BE 33 P Combinato frigo/freezer Installazione e uso Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Frigorífico-freezer combinado Instalación y uso Combinado frigorífico-congelador Instalação e uso Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod na pouitie Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod k pouití Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó Üzembehelyezés és használat
I Frigocongelatore combinato 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso NL Frigo-freezer combinado 11 Instrucciones para la instalación y uso E Koel-vriescombinatie 21 Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik P Combinado frigorífico-congelador 31 Instruções para a instalação e o uso SK Kombinovaná chladnièka s mraznièkou 41 Pokyny na intaláciu a pouitie CZ Kombinovaná chladnièka s mraznièkou 51 Pokyny pro instalaci a pouití HU Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó 61 Üzembe
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. tete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer poiché rischiate di ustionarvi. 7.
Visto da vicino B H - + A A C E D Display frigo F I Visualizza la temperatura impostata nel vano frigo G I Display freezer Visualizza la temperatura impostata nel vano freezer. B Pulsante per il raffreddamento rapido J Premuto (si accende la spia gialla "D") permette di abbassare al minimo la temperatura nel vano frigo.
J U K T K S R Q L P M O N N Come avviare il combinato ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi che la spia verde "E"sia accesa e che la manopola del congelatore "G" non sia nella posizione di " ".
Come utilizzare al meglio il reparto frigorifero La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola per la regolazione della temperatura. Meno freddo Più freddo Inserite soltanto alimenti freddi o, al massimo, appena tiepidi, evitando di inserire quelli caldi: alzerebbero subito la temperatura interna costringendo il compressore ad un surlavoro che spreca tanta energia elettrica.
Come utilizzare al meglio il reparto congelatore Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un manuale specializzato. Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo (entro 24 ore) oppure per ricongelarlo. Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati o surgelati ma vanno messi nel vano superiore "P" dove la temperatura scende sotto i -18°C ed è l'ideale per congelar bene i cibi.
Guida all'utilizzo del reparto freezer Carni e pesci Frollatura (giorni) Conservazione (mesi) Avvolto in foglio di alluminio 2/3 9 / 10 Non necessario Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1/2 6 Non necessario Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario Arrosto e bollito di vitello Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario Bistecche e braciole di maiale Ogni fetta avvolta in politene e quindi in foglio di alluminio in numero di 4-5 6 Non necessario F
Frutta e verdura Tipo Preparazione Mele e pere Sbucciare e tagliare a pezzetti Albicocche, pesche, Snocciolare e pelare ciliege e prugne Scottatura Confezionamento (min) Conservazione Scongelamento (mesi) 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 1’ / 2’ In contenitori ricoperti di sciroppo 12 Lentamente in frigorifero 10 / 12 Lentamente in frigorifero 12 Lentamente in frigorifero Lentamente in frigorifero Fragole, more e mirtilli Pulire, lavare e lasciare asc
Consigli per risparmiare - Installatelo bene E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, in un locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo "Installazione/L'aerazione". - Il freddo giusto Il troppo freddo fa aumentare i consumi - Non riempitelo troppo Per conservare bene i cibi il freddo deve circolare liberamente all’interno del frigorifero. Riempirlo troppo significa impedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore.
Come tenerlo in forma Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o sbrinamento staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione (posizionare su “ ” la manopola “G” e poi disinserire la spina). Nel caso in cui tale procedura non sia eseguita, si potrebbe verificare una condizione di allarme. ATTENZIONE: tale allarme non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il corretto funzionamento del prodotto portare la manopola “G” nella posizione “ ” e successivamente nella posizione voluta.
C'è qualche problema? La spia verde non si accende Sul fondo del frigorifero c'è dell'acqua Avete controllato se: · l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; · la spina non è correttamente inserita nella presa di corrente; · la presa non è efficiente; provate a collegare la spina ad un'altra presa del locale.
De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker.
Van dichtbij gezien B H - + A A C E D F H Display koelkast Deze display toont de temperatuur die is ingesteld in de koelkast B E G J Knop voor het regelen van de temperatuur van Uitneembaar bakje met dekseltje en met eierrekje K Uitneembare deurrekken die op hoogtr te regelen zijn L Uitneembare deurrek voor flessen Geel controlelampje van snel afkoelen M Bakjes voor ijsbiokjes Dit gele controlelampje gaat aan als het snel afkoelen, door op knop "B" te drukken, wordt geactiveerd.
J U K T K S R Q L P M O N N Het inschakelen van het apparaat BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit. Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
De beste gebruikmaking van de koelafdeling De temperatuur in de koelkast regelt zichzelf automatisch naar gelang de stand van de thermostaatknop: Minder koud Kouder Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het beste gebruik van de freezer Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voorbereiding van in te vriezen etenswaren. Reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen.
Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Ontdooien Gewikkeld in aluminium folie 2/3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1/2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig Biefstukjes en varkenslap Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie 6 Niet nodig Lams- en varkenscoteletten Ieder afzonderli
Fruit en groenten In heet water Voorbereiding Conservatie (in maanden) Soot Preparatie Ondtooien Appel Schillen en in stukjes snijden 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Abrikozen, perziken, kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien en bosbessen Wassen en laten drogen In bakjes, met suiker bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast Gekookt fruit Snijden, koken en zeven In bakjes, 10% suiker toevoegen 12 L
Raadgevingen voor energiebesparing - Installeer hem op de juiste wijze Ver verwijderd van warmtebronnen, niet in de zon, in een goed geventileerd vertrek en met in achtneming van de afstanden die zijn aangegeven in de paragraaf "Het installeren/De ventilatie". - De juiste temperatuur Te koud verbruikt meer energie. - Laad hem niet te vol Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast.
Hoe onderhoud ik hem Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of ontdooien (de knop "G" op “ ” en vervolgens de stekker uit het stopcontact trekken). Als u dit niet doet kan een alarmsituatie ontstaan. BELANGRIJK: dit alarm is geen teken van een storing. Voor het herstellen van het juiste functioneren van de koelkast zet u knop "G" op de positie “ ” en vervolgens op de gewenste positie. Ontdooien BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Heeft u gecontroleerd of: • de zekering is doorgeslagen; • de stekker niet goed in het stopcontact zit; • het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een ander stopcontact. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor.
Visto de cerca B H - + A A C E D F H Display refrigerador Visualiza la temperatura seleccionada para el compartimiento refrigerador B Presionado (se enciende la luz testigo amarilla "D") permite bajar al mínimo la temperatura en el compartimiento refrigerador.
J U K T K S R Q L P M O N N Puesta en marcha ATENCIÓN Después del transporte, para permitir un correcto funcionamiento, colocar el aparato en posición vertical y esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Antes de introducir alimentos en el frigorífico, limpie bien su interior con agua templada y bicarbonato.
Como utilizar lo mejor posible la sección nevera El termóstato regula automáticamente la temperatura en el interior del aparato.
Como utilizar lo mejor posible la sección congelador Para la preparación de alimentos a congelar, consultar un manual especializado. No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 horas) o para volverlo a congelar.
Guía para el uso del compartimiento congelador Carnes y pescados Macerado de la carne (dias) Duración (meses) Envuelto en hojas de aluminio 2/3 9 / 10 No necesario Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1/2 6 No necesario Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario Asado y cocido de ternera Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario Bistec de cerdo Cada loncha tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario Lonchas
Fruta y verdura Tipo Confección M anzanas y peras Pelar y cortar en pedacitos Albaricoques, m elocotones, cerezas y ciruelas Deshuesar y pelar Fresas, m oras y arándanos Cocción Confección D uración (m eses) D escongelación 2’ En recipientes, cubiertos de alm íbar 12 Lentam ente en frigorífico 1' / 2' En recipientes, cubiertos de alm íbar 12 Lentam ente en frigorífico Lim piar, lavar y dejar secar En recipientes, cubiertos de azúcar 10 / 12 Lentam ente en frigorífico Fruta cocida Cor
Consejos para ahorrar - Instale el aparato correctamente. Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en un lugar bien aireado. - El frío justo Demasiado frío hace aumentar los consumos - No llene demasiado el aparato. Para conservar bien los alimentos, el frío debe circular libremente en el interior del frigorífico. Si lo llena demasiado, impedirá la circulación, y el compresor tendrá que trabajar de forma continuada. - Mantenga la puerta cerrada.
Cómo mantenerlo en buen estado Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o descongelación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica (coloque en " " la perilla “G” y luego desenchúfelo). Si dicho procedimiento no se realizara, se podría activar una alarma. ATENCIÓN: dicha alarma no es un síntoma de anomalía. Para restablecer el correcto funcionamiento del producto, lleve la perilla “G” a la posición " " y posteriormente a la posición deseada.
Solución de problemas La lámpara verde no se enciende Hay agua en el fondo del frigorífico Compruebe que: · El interruptor general de la casa esté conectado; · El enchufe esté correctamente conectado a la toma de corriente. · La toma funcione: pruebe a conectar el enchufe en otra toma. Controle que: · El orificio de descarga del agua de descongelación no esté tapado.
A segurança, um bom hábito ATENÇÃO Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de instruções dado que fornecem importantes indicações relativas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção. Este aparelho foi concebido segundo as normas internacionais de segurança criadas fundamentalmente para a protecção do consumidor.
Descrição do aparelho B H - + A A C E D F H Ecrã do frigorífero Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífero B Botão para congelamento rápido I Botão para a regulação da temperatura do Luz verde Quando está luz verde estiver acesa, quer dizer que o aparelho está ligado à rede de alimentação. F Indicador luminoso de congelamento rápido. Este indicador luminoso amarelo acende-se quando for carregado o botão de congelamento rápido "H".
J U K T K S R Q L P M O N N Como pôr em funcionamento o aparelho ATENÇÃO Depois de qualquer transporte, antes de ligar o aparelho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas para assegurar um bom funcionamento. Antes de colocar os alimentos no frigorífico ou no congelador, limpe muito bem o seu interior com água morna e bicarbonato de sódio.
Como utilizar melhor o repartição frigorífica O termostato regula automaticamente a temperatura dentro do aparelho. Frio mínimo Frio máximo Entretanto é aconselhável uma posição intermediária.
Para congelar bem - Para confeccionar alimentos a serem congelados, consulte um manual especializado. - Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não deve voltar a ser congelado: deverá cozinhá-lo para o consumir (dentro de 24 horas) ou para o congelar. - Os alimentos frescos , a congelar, não devem ser colocados em contacto com os que já estão congelados mas sim no compartimento superior omde a temperatura desce abaixo dos -18°C, temperatura ideal para congelar bem os alimentos.
Guia para utilização do compartimento de congelação Parne e peixe Maturação (dias) Conservação (meses) Envolta em folha de aluminio 2/3 9 / 10 Não necessária Carneiro Envolto em folha de aluminio 1/2 6 Não necessária Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária Bifes ou costeletas de porco ou vitela Cada peça envolta em película de polietileno e em seguida em folha de aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Fruta e verdura Tipo Preparação Maçãs e peras Descascar e cortar em pedaços Alperces, pêssegos, cerejas e ameixas Tirar os caroços e a pele Morangos, amoras e mirtilo Fervura Acondicionamento Conservação (meses) Descongelação 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Lentamente no frigorífico 1' / 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Lentamente no frigorífico Tirar o pé, lavar e deixar secar Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 10 / 12 Lentamente no frigoríf
Conselhos para poupar energia - Instalar bem o aparelho Isto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol e em local bem arejado. - O frio correcto Rodar o manípulo para a regulação das temperaturas do frigorífico e do congelador para uma posição média. Demasiado frio, para além de consumir muita energia, não melhora nem aumenta a conservação dos alimentos. Pelo contrário, no frigorífico, pode estragar a verdura, os enchidos e o queijo.
Como conservar o aparelho Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou de degelo, desligue o aparelho da rede de eléctrico (coloque em “ ” o botão "G" e, em seguida, tire a ficha da tomada). Se este processo não for realizado, poderá haver uma condição de alarme. ATENÇÃO: este alarme não é sintoma de anomalia. Para restabelecer o correcto funcionamento da máquina, coloque o botão "G" na posição “ ” e sucessivamente na posição que desejar.
O que fazer se ocorrer alguma anomalia? O sinalizador verde não acende O aparelho emite muito ruído Deve verificar se: · O interruptor geral do apartamento está desligado · A ficha está correctamente inserida na tomada de corrente · A tomada de corrente não está eficiente: experimente ligar a ficha a uma outra tomada de corrente Deve verificar se: · O aparelho está bem nivelado · Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos · O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de
Bezpeènos dobrým zvykom UPOZORNENIE Pozorne si preèítajte upozornenia uvedené v tomto návode, pretoe obsahujú dôleité pokyny týkajúce sa zachovania bezpeènosti poèas intalácie, pouitia a údrby tohoto spotrebièa. Tento spotrebiè je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorích predpisov; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorích predpisov. 1.
Poh¾ad zblízka B H - + A A C E D F H Displej chladnièky Tlaèidlo rýchleho ochladenia I Jeho stlaèenie (sprevádzané rozsvietením kontrolky "D") umoòuje zníi teplotu v chladiacom priestore na minimum. C Otoèný gombík regulácie teploty chladiaceho Zelená kontrolka Ak je táto kontrolka rozsvietená, znamená to, e spotrebiè je pripojený k elektrickému rozvodu.
J U K T K S R Q L P M O N N Uvedenie kombinovanej chladnièky do èinnosti UPOZORNENIE Po preprave spotrebièa je potrebné ho umiestni ho do vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do zásuvky elektrického rozvodu vyèka najmenej 3 hodiny. Pred vloením potravín do chladnièky dokonale vyèistite jej vnútro vlanou vodou a bikarbonátom. Ochranná doba motora.
Rady pre optimálne vyuitie chladiaceho priestoru Teplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udrovaná automaticky, na hodnote nastavenej prostredníctvom otoèného gombíka regulácie teploty. mení chlad väèí chlad Chladiaci priestor vaej chladnièky je vybavený zariadením Aircooler, ktoré umoòuje vynikajúcu konzerváciu potravín a zjednoduený spôsob pouitia spotrebièa, vïaka: - rýchlemu obnoveniu teploty: po otvorení dvierok je optimálna teplota obnovená ve¾mi rýchlo, èo umoòuje lepiu konzerváciu.
Rady pre optimálne vyuitie mraziaceho priestoru Pri príprave jedál urèených na zamrazenie postupujte pod¾a prísluného návodu. Potravina, ktorá bola rozmrazená, i keï len èiastoène, nesmie by nikdy opä zamrazená: je potrebné ju uvari a následne skonzumova (do 24 hodín) alebo opä zamrazi.
Sprievodca pri pouití mraznièky Mäso a ryby 2GOHåDQLH .RQ]HUYiFLD 5R]PUD]HQLH GQL PHVLDFH 'UXK %DOHQLH 3HþHQp D YDUHQp hovädzie Zabalené do hliníkovej fólie 2/3 9 / 10 Nie je potrebné -DK DFLH Zabalené do hliníkovej fólie 1/2 6 Nie je potrebné 3HþHQp EUDYþRYp Zabalené do hliníkovej fólie 1 6 Nie je potrebné 3HþHQp D YDUHQp WH DFLH Zabalené do hliníkovej fólie 1 8 Nie je potrebné Bifteky a kare z EUDYþRYpKR PlVD .
Ovocie a zelenina 'UXK 3UtSUDYD Jablká a hrušky 2O~SD ]R ãXSN\ D SRNUiMD QD N~VN\ 7HUPRVWHULOL %DOHQLH ]iFLD PLQ .
Rady umoòujúce uetri - Správna intalácia To znamená ïaleko od zdrojov tepla, od pôsobenia priamych slneèných lúèov, v dobre vetranej miestnosti, pri repektovaní minimálnych vzdialeností uvedených v kapitole Intalácia/Ventilácia. - Správny stupeò chladu Nadmerný chlad je synonymom nadmernej spotreby - Správna miera naplnenia Aby bolo moné správne konzervova vloené jedlá, studený vzduch musí ma monos pohybova sa vo¾ne vo vnútri chladnièky.
Ako je moné udra ju vo forme Pred zahájením akejko¾vek operácie spojenej s èistením alebo odmrazovaním, odpojte spotrebiè od elektrického rozvodu (pretoète otoèný gombík "G" do polohy a " " vytiahnite zástrèku zo zásuvky). V prípade, e uvedený postup nebude dodraný, mohlo by dôjs k aktivácii alarmu. UPOZORNENIE: alarm, ktorý sa aktivuje v uvedenom prípade nie je signálom poruchy.
Vyskytol sa nejaký problém? Nedochádza k rozsvieteniu zelenej kontrolky Skontrolovali ste, èi: · nie je vypnutý hlavný vypínaè elektrického rozvodu v byte; · je zástrèka správne zasunutá do zásuvky elektrického rozvodu; · je zásuvka fungujúca; vyskúajte zapoji zástrèku do inej zásuvky v miestnosti.
Bezpeènost je dobrým zvykem UPOZORNÌNÍ Pozornì si pøeètìte upozornìní uvedená v tomto návodì, nebo obsahují dùleité pokyny týkající se zachování bezpeènosti pøi instalaci, pouití a údrbì tohoto spotøebièe. Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní pozdìjích pøedpisù; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znìní pozdìjích pøedpisù. 1.
Pohled zblízka B H - + A A C E D E G Vytaitelný drák na rùzné pøedmìty L Drák na láhve M Misky pro výrobu ledu N Nastavitelné noièky lutá kontrolka rychlého ochlazení O Chladící prostory urèené ke konzervaci K rozsvícení této kontrolky dochází pøi aktivaci rychlého ochlazení stisknutím tlaèítka "B" P Mrazící prostor urèený k zamrazování a Otoèný knoflík regulace teploty chladícího konzervaci Zelená kontrolka Q Zásuvka na ovoce a zeleninu R Sbìrný kanálek na odmraenou vodu
J U K T K S R Q L P M O N N Uvedení kombinované chladnièky do provozu UPOZORNÌNÍ Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením do zásuvky elektrického rozvodu poèkat nejménì 3 hodiny. Pøed vloením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte její vnitøek vlanou vodou a bikarbonátem. Ochranná doba motoru.
Rady pro optimální vyuití chladícího oddílu Teplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku regulace teploty.
Rady pro optimální vyuití mrazícího oddílu Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøísluného návodu. Potravina, která byla, i kdy jen èásteènì, rozmrazena, nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit.
Prùvodce pøi pouití mraznièky Maso a ryby 2GOHåHQt GQ\ .RQ]HUYDFH 5R]PUD]HQt P VtFH 'UXK %DOHQt 3HþHQp D YD HQp KRY ]t Zabaleno do hliníkové fólie 2/3 9 / 10 Není nutné -HKQ þt Zabaleno do hliníkové fólie 1/2 6 Není nutné 3HþHQp YHS RYp Zabaleno do hliníkové fólie 1 6 Není nutné 3HþHQp D YD HQp WHOHFt Zabaleno do hliníkové fólie 1 8 Není nutné Bifteky a karé z YHS RYpKR PDVD .
Ovoce a zelenina 'UXK 3 tSUDYD Jablka a hrušky Oloupat slupku a pokrájet na kousky 0HUX N\ EURVNYH W HãQ D Odpeckovat a oloupat švestky Jahody, RþLVWLW RPêW D QHFKDW RVWUXåLQ\ D oschnout ERU YN\ 3RNUiMHW XYD LW D 9D HQp RYRFH S HSDVtURYDW %ODQãtURYiQt %DOHQt PLQ .
Rady umoòující uetøit - Správná instalace To znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých sluneèních paprskù, v dobøe vìtrané místnosti, s respektováním minimálních vzdáleností uvedených v kapitole Instalace/Ventilace. - Dobrý stav tìsnìní Udrujte je èisté a v dobrém stavu, aby správnì pøiléhalo na dvíøka; pouze tak lze zamezit úniku chladu.
Jak ji udret ve formì Pøed zahájením jakékoli operace spojené s èitìním anebo odmrazováním odpojte spotøebiè od elektrického rozvodu (pøetoète otoèný knoflík "G" do polohy " " a vytáhnìte zástrèku ze zásuvky). V pøípadì, e uvedený postup není dodren, by mohlo dojít k aktivaci alarmu. UPOZORNÌNÍ: alarm, který se objeví v uvedeném pøípadì, není pøíznakem poruchy. K obnovení správné èinnosti výrobku pøetoète otoèný knoflík "G" nejdøíve do polohy " " a následnì do poadované polohy.
Vyskytl se nìjaký problém? Nedochází k rozsvícení zelené kontrolky Na dnì chladnièky se nachází voda Zkontrolovali jste, zda: · není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu v bytì; · je zástrèka správnì zasunuta do zásuvky elektrického rozvodu; · zásuvka funguje; zkuste zapojit zástrèku do jiné zásuvky v místnosti.
A biztonság, jó szokás FIGYELEM Olvassa el figyelmesen a használati útmutató beszerelésre, üzemeltetésre és karbantartásra vonatkozó fontos javaslatait. A készülék megfelel az alábbi EU Direktíváknak: - 73/02/19- es 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az azt követõ módosítások; - 89/05/03- as 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások; 1.
A készülék közelrõl B H - + A A C E D F H Hûtõszekrény kijelzõ I Gyorshûtés nyomógomb E F Kivehetõ polc fedõvel K Kivehetõ ajtópolc L Üvegtároló polc M Jégkészítõ edények N Állítható lábak Ez a sárga lámpa akkor kapcsol be, ha az "B" gomb megnyomásával aktiválja a gyorshûtést O Tároló rekeszek Zöld lámpa P Fagyasztásra és tárolásra használható rekesz Ha a zöld lámpa ég, a készülék tápfeszültségre van kötve.
J U K T K S R Q L P M O N N Hogyan üzemeljük be a készüléket FIGYELEM A megfelelõ mûködés érdekében, a szállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe és legalább 3 órát várjon, mielõtt csatlakoztatná a tápfeszültséghez. Mielõtt berakná az élelmiszereket a hûtõszekrénybe, tisztítsa meg a belsejét alaposan langyos vízzel és bikarbonáttal.
A hûtõrész optimális használata A hûtõrész belsõ hõmérséklete automatikusan szabályozott a hõmérséklet szabályozó kezelõgomb állásának alapján. kevésbé hideg hidegebb A készülék hûtõrészét Aircooler egységgel látták el, ami lehetõvé teszi az élelmiszerek optimális tárolását és a készülék egyszerû használatát, köszönhetõen: - a hõmérséklet gyors helyreállításának: az ajtó kinyitása után a hõmérséklet gyorsan eléri az optimális értékeket, a jobb tárolás érdekében.
A fagyasztórész optimális használata A fagyasztandó ételek elõkészítésével kapcsolatban forduljon szakkönyvhöz. Felolvadt élelmiszert, ha az csak részben olvadt is ki, soha ne fagyasszon vissza: azt (24 órán belül) étkezési célból vagy a visszafagyasztáshoz meg kell fõznie. A friss fagyasztandó élelmiszerek ne kerüljenek kapcsolatba a már lefagyasztottakkal vagy mélyhûtöttekkel, hanem kerüljenek a felsõ "P" rekeszbe, ahol a hõmérséklet -18°C alatti és ideális az ételek alapos lefagyasztására.
Használati útmutató a fagyasztórészhez Húsok és halak eUOHOpV QDSRN 7iUROiV )HOROYDV]WiV KyQDSRN 7tSXV &VRPDJROiV 6OW pV I WW PDUKDK~V Alumínium fóliába tekerve 2/3 9 / 10 Nem szükséges Bárány Alumínium fóliába tekerve 1/2 6 Nem szükséges Sertés sült Alumínium fóliába tekerve 1 6 Nem szükséges SüOW pV I WW ERUM~K~V Alumínium fóliába tekerve 1 8 Nem szükséges Sertés rostélyos és sertés szelet Szeletenként polietilén fóliába és 4-5 szeletenként alumínium fóliába csomagolva
Gyümölcs és zöldség 7tSXV (O NpV]tWpV Alma, körte Meghámozni és felszeletelni Kajszibarack, V]LEDUDFN cseresznye és szilva Eper, szeder és áfonya Megtisztítani, megmosni és hagyni megszáradni ) WW J\P|OFV )HOGDUDEROQL PHJI ]QL pV passzírozni Gyümölcslevek Megmosni, feldarabolni és összenyomni Karfiol Káposztafélék Kimagozni és meghámozni Darabokra szétszedni és citromleves vízzel leforrázni Megtisztítani és megmosni (darabokra szedni) )RUUi]iV SHUF &VRPDJROiV 7iUROiV )HOROYDV]WiV
Takarékossági tanácsok - Helyes beüzemelés Azaz hõforrástól, közvetlen napfénytõl távol, jól szellõzõ helyiségben, az Üzembehelyezés/Légáramlás részben megadott távolságokat betartva. - A megfelelõ hideg A túl nagy hideg növeli a fogyasztást. - Ne pakolja túlzottan tele Az ételek megfelelõ tartósításához a hidegnek szabadon kell keringenie a hûtõszekrényben. Ha túlságosan telerakja, az azt jelenti, hogy gátolja ezt a keringés és a kompresszornak folyamatosan mûködnie kell.
Karbantartás Mielõtt bármilyen tisztítási vagy dérmentesítési mûveletet elkezdene, húzza ki a készüléket a hálózatból (az "G" kezelõgombot tekerje " " állásba, majd húzza ki a készüléket a konnektorból). Abban az esetben, ha nem így járna el, riasztási helyzet alakulhat ki. FIGYELEM: az ilyen figyelmeztetés nem hibás mûködésre utal. A készülék helyes mûködésének visszaállításához tekerje az "G" kezelõgombot " " állásba, majd a kívánt helyzetbe. Dérmentesítés FIGYELEM: ne sértse meg a fagyasztó kört.
Hibaelhárítás Nem kapcsol be a zöld lámpa A hûtõszekrény aljában áll a víz Nem indul be a motor Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fenn áll, hívja a legközelebbi Márkaszervizt és adja meg az alábbiakat: a hiba típusát, a modell jelét (Mod.) és az ahhoz tartozó számokat (S/N), melyeket a zöldségtároló mellett, balra lent, a készülék jellemzõit tartalmazó kis fémtáblán talál (lásd a következõ ábrákon látható példákat).
71 HU
Reversibilità apertura porte Omkeerbaarheis deuropening Reversibilidad abiertura puertas Reversibilidade da porta 1 2 3 Vymenite¾né otváranie dverí Zamìnitelné otevírání dveøí Ajtónyitásirány változtatása
4 ∅ 3mm 5
Merloni Elettrodomestici 07/2004 - 195038183.04 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.