BCB 3xx AA F xx BCB 3xx AAA F xx Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Energy Saving, 11 Description de l’appareil, 14 Installation, 26 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 28 Précautions et conseils, 28 Anomalies et remèdes, 29 Italiano Deutsch Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Energy Saving, 11 Des
Română Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy Saving, 12 Descripción del aparato, 15 Instalación, 38 Puesta en funcionamiento y uso, 38 Mantenimiento y cuidados, 40 Precauciones y consejos, 40 Anomalías y soluciones, 41 Portuges Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 2 Assistê
Assistenza Assistance Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.
Assistência Asistenţă Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano frigo che vano freezer). La spia indica che il prodotto è spento anche se alimentato. Una volta acceso il prodotto tale spia non sarà visualizzata. 1. ON/OFF The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateur et compartiment freezer). Le voyant indique que le produit est éteint bien que sous tension. Une fois que le produit est allumé, ce voyant n’est plus visible. 1. ON/OFF-TASTE Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) eingeschaltet werden.
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowel koelkast als freezer). Het aanwijslampje geeft aan dat het apparaat uitstaat ondanks het feit dat het elektrisch gevoed wordt. Als het apparaat aan wordt gezet, staat het aanwijslampje niet meer aan. 1.
Descrição do aparelho Opis urządzenia Painel de comandos Panel kontrolny 1. ON/OFF (liga/desliga) Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador). O indicador luminoso indica que o produto está desligado mas que a alimentação está ligada. Depois de aceso o produto, o indicador luminoso desliga-se. 1.
Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai fi vizualizat. 2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER + şi Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o. 3. Display FRIGIDER Vizualizează temperatura din frigider. 4.
Funzione Energy Saving Funktion Energy Saving Al fine di ottimizzare il consumo energetico mantenendo le performance di temperatura del prodotto, si può attivare la funzione Energy Saving. Questa funzione permette il massimo risparmio energetico. In queste condizioni Il display resta spento anche all’apertura porta. Tale funzione si attiva tenendo premuto contemporaneamente per almeno 6 secondi il tasto superfreezer e il tasto FRZ (+).
Função Energy Saving Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperatura do produto, é possível activar a função Energy Saving. Esta função permite a máxima poupança energética. Nestas condições, o ecrã permanece desligado mesmo com a porta aberta. Esta função é activada mantendo premidas simultaneamente, durante pelo menos 6 segundos, a tecla superfreezer e a tecla FRZ (+).
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle.
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud.
Descrição do aparelho Opis urządzenia Visão geral Widok ogólny Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu.
Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
I Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Posizionamento e collegamento Posizionamento 1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido. 2.
ACTIVE OXYGEN * Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del frigorifero, e di contenere i cattiv i odori. FOOD CARE ZONE * Zona dedicata alla conservazione di alimenti freschi quali carne e pesce. Grazie alla bassa temperatura all’interno dello scomparto, la Food Care Zone consente di allungare i tempi di conservazione fino ad una settimana.
I ! Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi , sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri in dotazione [dovepresenti]. Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sostituire la lampadina * Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura.
Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. • La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1.Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2.Do not obstruct the rear fan grills.
ACTIVE OXYGEN * This device releases ozone molecules inside the refrigerator; ozone is a natural substance which combats bacteria and microorganisms, reducing their proliferation while limiting unpleasant odours. Automatically defines the amount of ozone required for prolonging the freshness of foodstuffs, eliminating odours and preventing bacteria build-up. There may be a slight distinctive odour inside the refrigerator.
GB ! Do not open the door during freezing. ! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours. ! To maximise space inside the freezer, all drawers can be removed from their positions and the food placed directly on the racks/glass shelves supplied [where present].
Disposal • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
F Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante située sur le couvercle du dispositif (compartiment réfrigérateur). Lorsque la fonction Active Oxigen est activée, l’appareil effectue cycliquement (et de façon répétitive jusqu’à la désactivation de la fonction) une émission d’Ozone indiquée par l’allumage de la led verte sur le dispositif situé à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, et un cycle de « stand-by » (sans émission d’Ozone) identifiable grâce à la présence de la led bleue.
F Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation: 1.Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil. 2.débranchez la fiche de la prise de courant. Remplacement de l’ampoule d’éclairage * Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
D Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °C ersichtlich). 1.
D Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden: 1.Drücken Sie die ON/ OFF Schalter zum Ausschalten. 2.Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der Steckdose. Zum Austausch der Lampe der Kühlschrankbeleuchtung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Verfahren Sie wie nachfolgend beschrieben. Öffnen Sie die Lampenabdeckung wie auf der Abbildung veranschaulicht.
Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
NL Installatie het uitschakelen van de SUPER COOL functie in het vriesgedeelte te plaatsen. ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. Gebruik van het display Plaatsen en aansluiten Plaatsen 1.
Als de Active Oxygen functie actief is, zal het apparaat regelmatig (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden. Dit zal worden aangegeven door het aangaan van de groen led op het apparaat in het koelgedeelte, en door een stand-by cyclus (zonder dat er Ozon wordt verspreid), die wordt aangegeven door de blauwe led. Optimaal gebruik van de koelkast • Regel de temperatuur door middel van het display.
NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom: 1.Op de toets ON/OFF drukken om het apparaat uit te zetten.; 2.De stekker uit het stopcontact halen.. Het lampje vervangen * Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven.
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1.Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
Indicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fría del frigorífico. 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK (ver la figura).
E Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: Sustituir la bombilla * Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección. 1.
Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
P Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento e ligação Posicionamento 1.Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2.
O dispositivo é activado pressionando a respectiva tecla na tampa do dispositivo (vão do frigorífico). Indicador da TEMPERATURA*: para identificar a zona mais fria do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente (veja a figura).
P Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Substituição da lâmpada * Para substituir a lâmpada de iluminação do compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de corrente. Obedeça as seguintes instruções. Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da maneira indicada na figura. Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na protecção. 1.
Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, ou reutilize as embalagens. • A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić się, by przekazane została ono razem z instrukcją, aby nowy właściciel zapoznać się mógł z działaniem urządzenia i z odnośnymi informacjami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi gdyż zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia.
PL Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza w sposób cykliczny (i powtarzający się aż do wyłączenia funkcji) emisję ozonu, co jest sygnalizowane zapaleniem się zielonej diody umieszczonej wewnątrz komory lodówki, na przemian z cyklem stand-by (bez emisji ozonu), sygnalizowanym zapaleniem się niebieskiej diody Najlepszy sposób wykorzystania lodówki • Żeby ustawić temperaturę należy użyć pokrętło DZIAŁANIE LODÓWKI (patrz Opis).
PL Konserwacja i opieka serwisu Odlaczenie pradu elektrycznego Podczas czyszczenia i konserwacji koniecznym jest odlaczenie urzadzenia od sieci zasilajacej. Wymiana żarówki * Aby wymienić żarówkę lodówki, należy najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu. Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej. Odmontować zabezpieczenie, aby dojść do żarówki i tak jak wskazano na rysunku. Wymienić na żarówkę o mocy takiej, jaka jest wskazana na zabezpieczeniu. 1.
zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalaţie, la folosire şi la siguranţă. Amplasare şi racordare Amplasare 1.
Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon semnalată de aprinderea ledului verde pe dispozitivul aflat în interiorul compartimentului frigiderului şi un ciclu stand-by (fără emisie de ozon) identificabil datorită prezenţei ledului albastru Utilizare optimală frigider • Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
RO Curăţare aparat • Exteriorul, interiorul şi garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete îmbibat în apă călduţă şi bicarbonat de sodiu sau săpun neutru. Nu folosiţi solvenţi, substanţe abrazive, înălbitor sau amoniac. • Accesoriile detaşabile pot fi puse la înmuiat în apă caldă şi săpun sau detergent de vase. După spălare, clătiţi-le şi ştergeţile bine.
Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare • Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
195100494.