Frigorifero Installazione e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Koelkast Installatie en gebruik
BO 1610 I I Frigorifero 0 stelle 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso GB 0 stars Refrigerator 6 Instructions for installation and use F Réfrigérateur desous à 0 étoiles 11 Instructions pour l'installation et l'emploi D 0-Sterne-Kühlschrank 16 Installation- und Gebrauchshinweise NL 0 sterren koelkast 22 Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: - rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizz
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. 1.
Visto da vicino A Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura interna del frigorifero su diverse posizioni: il frigo è spento; 1 freddo al minimo; 5 freddo al massimo B Balconcino estraibile con coperchio, scatola DD Vano per una bottiglia da 2 litri E Balconcino per bottiglie F Cassetto per frutta e verdura G Convogliatore acqua di sbrinamento H Ripiano estraibili e regolabili in altezza burro e portauova C Balconcino estraibile portaogg
Come avviare il frigorifero ATTENZIONE Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento. Per un funzionamento ottimale ed economico ricordatevi di porre la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione di temperatura media. Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.
Consigli per risparmiare - Istallatelo bene E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e in locale ben aerato. ca impedire questa circolazione facendo lavorare di continuo il compressore. - A porta chiusa IL CONSUMO DI ENERGIA EFFETTIVO DIPENDE DAL MODO IN CUI L’APPARECCHIO VIENE UTILIZZATO E DAL POSTO IN CUI VIENE SITUATO.
C'è qualche problema? Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristiche posta in basso a sinistra, accanto alla verduriera (vedi esempio nella figura seguente). Il frigorifero non funziona.
Safety - a good habit to get into. ATTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 1.
A closer look A Temperature regulation knob Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator.
Setting up Your Appliance ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure optimum performance and to save energy. Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on.
Energy Saving Tips - Install the Appliance Correctly - Keep the Door Closed This means that the appliance should be installed away from heat sources or direct sunlight in a well ventilated room. Open the refrigerator only when necessary; remember that every time you open the door most of the cold air will be lost. To bring the temperature back to the proper level, the motor must run for a considerable amount of time, consuming a substantial amount of energy.
Trouble Shooting The refrigerator does not function. Have you checked whether: • The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off; If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur.
Vu de près A BD Balconnet amovible avec couvercle, casier à œufs Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions: Le réfrigérateur est éteint; 1 Le froid est au minimum; 5 Le froid est au maximum et beurrier C Balconnet amovible porte-objets D Compartiment pour bouteille 2 litres E Balconnet pour bouteilles F Bac pour fruits et légumes G Convoyeur eau de dégivrage H Clayettes coulissantes et réglables en
Mise en service du réfrigérateur ATTENTION Après le transport et avant de brancher l’appareil, il est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir un fonctionnement optimal. Pour obtenir un fonctionnement optimal et économique, souvenez-vous de placer la commande du thermostat sur la position de température moyenne. Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.
Conseils pour faire des économie - Il faut bien installer l’appareil. C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien aérée. LA CONSOMMATION D’ENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND DE SES CONDITIONS D’UTILISATION ET DE SON EMPLACEMENT. Les essais sur la consommation ont été effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition d’installation la plus courante. - Le froid qu’il convient.
Quelques problèmes: que faire? L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que: · L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas débranché. Le réfrigérateur a un rendement insuffisant Vérifiez que: · La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés. · La porte soit le moins souvent ouverte. · Le bouton de réglage de la température soit dans la position correcte. · Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital.
Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Stellen Sie das Gerät so auf, daß es nicht dem direkten Sonnenlivht ausgesetzt wird und auch nicht neben einem Elektroherdoder ähnlichen Geräten steht.
Aus der Nähe betrachtet A Reglerknopf für die Temperaturregulierung des C Abnehmbare Kippkonsolen D Fach für eine 2-Liter-Flasche E Abnehmbare Konsole für Flaschen F Obst- und GemüsefäcH G Tauwasser - Ableitung H Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste Kühlteils.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu gewährleisten. Um eine optimale und kostensparende Funktion Ihres Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran, die Reglerknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierabteils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Tips zum Sparen - Die richtige Installation Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonneneinwirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beachtung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und Entlüftung” angegebenen Abstände. DER TATSÄCHLICHE ENERGIEVERBRAUCH HÄNGT DAVON AB, WIE DAS GERÄT EINGESETZT WIRD UND WO ES AUFGESTELLT WIRD. Die Verbrauchsprüfungen wurden in einem 560 mm tiefen Säulenschrank, die üblichsten Installationsverhältnisse für ein derartiges Gerät, vorgenommen.
Gibt's ein Problem? Nicht funktionierende Geräte Bitte kontrollieren Sie, ob: · die Hauptsicherung eingeschaltet ist; Der Kühlschrank kühlt nicht richtig Bitte kontrollieren Sie, ob: · die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist; · die Tür, zum Beispiel von Kindern, oft geöffnet wird; · der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist: · der Kühlschrank überladen ist? Im Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleib
De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker.
Van dichtbij gezien A Temperatuurknop Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: de koelkast is uit; 1 minder koud; 5 kouder B Uitneembaar rek met deksel, eierbakje en botervak C Uitneembaar bakje D Ruimte voor een 2 liter fles E Uineembaar flessenrek voor flessen F Groente- en fruitvak G Dooiwater-afvoeropening H Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn A B H C H H D G E F 23 NL
Het starten van de koelkast BELANGRIJK Zet het apparaat na het transport verticaal neer en wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet sluit, teneinde een optimale werking te begunstigen. Voor een optimale en zuinige werking moeten de knoppen van de koelkast en van de vrieskast op middeltemperatuur staan. Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de binnenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw water en soda.
Raadgevingen voor energiebezuiniging - Installeer de koel-vriescombinatie op de juiste wijze circulatie wordt verhinderd door een volgepropte koelkast en doet de compressor ononderbroken werken. Dat wil zeggen ver weg van enige warmtebron en rechtstreeks zonnelicht, en in een goed gelucht vertrek. HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT.
Problemen? Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden).
27 NL
NL 28
.
12/2003 - 195033687.02 - Xerox Business Services DocuTech Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.