BC 199DT XA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,4 Description de l’appareil,6 Description de l’appareil,8 Installation,41 Structure du four,43 Mise en marche et utilisation,44 Précautions et conseils,56 Nettoyage et entretien,56 Italiano Español Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,4 Descrizione dell’apparecchio,6 Descrizione dell’apparecchio,7 Installazione,9 Struttura del forno,11 Avvio e utilizzo,12 Prec
Avvertenze ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
• Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le code erreur affiché sur l’écran TEMPERATURE • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 POSIZIONE DIVIDER “D” 7 POSIZIONE 6 8 POSIZIONE 7 9 GUIDE di scorrimento dei ripiani 10 Ripiano LECCARDA 11 Ripiano GRIGLIA 12 Ripiano DIVIDER 13 Pannello di controllo 1 NIVEAU 1 2 NIVEAU 2 3 NIVEAU 3 4 NIVEAU 4 5 NIVEAU 5 6 POSIZIONE SÉPARATEUR “D” 7 NIVEAU 6 8 NIVEAU 7 9 GLISSIERES de coulissement 10 Support LECHEFRITE 11 Support GRILLE 12 Support
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Selezione Programmi 2 Regolazione Tempi 3 Tasto SELEZIONE CAVITA’ 4 Tasto OK 5 Freccia Su 6 START/STOP 7 Tasto Impostazioni 8 Tasto Blocco comandi 9 Tasto + 10 Freccia Giù 11 Tasto 12 DISPLAY 13 Regolazione Temperatura 14 ON/OFF 1 Cooking mode selection 2 Time adjustment 3 SELECT RECESS button 4 OK button 5 Up arrow 6 START/STOP 7 Setup button 8 Control panel lock button 9 + button 10 Down arrow 11 - button 12
Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Sélection Programmes 2 Réglage Temps 3 Touche SÉLECTION ENCEINTE 4 Touche OK 5 Flèche vers le Haut 6 START/STOP 7 Touche Sélections 8 Touche Verrouillage Commandes 9 Touche + 10 Flèche vers le Bas 11 Touche 12 AFFICHEUR 13 Réglage Température 14 ON/OFF 1 Selección de Programas 2 Programación de Tiempos 3 Botón SELECCIÓN CAVIDAD 4 Botón OK 5 Flecha hacia Arriba 6 START/STOP 7 Botón de Programaciones 8 Botón Bloqueo de m
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura). L 2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-Ne poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde (vedi figura). 3. Fissare il cavo nell’apposito fermacavo. 4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Struttura del forno Il forno BIG CAVITY offre 70lt di capacità e la possibilità di cucinare pietanze su 4 livelli contemporaneamente o cucinare porzioni abbondanti, che non starebbero in un forno tradizionale. Ben 56 programmi di cottura universali e automatici assicurano risultati perfetti per qualsiasi ricetta.
IT Avvio e utilizzo Impostare l’orologio ! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine). ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
3. Tramite i tasti o selezionare la voce desiderata e confermare premendo “OK”. Il display passa alla visualizzazione dei programmi di cottura. 4. Tramite i tasti o selezionare il programma di cottura desiderato e confermare premendo “OK”. 5. Premere il tasto “START/STOP” per avviare la cottura. 6. Il forno entra nella fase di preriscaldamento. 7. Un segnale acustico e l’accensione di tutti gli indicatori preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo. 8.
IT Programma MERINGA BIANCA/AMBRATA Le temperature sono preimpostate e non modificabili. Il programma MERINGA BIANCA è ideale per l’asciugatura delle meringhe. Il programma MERINGA AMBRATA è ideale per la cottura delle meringhe. Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare l’aria a temperatura ambiente attorno al cibo.
Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate: • rispettare la ricetta; • non dimenticare di mettere 150gr (1,5 dl) di acqua fredda sulla leccarda alla posizione 7; Infornare a forno freddo.
IT Programmi di cottura UNIVERSALI Programma GRILL Si attiva l’elemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale. Questa funzione è indicata per: rosolatura, gratin, colorazione meringhe, toast, piccole grigliate con carne magre e sottili. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma FAST COOKING La funzione necessita di preriscaldamento.
Programma MULTILIVELLO Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di tre ripiani contemporaneamente. Programma ROSTICCERIA Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
IT Programma TORTA BRISÈ Questa funzione è ideale per tutte le ricette che usano pastafrolla (di solito preparata senza uova). Infornare a forno freddo. Si può infornare anche a forno preriscaldato. Programma CROSTATA Questa funzione é ideale per tutte le ricette di crostate (che normalmente necessitano di una buona cottura sotto). Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a anche forno caldo. Programma BRIOCHE Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale.
Le mie ricette La funzione LE MIE RICETTE è attiva solo per cotture UNIVERSALI e dove sia stata impostata la durata. La memorizzazione della ricetta avviene soltanto al termine della cottura. Può essere memorizzato un numero finito di operazioni (totale 10) tra variazione temperatura e della durata, se intercorre almeno un minuto tra l’una e l’altra. Si possono memorizzare al massimo 10 cotture nella EXTRALARGE SPACE, 3 nella SMALL SPACE e 3 nella MAIN SPACE.
IT Tabella cottura cavità ExtraLarge Space Funzioni Alimenti Peso (Kg) Universali Crostate Crostate* 3 4 3 4 1 3 4 3 4 3 2 2 3 2 3 1 Pizza Brioche* Dolci* Panettone Bignè Cookies Pasticci Plumcake Pan di spagna Multilivello* Rosticceria* Gratin* Grill-Barbecue* Lievitazione* Meringhe bianche* Meringhe ambrata* Bassa temperatura 85°C* Pastorizzazione Pane Cottura su n. ripiani N.
Tabella cottura Main Space Funzioni Crostate* Alimenti Universali Crostate Pizza Dolci* Bignè Biscotti Pasticci Plumcake Pan di spagna Multilivello* Crème Caramel (bagno maria) Piccoli arrosti Lievitazione Meringhe b ianche Rosticceria* Lievitazione* Meringhe bianche* Meringhe ambrata Meringhe ambrata* Carne/Pesce Bassa temperatura 85°C* Pastorizzazione Frutta, verdura, ecc… Automatici Arrosti Arrosto Dolci Dolci Crostate Brioche Plumcake Pizza Crostate Brioche Plumcake Pizza (vedi ricetta) Peso (
IT Tabella cottura Small Space Funzioni Alimenti Peso (Kg) Unviersali Filetti di pesce Fast cooking* 1 1 1 1 1 1 1 Filetti di carne Pizza surgelata Preparazione surgelati Toast Bacon Bistecca di maiale Piatti precotti Grill* Cottura su n. ripiani N.
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
IT • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Montaggio del Kit Guide Scorrevoli ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams). ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.
GB Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). L N 2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws L-N.
Oven structure The oven has a capacity of 70 litres and offers users the option of cooking on 4 shelves at the same time or cooking large quantities, which would not necessarily be possible in a traditional oven. The 56 UNIVERSAL and AUTOMATIC cooking modes guarantee perfect results every time, regardless of the dish you are cooking.
GB Start-up and use ! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image). ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
AUTOMATIC UNIVERSAL MY RECIPES with the first option selected (black text on a white background). 3. Use the or buttons to select the desired option and confirm by pressing “OK”. The display will then show the list of cooking programmes. 4. Use the or buttons to select the desired cooking programme and confirm by pressing “OK”. 5. Press the “START/STOP” button to begin cooking. 6. The oven will begin its preheating stage. 7.
GB DESSERTS mode This cooking mode is suitable for all baked desserts which do not fall into the PASTRIES or TARTS category (for example, small choux pastries, sponge cake, etc...). TRADITIONAL/QUICK MERINGUE mode The default temperatures cannot be modified. The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues. The QUICK MERINGUE cooking mode is ideal for browning meringues. DEFROST mode The fan at the bottom of the oven circulates roomtemperature air around the food.
CAKE mode (PLUM-CAKE) This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. DESSERTS mode This function is ideal for all other recipes which do not contain yeast (not tarts). Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. BREAD mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for further details.
GB 9. During cooking it is always possible to: - modify the temperature by pressing the “°C” button, adjust the figure using the and buttons and confirm by pressing “OK” (for UNIVERSAL cooking modes only); - set the cooking duration (for UNIVERSAL cooking modes only); - stop cooking by pressing the “START/STOP” button; - Set the timer by pressing the “MENU” button; - switch off the oven by pressing the button. 10.
recommended cooking modes, temperatures and oven shelf heights reflect our expert’s own experience in the kitchen and will help you achieve the very best results. The table below specifies whether it is best to pre-heatyour oven or not for each UNIVERSAL, cooking mode. Observing these suggestions will guarantee perfect results. If you wish to place food in a preheated oven, wait for the preheating stage to be completed (this will be signalled by a series of beeps).
GB heights reflect our expert’s own experience in the kitchen and will help you achieve the very best results. • Place the food inside the oven while it is still cold. ROAST... mode Use this function to cook beef, veal, pork, chicken and lamb. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. Some of the ROAST modes offer the option of selecting the desired cooking level: WELL DONE, MEDIUM or RARE.
- stop cooking by pressing the “START/STOP” button; - Set the timer by pressing the “MENU” button; - switch off the oven by pressing the button. 10. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed.
GB GRILL FAST COOKING • • • • • Preheat the oven, making sure the dripping pan is on shelf level 6. • When cooking frozen foods, always follow the instructions on the packaging. Preheat the oven for 5 minutes. Fit the DIVIDER to the DIVIDER rack “D”. Keep the oven door closed when cooking in this mode. Place the rack in position 7. Position the food in the centre of the rack. Position the dripping pan on shelf level 6.
Cooking advice table for the Main Space feature Function Foods Universal Tarts* Brioche Cake Pizza D D D D D D D D D D D Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes 200 200 220 220 190 190 180 180 200 200 160 30-40 35-45 15-25 20-30 25-35 25-35 15-25 15-25 30-40 35-45 60-75 D D D Yes Yes Yes 190 190 170 30-35 35-40 35-45 No No No 210 40 70 30-60 8-12 hours 1.
GB Cooking advice table for the Small Space feature Function Foods Weight (in kg) Universal Fast cooking* Fish fillets Meat fillets Frozen pizza Frozen prepared foods Grill* Toast Bacon Pork steaks Reheating* Pre-prepared dishes Automatic Pizza with Very thin pizza stone** Cook on no. of shelves No.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
GB • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Sliding rack kit assembly A To assemble the sliding racks: 1.
Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
FR Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faire pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirer et ouvrir le couvercle (voir figure). L N 2. Montage du câble d’alimentation : dévisser la vis du serre-câble ainsi que les trois vis des contacts L-Npuis fixer les fils sous les têtes de vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert (voir figure). 3. Fixer le câble dans le serre-câble prévu. 4. Fermer le couvercle du bornier.
Structure du four Le four BIG CAVITY a une capacité de 70 l et permet de cuisiner simultanément les plats sur 4 niveaux ou de cuire des pièces de grande taille, qui ne rentreraient pas dans un four traditionnel. 56 programmes de cuisson Création et Succès pour réussir n’importe quelle recette à coup sûr.
FR Mise en marche et utilisation ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo). Régler l’horloge Pour régler l’horloge, appuyer d’abord sur la touche pour allumer le four ; appuyer ensuite sur la touche“MENU” et suivre la procédure indiquée. 1. sélectionner HEURE et appuyer sur “OK” pour modifier ; 2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter 3. régler à l’aide des touches et ; 4. appuyer sur “OK” pour confirmer.
4. Sélectionner le programme désiré à l’aide des touches ou et appuyer sur “OK” pour confirmer. 5. Appuyer sur la touche “START/STOP” pour démarrer la cuisson. 6. Le four se place en préchauffage. 7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les indicateurs de préchauffage signale la fin du préchauffage. 8.
FR Programme DÉCONGÉLATION La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programme PAIN C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre attentivement les conseils suivants : • suivre la recette à la lettre ; • ne pas oublier de mettre 150 g (1,5 dl) d’eau froide dans la lèchefrite au niveau 7 ; Enfourner à froid.
FR Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant. Programmes de cuisson CRÉATION Programme GRIL La résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface.
Pour enfourner à chaud, attendre la fin du préchauffage signalée par une suite de signaux sonores. La température est fixée automatiquement selon le type de cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modifier pour l’adapter à une recette spéciale. Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson avec départ immédiat ou différé. Programme MULTINIVEAUX La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
FR Programme RÔTI Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de boeuf, de veau, de porc, de poulet et d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. Certains programmes RÔTI permettent de sélectionner le niveau de cuisson souhaité : BIEN CUIT, À POINT ou SAIGNANT. Programme TARTE BRISÈE C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de pâte brisée (habituellement préparée sans œufs). Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à four préchauffé.
- stopper la cuisson par pression sur la touche “START/ STOP” ; - régler le minuteur à l’aide de la touche “MENU”; - éteindre le four par pression sur la touche . 10. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement du courant.
FR • Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande, gratiner, donner une coloration aux meringues, préparer des croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes maigres et fines. • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat. CUISSON RAPIDE • Préchauffer le four avec la lèchefrite au niveau 6.
Tableau de cuisson enceinte ExtraLarge Space Fonctions Tartes* Aliments Poids (Kg) Création Tartes Pizza Brioche* Gâteaux* Panettone Petits choux Cookies Timbales Cake Génoise Multiniveaux* Rôtisserie* Gratin* Barbecue* Etuve* Meringues blanches* Meringues ambrées* Basse température 85°C* Pasteurisation Pain Rôti Gâteaux Tartes Brioches Cake Pizza Crème Caramel (bain-marie) Grosse pièce de viande Rôti de porc, de veau… Grosse volaille rôtie Gratin Entrecôte de boeuf Saucisses Entrecôte de porc Ba
FR Tableau de cuisson Main Space Fonctions Tartes* Aliments Cuisson sur niveaux N.
Tableau de cuisson Small Space Fonctions Aliments Création Poid s (Kg) Cuisson rapide* Filets de poisson Filets de viande Pizza surgelée Préparation surgelés Gril* Croque-monsieur Bacon Côte de porc Réchauffage* Plats précuits Succès Pizzeria** Pizzas très fines Cuisson sur niveaux N.
FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Tous les accessoires peuvent être lavés normalement comme de la vaisselle courante et passent au lavevaisselle, sauf les glissières coulissantes. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Montage du Kit glissières Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.
fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta. Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura).
ES Estructura del horno El horno BIG CAVITY tiene una capacidad de 70 l y permite la cocción de alimentos en 4 niveles simultáneamente o cocinar porciones abundantes que no cabrían en un horno convencional. Hasta 56 programas de cocción universales y automáticos aseguran resultados perfectos para cualquier receta.
Puesta en funcionamiento y uso ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen). ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
ES 1. Encienda el panel de control presionando el botón . 2. En la pantalla se visualiza: AUTOMÁTICOS UNIVERSALES MIS RECETAS con la primera opción seleccionada (letras negras sobre fondo blanco). 3. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizarán los programas de cocción. 4. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 5. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 6.
Programa BRIOCHE Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para dulces a base de levadura natural. Programa TARTAS Los parámetros usados hacen que este programa de cocción sea ideal para todas las recetas de tartas. Programa DULCES Este programa de cocción es indicado para todos los dulces no incluidos en BRIOCHE ni en TARTAS (por ej.: pequeños hojaldre con crema, bizcochos, etc.) Programa MERENGUE/MERENGUE TOSTADO Las temperaturas están prefijadas y no se pueden modificar.
ES Programa TARTAS... Esta función es ideal para todas las recetas de tartas (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa BRIOCHE Esta función es ideal para pastelería a base de levadura natural. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente. Programa PASTEL Esta función es ideal para todas las recetas a base de levadura química. Coloque en el horno cuando está frío.
con la primera opción seleccionada (letras blancas sobre fondo negro) 4. Utilizando los botones o seleccione el programa deseado y confirme presionando “OK”. En la pantalla se visualizan los programas de cocción. 5. Utilizando los botones o seleccione el programa de cocción deseado y confirme presionando “OK”. 6. Presione el botón “START/STOP” para iniciar la cocción. 7. El horno entrará en la fase de precalentamiento. 8.
ES Programas de cocción UNIVERSALES ! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 300°C (cuando es posible). Los programas UNIVERSALES incluyen todas las cocciones manuales.
La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa PASTEURIZACIÓN Este tipo de cocción es ideal para frutas, verduras, etc. Los recipientes de pequeñas dimensiones se pueden colocar en 3 niveles. Deje enfriar los recipientes en el interior del horno. Coloque en el horno cuando está frío.
ES 3. Presione el botón para seleccionar la cavidad en la que se desea elegir el programa de cocción. El icono indica que se ha seleccionado Small Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Small Space, el icono encendido en la pantalla indica que se ha seleccionado Main Space y por lo tanto se pueden utilizar las programaciones de Main Space. 3. Presione el botón “P”.
Consejos prácticos para cocinar ES MULTINIVEL • Utilizar las posiciones 1-3-5-6. • Colocar la grasera debajo y las rejillas arriba. • En el caso de pizzas y hogazas, utilice una bandeja de aluminio liviano con un diámetro máximo de 30cm, disponiéndola sobre la parrilla suministrada. En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. Durante la cocción es preferible modificar el orden de los niveles.
ES Tabla de cocción para ExtraLarge Space Funciones Tartas* Alimentos Peso (kg) Universales Tartas Pan dulce Hojaldre con crema Bizcochos Pasteles Pastel Bizcocho Multinivel* Flan (baño María) Gratinado* Grill-Barbacoa* Trozo de carne grande Asado de cerdo, ternera… Asado de ave grande Gratinado Chuletas de buey Subida de masa* Salchichas Chuletas de cerdo Tocino Subida de masa/ Descongelación Asado rotativo* Merengues* Merengues Merengues Merengues tostados tostados* Baja Carne/Pescado temper
Tabla de cocción para Main Space Funciones Tartas* Alimentos Temperatura aconsejada (°C) Bandeja divisoria D D D D D D D D D D D D D D D D Duración de la cocción (minutos) Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No No 200 200 220 220 190 190 180 180 200 200 160 190 190 170 210 40 30-40 35-45 15-25 20-30 25-35 25-35 15-25 15-25 30-40 35-45 60-75 30-35 35-40 35-45 30-60 Tartas 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 2 2 1 1 3 3 D D No No 70 110 8-12 horas 1,5-2 horas
ES Tabla de cocción para Small Space Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles N.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
ES • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos. • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Montaje del Kit Guías Deslizables Para montar las guías deslizables: 1.
ES 75
195102347.