HOLIDAY ON/OFF Apãsând aceastã tastã puteþi porni ºi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât ºi congelatorul). Led-ul roºu vã aratã cã aparatul este oprit, iar cel verde indicã funcþionarea sa. Pentru a opri aparatul, este necesar sã apãsaþi minim 2 secunde tasta ON/OFF.
Descriere aparat RO Vedere de ansamblu Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare.
Accesorii RAFTURI pline sau în formã de grãtar. Sunt detaºabile ºi reglabile în înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi 2 figura), utile pentru susþinerea recipientelor sau a alimentelor de dimensiuni mari. Reglarea înãlþimii la care sunt dispuse se poate face ºi fãrã a extrage raftul întreg. Recipientul de GHEAÞÃ.
Pornire ºi utilizare RO Activare aparat ! Dupã transportare, pentru a asigura buna funcþionare a aparatului, aºezaþi-l în poziþie verticalã ºi aºteptaþi cel puþin 3 ore înainte de a-l conecta la prizã. Înainte de a introduce alimentele în frigider, curãþaþi bine interiorul cu apã cãlduþã ºi bicarbonat. Timp de protecþie a motorului Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului care activeazã compresorul dupã aproximativ 8 minute de la punerea în funcþiune.
Sistem de rãcire Utilizare optimalã congelator No Frost Reglaþi temperatura de la panoul de control. Sistemul No Frost genereazã un flux de aer rece care recolteazã umiditatea împiedicând formarea de gheaþã sau brumã: în frigider menþine nivelul de umiditate corect ºi, datoritã absenþei de brumã, pãstreazã prospeþimea alimentelor, iar în congelator evitã formarea de gheaþã, împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anuleazã necesitatea efectuãrii operaþiilor de dezgheþare.
Întreþinere ºi curãþire RO Întrerupeþi alimentarea electricã a aparatului. În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este necesar sã izolaþi complet combina (sã întrerupeþi curentul de la reþea). 1. Þineþi apãsatã tasta ON/OFF timp de douã secunde pânã când display-ul se stinge (cu excepþia led-ului roºu al tastei ON/OFF). 2. scoateþi ºtecherul din prizã. ! Dacã nu respectaþi aceastã procedurã, se poate declanºa alarma, dar aceasta nu reprezintã o anomalie.
Precauþii ºi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat si construit conform normelor internationale de siguranta. Aceste avertizari sunt furnizate din motive de siguranta si trebuie sa fie citite cu atentie. Acest aparat este conform cu urmatoarele Directive Comunitare: -73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni Joase) si modificari succesive; - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagnetica) si modificari succesive. - 2002/96/CE.
Anomalii ºi remedii RO Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Ecranul este stins ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de la reþea (panã). Motorul nu porneºte. Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului (vezi Pornire ºi utilizare).
Asistenþã Înainte de a apela Asistenþa: Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii). Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat. model Comunicaþi: tipul de anomalie; modelul maºinii (Mod.); numãrul de serie (S/N). Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga. Mod.
195079171.
Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ØÕÃźÏ-ÊÁÔÁؾÊÔÇÓ Ðåñéå÷üìåíá I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 P Portuges, 25 GR ÅëëçíéêÜ, 61 ÅãêáôÜóôáóç, 62 ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí.
ÅãêáôÜóôáóç GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôü ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ôçí ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç ÔïðïèÝôçóç 1.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáé åëÝã÷ïõ GR Ñýèìéóç Èåñìïêñáóßáò ØÕÃÅÉÏÕ ÓÕÍÁÃÅÑÌϺ SUPER COOL CHILD LOCK ÃñáöéêÞ ÓôÞëç ØÕÃÅÉÏÕ ÃñáöéêÞ ÓôÞëç ÊÁÔÁØÕÊÔÇ SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Ñýèìéóç èåñìïêñáóßáò ÊÁÔÁØÕÊÔÇ ECO ON/OFF ON/OFF ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß áõôü ìðïñåßôå íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ïëüêëçñç ôç óõóêåõÞ (äéáìÝñéóìá øõãåßïõ êáé äéáìÝñéóìá freezer). Ôï êüêêéíï LED äåß÷íåé üôé ôï ðñïúüí åßíáé óâçóôü, ôï ðñÜóéíï LED üôé åßíáé óå ëåéôïõñãßá.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò GR ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå. Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò.
ÁîåóïõÜñ 1 2 ÑÁÖÉÁ: ðëÞñç Þ ìå ðëÝãìá. Åßíáé áðïóðþìåíá êáé ñõèìéæüìåíá óå ýøïò ÷Üñç óôïõò áíôßóôïé÷ïõò ïäçãïýò (âëÝðå åéêüíá), ãéá ôçí åéóáãùãÞ äï÷åßùí Þ ôñïößìùí ìåãÜëùí äéáóôÜóåùí. Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ ýøïõò äåí ÷ñåéÜæåôáé íá âãÜëåôå ôåëåßùò ôï ñÜöé. FLEX COOL BOX Åßíáé ôï íÝï äï÷åßï ãéá íá äéáôçñïýíôáé öñÝóêá êñåáôéêÜ, øáñéêÜ, ôõñéÜ. Áí ôïðïèåôçèåß óôï ÷áìçëü ìÝñïò ôïõ ñáöéïý øõãåßïõ åßíáé ôï éäáíéêü ãéá êñÝáò êáé øÜñéá. Áí ìåôáôïðéóôåß óôï øçëü ìÝñïò åßíáé éäáíéêü ãéá ôá ôõñéÜ.
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç GR Åêêßíçóç ôçò óõóêåõÞò ! ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ãéá íá åõíïçèåß ç êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò. Ðñéí èÝóåôå ôá ôñüöéìá óôï øõãåßï êáèáñßóôå êáëÜ ôï åóùôåñéêü ìå ÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü. ×ñüíïò ðñïóôáóßáò êéíçôÞñá. Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá ÷åéñéóôÞñéï åëÝã÷ïõ ôïõ êéíçôÞñá ðïõ åêêéíåß ôïí óõìðéåóôÞ ìüíï ìåôÜ áðü ðåñßðïõ 8 ëåðôÜ áðü ôï Üíáììá.
Óýóôçìá øýîçò No Frost Ôï No Frost äéá÷åéñßæåôáé ìéá óõíå÷Þ ñïÞ øõ÷ñïý áÝñá ðïõ óõëëÝãåé ôçí õãñáóßá êáé ðáñåìðïäßæåé ôï ó÷çìáôéóìü ðÜãïõ êáé ðÜ÷íçò: óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ äéáôçñåß ôç óùóôÞ óôÜèìç õãñáóßáò êáé, ÷Üñç óôçí áðïõóßá ðÜ÷íçò, äéáôçñåß ôçí áñ÷éêÞ ðïéüôçôá ôùí ôñïößìùí. Óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ áðïóïâåß ôï ó÷çìáôéóìü ðÜãïõ êáèéóôþíôáò ðåñéôôÝò ôéò åíÝñãåéåò áðüøõîçò êáé ðáñåìðïäßæåé ôç ìåôáîý ôïõò óõãêüëëçóç ôùí ôñïößìùí.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Äéáêüøôå ôçí ðáñï÷Þ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò êáèáñéóìïý êáé óõíôÞñçóçò åßíáé áðáñáßôçôï íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò: 1. ÊñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß ON/OFF ãéá ðåñßðïõ äýï äåõôåñüëåðôá, ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ç ïèüíç üëç åêôüò áðü ôï êüêêéíï led ôïõ êïõìðéïý ON/OFF. 2. âãÜëôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá. ! Áí äåí åêôåëåóôåß ç äéáäéêáóßá áõôÞ ìðïñåß íá óçìÜíåé ï óõíáãåñìüò: áõôüò äåí áðïôåëåß óýìðôùìá áíùìáëßáò.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò: - 73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. - 89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò. - 2002/96/CE.
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò GR Ìðïñåß íá ôý÷åé íá ìç ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç), åëÝãîôå áí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ áíôéìåôùðßæåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Áíùìáëßåò: ÄõíáôÜ áßôéá/Ëýóç: Ç ïèüíç åßíáé óâçóôÞ. Ôï âýóìá äåí Ý÷åé ìðåé óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ äåí êÜíåé êáëÞ åðáöÞ, Þ óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá. Ï êéíçôÞñáò äåí îåêéíÜåé. Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýëåã÷ï ôïõ êéíçôÞñá (âëÝðå Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç).
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç: Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò). Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. ìïíôÝëï ÃíùóôïðïéÞóôå: ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.
195079171.
Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ÊÎÌÁÈÍÈÐÎÂÀÍÍÛÉ ÕÎËÎÄÈËÜÍÈÊ Ñ ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÎÉ Ñîäåðæàíèå I Italiano, 1 D Deutsch, 37 E Espanol,13 RO Românã, 49 RU Ðóññêèé, 73 BAN 40 FNF NXD Óñòàíîâêà 74 P Portuges, 25 Ðàñïîëîæåíèå è ïîäñîåäèíåíèå Ïåðåíàâåøèâàíèå äâåðåö Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 75-76 Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ Îáùèé âèä GR , 61 Àêñåññóàðû, 77 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 78-79 Âêëþ÷åíèå èçäåëèÿ Ñèñòåìà îõëàæäåíèÿ Îïòèìàëüíîå èñïîëüçîâàíèå õîëîäèëüíèêà Îïòèìàëüíîå èñïîëüçîâàíèå ìîðîçèëüíîé êàìåðû Òåõíè÷åñêîå îáñë
Óñòàíîâêà RU ! Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòåëüñòâà íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü, ÷òîáû ðóêîâîäñòâî îñòàâàëîñü âìåñòå ñ èçäåëèåì, äëÿ òîãî ÷òîáû åãî íîâûé âëàäåëåö ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè ýêñïëóàòàöèè è ñ ñîîòâåòñòâóþùèìè ïðåäóïðåæäåíèÿìè. ! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ î ìîíòàæå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.
Îïèñàíèå èçäåëèÿ Êîíñîëü óïðàâëåíèÿ RU Ðåãóëÿöèÿ òåìïåðàòóðû ÕÎËÎÄÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ ÑÈÃÍÀËÈÇÀÖÈÈ SUPER COOL ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÎÒ ÄÅÒÅÉ Òåìïåðàòóðíàÿ øêàëà ÕÎËÎÄÈËÜÍÎÃÎ ÎÒÄÅËÅÍÈß Òåìïåðàòóðíàÿ øêàëà ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÃÎ ÎÒÄÅËÅÍÈß SUPER FREEZE BOTTLE CHILL Ðåãóëÿöèÿ òåìïåðàòóðû ÌÎÐÎÇÈËÜÍÎÉ ÊÀÌÅÐÛ ECO ON/OFF HOLIDAY ÂÊË./ÂÛÊË. Ïðè ïîìîùè ýòîé êíîïêè âêëþ÷àåòñÿ âñå èçäåëèå (õîëîäèëüíàÿ è ìîðîçèëüíàÿ êàìåðû). Êðàñíûé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî èçäåëèå âûêëþ÷åíî, çåëåíûé ÷òî èçäåëèå âêëþ÷åíî.
Îïèñàíèå èçäåëèÿ RU Îáùèé âèä Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè îòíîñèòñÿ ê íåñêîëüêèì ìîäåëÿì, ïîýòîìó âîçìîæíî, ÷òî íà ñõåìå ïîêàçàíû äåòàëè, îòëè÷íûå îò ïðèîáðåòåííîãî âàìè èçäåëèÿ. Îïèñàíèå íàèáîëåå ñëîæíûõ êîìïëåêòóþùèõ ïðèâåäåíî íà ñëåäóþùèõ ñòðàíèöàõ. Ñúåìíàÿ ïîëêà ñ êðûøêîé è ÏÎÄÑÒÀÂÊÎÉ ÄËß ßÈÖ ËÀÌÏÎ×ÊÀ (ñì.
Àêñåññóàðû ÏÎËÊÈ: ñïëîøíûå èëè ðåøåòêè. Ïîëêè ìîãóò áûòü 1 âûíóòû è óñòàíîâëåíû íà ðàçëè÷íûõ óðîâíÿõ íà 2 ñïåöèàëüíûõ íàïðàâëÿþùèõ (ñì. ðèñóíîê) äëÿ ðàçìåùåíèÿ â õîëîäèëüíèêå áîëüøèõ ¸ìêîñòåé. Äëÿ ðåãóëÿöèè âûñîòû ïîëîê èõ íå íóæíî ïîëíîñòüþ âûíèìàòü èç õîëîäèëüíèêà. Êîðîáêà FLEX COOL BOX Ýòà íîâàÿ êîðîáêà ñëóæèò äëÿ õðàíåíèÿ ñâåæåãî ìÿñà, ðûáû, ñûðîâ. Åñëè ïîìåñòèòü åå íà íèæíåé ïîëêå õîëîäèëüíèêà, â íåé ëó÷øå õðàíèòü ìÿñî è ðûáó, à íà âåðõíåé ïîëêå ñûðû.
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ RU Âêëþ÷åíèå èçäåëèÿ ! Ïîñëå äîñòàâêè èçäåëèÿ ïîêóïàòåëþ óñòàíîâèòå õîëîäèëüíèê â âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå. Äëÿ èñïðàâíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ èçäåëèÿ íåîáõîäèìî ïîäîæäàòü ïðèìåðíî 3 ÷àñà ïåðåä åãî ïîäêëþ÷åíèåì ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ïåðåä ïîìåùåíèåì â õîëîäèëüíèê ïðîäóêòîâ òùàòåëüíî ïðîòðèòå êàìåðû èçíóòðè òåïëîé âîäîé ñ ñîäîé. Âðåìÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äâèãàòåëÿ. Èçäåëèå îñíàùåíî ïðåäîõðàíèòåëåì äâèãàòåëÿ, êîòîðûé çàïóñêàåò êîìïðåññîð òîëüêî ÷åðåç 8 ìèíóò ïîñëå âêëþ÷åíèÿ èçäåëèÿ.
Ñèñòåìà îõëàæäåíèÿ Ñèñòåìà No Frost Ýòà ñèñòåìà îòëè÷àåòñÿ íàëè÷èåì âåíòèëÿöèîííûõ ðåøåòîê, ðàñïîëîæåííûõ â çàäíèõ ñòåíêàõ êàìåð õîëîäèëüíèêà. Ñèñòåìà No Frost îáåñïå÷èâàåò íåïðåðûâíóþ öèðêóëÿöèþ õîëîäíîãî âîçäóõà, óäàëÿþùåãî âëàãó è ïðåïÿòñòâóþùåãî îáðàçîâàíèþ íàëåäè è èíåÿ: â õîëîäèëüíîé êàìåðå ïîääåðæèâàåòñÿ íàäëåæàùèé óðîâåíü âëàæíîñòè, è áëàãîäàðÿ îòñóòñòâèþ èíåÿ ïðîäóêòû ñîõðàíÿþò ñâîè êà÷åñòâà.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RU Îáåñòî÷èâàíèå èçäåëèÿ Çàìåíà ëàìïî÷êè Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èçäåëèÿ íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ: 1. Äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË. ïðèìåðíî äâå ñåêóíäû äî òåõ ïîð, ïîêà íà äèñïëåå íå ïîãàñíóò âñå èíäèêàòîðû, êðîìå êðàñíîãî êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË. 2. Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè. ! Åñëè ýòî óñëîâèå íå áóäåò ñîáëþäåíî, ìîæåò ñðàáîòàòü ñèãíàëèçàöèÿ: ýòî íå ÿâëÿåòñÿ ñèãíàëîì íåèñïðàâíîñòè.
Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè ! Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà: - 73/23/ÑÅÅ îò 19.02.73 (Íèçêîå íàïðÿæåíèå) è ïîñëåäóþùèì äîïîëíåíèÿì; - 89/336/ÑÅÅ îò 03.05.89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü) è ïîñëåäóþùèì äîïîëíåíèÿì; - 2002/96/CE.
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ RU Åñëè âàø õîëîäèëüíèê íå ðàáîòàåò. Ïðåæäå ÷åì îáðàòèòüñÿ â Öåíòð Ñåðâèñíîãî îáñëóæèâàíèÿ (ñì. Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå), ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü, èñïîëüçóÿ ðåêîìåíäàöèè, ïðèâåäåííûå â ñëåäóþùåì ïåðå÷íå. Íåèñïðàâíîñòè: Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ: Äèñïëåé âûêëþ÷åí. Øòåïñåëüíàÿ âèëêà íå ñîåäèíåíà ñ ñåòåâîé ðîçåòêîé èëè ñîåäèíåíà ïëîõî è íå îáåñïå÷èâàåò êîíòàêòà, èëè ïðåðâàíî ýíåðãîñíàáæåíèå. Êîìïðåññîð íå çàïóñêàåòñÿ.
Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñíîå Îáñëóæèâàíèå: ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ).  ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàùàéòåñü â áëèæàéøèé Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ. ìîäåëü Ïðè îáðàùåíèè â Öåíòð Ñåðâèñíîãî Îáñëóæèâàíèÿ íåîáõîäèìî ñîîáùèòü: òèï íåèñïðàâíîñòè ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.) íîìåð òåõ.
195079171.