Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario I Italiano, 1 GB English, 11 F Français, 21 Installazione, 2-3 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione dell’apparecchio, 4 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 5-6 Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 7 Escludere la corre
Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Collegamento elettrico ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Reversibilità apertura porte I Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete. Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati. Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale). Rimozione delle porte 1.
Descrizione dell’apparecchio I Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA RIPIANO• Cassetto FRUTTA e VERDURA Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE Bacinella GHIACCIO• Vano CONSERVAZIONE PIEDINO di regolazione Esiste un solo piedino di regolazione.
Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato. 1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna. 2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
I 4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi 5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione 6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della temperatura.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto elettrico. Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: 1.
Precauzioni e consigli I ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 2002/96/CE..
Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. I Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lampada di illuminazione interna non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco.
Assistenza 195083721.09 07/2013 I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: modello numero di serie • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents I Italiano, 1 GB English, 11 F Français, 21 Installation, 12-13 Positioning and connection Door reversal Description of the appliance, 14 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Overall view Start-up and use, 15-16 Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 Switching the app
Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills.
DOOR REVERSAL GB Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e. original packaging). Remove the doors 1. Lay down the appliance on its back. 2.
Description of the appliance GB Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Start-up and use Starting the appliance ! Before starting the appliance, follow the installation instructions (see Installation). ! Before connecting the appliance, clean the compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate. 1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates. 2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
GB 5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. 6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated. Using the freezer to its full potential • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
Maintenance and care Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all electrical contact. Defrosting the freezer compartment GB If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: 1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position . Cleaning the appliance 2.
Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; - 2002/96/CE..
Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not illuminate. • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house. • The doors do not close properly or the seals are damaged. The refrigerator and the freezer do not cool • The doors are opened too frequently. well.
Assistance 195083721.09 07/2013 GB Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire I Italiano, 1 GB English, 11 F Français, 21 Installation, 22-23 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Description de l’appareil, 24 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 25-26 Mise en service de l’appareil Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soi
Installation F ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. Raccordement électrique Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique.
REVERSIBILITE DE LA PORTE Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau. Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et de placer les aliments dans des récipients isolants. L’aide de quelqu’un peut s’avérer nécessaire pour coucher avec précaution l’appareil sur le dos et le poser sur des matériaux de protection appropriés (l’emballage original par exemple).
Description de l’appareil F Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
Mise en marche et utilisation CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales (voir figure), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement. Mise en service de l’appareil ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions sur l’installation (voir Installation).
F 5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils dépassent leur durée limite de conservation. 6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement périssables (fromages à pâte molle, poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans la zone plus froide où est situé l’indicateur de température. Pour profiter à plein de votre congélateur • Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24 heures).
Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de réglage de la température sur (appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre.
Précautions et conseils F ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes; -89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes; - 2002/96/CE.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. F Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant. Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Assistance 195083721.09 07/2013 F Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle numéro de série Signalez: • le type d’anomalie • le modèle de l’appareil (Mod.
Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Instalación, 32-33 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del aparato, 34 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Vista en conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 35-36 Poner en marcha el aparato Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador Mantenimiento y cuidados, 37 Co
Instalación E ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
Reversibilidad de la apertura de las puertas E Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato. Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e introducir los alimentos en recipientes individuales. Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores adecuados (por ejemplo: el embalaje original). Eliminación de las puertas 1.
Descripción del aparato E Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato limpie bien los compartimentos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. 1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique que se encienda la lámpara de iluminación interna. 2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta un valor medio.
E 5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido el tiempo máximo de conservación 6. Para lograr una buena conservación, los alimentos que se deterioran fácilmente ( quesos blandos, pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en la zona más fría, o sea la que está sobre el recipiente para verduras, donde se encuentra el indicador de temperatura.
Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la temperatura hasta la posición (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
Precauciones y consejos E ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE.
Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
Asistencia 195083721.09 07/2013 E Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. número de serie modelo Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.
Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Instalação, 42-43 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Descrição do aparelho, 44 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Visão geral Início e utilização, 45-46 Iniciar o aparelho Utilizemelhorofrigorífico Utilize melhor o congelador Manutenção e cuidados, 47 Interromper a corrente eléctrica Limpar
Instalação P ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. Ligação eléctrica Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema eléctrico.
Reversibilidade da abertura das portas P Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada. Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os alimentos em recipientes isolados. Poderia ser necessária assistência para poder apoiar com atenção a parte posterior do aparelho sobre materiais de protecção idóneos (por exemplo, a embalagem original). Remoção das portas 1.
Descrição do aparelho P Visão geral Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafiguraha pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
Início e utilização Iniciar o aparelho • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). P • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça tempo do que os crus. as instruções para a instalação (veja a Instalação). ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e • Não guarde líquidos em recipientes destampados: os acessórios com água morna e bicarbonato. poderão provocar aumento de humidade com 1.
5. P Tireosalimentosdofrigoríficoquandopassaraduração Recipiente para gelo Ice Care máxima de conservação. A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra 6. Para uma boa conservação, os alimentos facilmente perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. …) devem mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for carregado). ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre a gaveta das hortaliças, onde há o indicador de temperatura.
Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: P Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1. Coloque Nãoésuficientecolocarosselectoresderegulação da o selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA na posição . temperatura na posição (aparelho desligado) para 2.
Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção. P • Eliminaçãodomaterialdeembalagem:obedeçaas regras locais, ou reutilize as embalagens.
Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A lâmpada de iluminação interna não se acende. • P Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábemligadae portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. O frigorífico e o congelador refrigeram • pouco.
Assistência 195083721.09 07/2013 P Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifiquesepoderesolveraanomalia veja as Anomalias ( e Soluções). • Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionareaanomaliaquenotoucontinuaraverifica chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. modelo número de série Comunique: • otipodeanomalia • omodelodamáquina(Mod.) • onúmerodesérie(S/N) Estas informações encontram-se na placa deidentificaçãosituadanocompartimento frigoríficoembaixoàesquerda.
Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Instalare, 52-53 Amplasareşiracordare Reversibilitatedeschidereuşi Descriere aparat, 54 RO Română, 51o CZ Česky, 81 Vedere de ansamblu Pornire şi utilizare, 55-56 Activare aparat Utilizareoptimalfrigider Utilizareoptimalcongelator Întreţinere şi curăţire, 57 Decuplareelectric Cur=areaparat Evitareamucegaiuluişiam
Instalare RO Conectare electrică !Esteimportantspstra=iacestmanualpentrua-lputea Duptransport,pozi=iona=iaparatulverticalşiaştept consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune celpu=in3oreînaintedea-lcuplalare=ea.Înaintedea saudeschimbarealocuin=ei,acestatrebuiesfie introduceştecherulînpriz,asigura=i-vca: înmânatîmpreuncumaşinadesplat,pentruainforma noulproprietarcuprivirelafunc=ionareşilarespectivele • prizasfiecuîmpmântareşiconformprevederilorde avertismente.
Reversibilitate deschidere uşi RO Atenţie: înainte de a încerca să detaşaţi uşile, opriţi alimentatorul şi decuplaţi aparatul de la priza de curent. Întimpulexecutriiacesteiopera=ii,serecomandsîndeprta=ioriceelementsauaccesoriucaresemiş aparat,şisintroduce=ialimenteleînrecipienteizolate. Pentruasprijiniparteaposterioaraaparatuluipeanumitematerialedeprotec=iecadeexemplu pute=iaveanevoiedeopersoansvajute. Detaşarea uşilor 1. Sprijini=iaparatulînpartea posterioar. 2.
Descriere aparat RO Vedere de ansamblu Instruc=iuniledeutilizaresuntvalabilepentrumaimultemodele,deciesteposibilcailustra=iile aparatuluipecarel-a=iachizi=ionat.Descriereacomponentelorcarepotvariaestecuprinsînpaginile Selectorul de TEMPERATURĂ RAFT• Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE Recipient gheaţă • Compartimentul CONSERVARE SUPORT de reglare Existunsingurpicioruşdereglare. •Variazcanumrsaucapozi=ie. *Numai pe anumite modele.
Pornire şi utilizare Activare aparat • Introduce=inumaialimentelerecisauabiacldu=e, RO niciodatcalde vezi( Precauţii şi sfaturi). ! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi • instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). ! Înaintedeaconectaaparatullare=ea,cur=a=i compartimenteleşiaccesoriilecuapcldu=şi • bicarbonat. 1. Introduce=iştecherulînprizşiasigura=i-vcse aprinde becul din frigider. 2. Roti=iselectorulpentruREGLAREATEMEPRATURII într-opozi=iedemijloc.
5. RO 6. Recipientul Consuma=ialimentelepânlaexpirareatermenului de de gheaţă. Mul=umitamplasriisale,deasupracasetelordin garan=ie,odatceafostdepşit,scoate=i-ledinfrigider. compartimentulcongelator,acestrecipeintmen=ine Aşeza=ialimenteleuşorperisabile(brânzeturi osalubritatesporit(ghea=anuintrîncontactcu moi,peştecrud,carne,etc)înzonaceamairece alimentele) şioergonomieparticular(apanupicurîn afrigiderului,deasupracasetelordeverdea= ,în apropiereaindicatoruluidetemperatur. momentul umplerii acestuia).
Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a aparatului. Dezgheţare congelator RO Dacstratulestemaigrosde5mmestenecesars efectua=imanualopera=iiledemaijos: Întimpulopera=iilordecur=ireşiîntre=inerenueste necesarsizola=icompletaparatul(sîntrerupe=i curentulselectorulpentruREGLAREA 1. Pozi=iona=i delare=ea). TEMPERATURII în dreptul . Nuestesuficientspozi=iona=iselectoruldereglare a temperaturii pe (aparat oprit) pentru a întrerupe 2.
Precauţii şi sfaturi RO Economisirea energiei şi protecţia ! Aparatulafostproiectatşiconstruitconform normelor mediului înconjurător interna=ionaledesiguran=Aceste . avertizrisunt furnizatedinmotivedesiguran=şitrebuiesfiecititecu • Amplasa=iaparatulîntr-unlocrcorosşibineventila aten=ie. proteja=i-lderazelesolaredirecteşidesurselede Acestaparatesteconformcuurmtoarele cldur. • Pentruaintroducesauscoatealimentele,deschide Directive Comunitare: închide=iuşilecâtmairepedecuputin=.
Anomalii şi remedii Sepoateîntâmplacaaparatulsnufunc=ioneze.ÎnaintedeaapelaAsisten= serviciul (vezi de Asistenţa),verifica=i dacnusetrateazdeoproblemuşorderezolvat: RO Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde • Ştecherulnuesteintrodusînpriz,saunufacecontactsaucuren esteopritdelare=ea(pan).
Asistenţă 195083721.09 07/2013 RO Înainte de a apela Asistenţa: • Verifica=idacpute=iremediasingurianomalia vezi Anomalii ( şi remedii). • Dac,înciudatuturorcontroalelor,aparatulnufunc=ioneazşiproblemaobservatdedumneavoastr persist,chema=icentruldeasisten=autorizatcelmaiapropiat. model Comunicaţi: • tipuldeanomalie; • modelulmaşinii(Mod.); • numruldeserie(S/N). Acesteinforma=iisegsescpeplcu=ade caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga. Mod.
Instrukcja obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 RO Român , 51o CZ Česky, 81 Instalowanie, 62-63 Ustawienieipodłczenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Opis urządzenia, 64 Widokogólny Uruchomienie i użytkowanie, 65-66 Włczenieurzdzenia NajlepszysposóbuGytkowanialodówki NajlepszysposóbuGytkowaniazamraGarki Konserwacja i utrzymanie, 67 Odłczenieprduelektrycznego Mycieurzdzenia
Instalacja Podłączenie do sieci elektrycznej !NaleGyzachowaćniniejszksiGeczkinstrukcjidla Po transporcieustawićlodówko-zamraGarkwpozycji przyszłychkonsultacji.WraziesprzedaGy,odsprzedania, pionowej, apodłczyćdosiecielektrycznejdopieropo3 czyprzeniesieniaurzdzeniawinnemiejscenaleGy godzinach. Przed włoGeniemwtyczkidogniazdkasprawdzić, upewnićsi,byprzekazanezostałaonorazemz czy: instrukcj,abynowywła;cicielzapoznaćsimógłz działaniemurzdzeniaizodno;nymiinformacjami.
Zmiana kierunku otwierania drzwi PL Uwaga: przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi, należy wyłączyć zasilacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naczaswykonywaniatejczynno;cizalecasiwyjćzwntrzaurzdzeniawszystkieruchomeelementy/akcesoria,a Gywno;ćprzełoGyćdopojemnikówtermicznych. MoGebyćpotrzebnapomocdrugiejosoby,abyostroGnieoprzećtylncz;ćurzdzenianaodpowiedniozabezpieczonej powierzchni(naprzykładnaoryginalnymopakowaniu). Zdejmowanie drzwi 1. Postawićurzdzenienajego tylnejcz;ci. 2.
Opis urządzenia PL Widok ogólny InstrukcjedotyczceuGytkowaniastakiesamedlaróGnychmodeli,dlategoteGrysunkimogprzedstawiaćin szczegółyniGwzakupionymurzdzeniu.Opisbardziejskomplikowanychelementówznajdujesinanastpnych stronach. PokrtłodoREGULACJI TEMPERATURY PÓLKI• SzufladkaOWOCE i WARZYWA Komora ZAMRAZANIE e PRZECHOWYWANIE Wanienka na lód • Komora PRZECHOWYWANIE NÓŻKA regulacyjna IstniejetylkojednanóGkaregulacyjna. •Zmiennezewzgldunailo;ći/lubpozycj. *Znajdujesitylkowniektórychmodelach.
Uruchomienie i użytkowanie Włączenie lodówko-zamrażarki WkładaćartykułyspoGywczejedyniezimnelubletnie, PL alenieciepłe patrz( Uwagi i zalecenia). • PamitaćnaleGy,GeugotowaneartykułyspoGywczenie ! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić mogbyćprzechowywanedłuGejodsurowych. zgodnie z instrukcją instalowania (patrz Instalowanie).
Wanienkanalód Ice3. WntrzelodówkinaleGyutrzymywaćwczysto;ci, ! LódniestykasizartykułamispoGywczymi zwracajcuwag,abynieuGywaćdoczyszczenia ! NieskraplasipodczasfazyzamraGania). ;rodkówGrcychlubpowodujcychrysowanie powierzchni 1. Wyjćwanienkpopychajcjdogóry,anastpniew 5. NaleGyusuwaćzlodówkiartykułyspoGywcze,je;li kierunkunazewntrz.Sprawdzić,czywanienkazostała okresichprzydatno;cidospoGyciaupłynł. całkowicieopróGniona,anastpnienapełnićjpoprzez 6. Wceluwła;ciwegoprzechowywaniaGywno;ci,potrawy odpowiedni otwór.
Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Usuwanie oblodzenia z zamrażarki PL PodczasczyszczeniaikonserwacjinaleGyodłczyć Je;liwarstwaoblodzeniajestgrubszaod5mmnaleGy usunćoblodzeniezzamraGarkircznie: urzdzenieodsiecielektrycznejpoprzezwycignicie wtyczki z gniazda: 1. UstawićpokrtłoREGULACJITEMPERATURYna Niewystarczyustawićpokrtłodoregulacjitemperatury pozycj . na pozycji (urzdzeniewyłczone),abywyeliminować . 2 Owinć mroGonkiizamroGonGywno;ćwpapieri kaGdykontaktzenergielektryczn.
Zalecenia i środki ostrożności PL Usuwanie odpadów ! Urzdzeniezostałozaprojektowaneiwyprodukowane zgodniezmidzynarodowymiprzepisami • Pozbyciesimateriałówopakowania:stosowaćsido bezpiecze1stwa.MajcnawzgldzieWasze lokalnychprzepisów;wtensposóbopakowaniebdzie bezpiecze1stwopodajemyWamponiGszezalecenia,które mogłozostaćponowniewykorzystane. naleGyuwaGnieprzeczytać.
Anomalie i środki zaradcze Wprzypadku,gdylodówko-zamraGarkaniebdziedziałała.ZanimwezwiesiSerwis Technicznyp ( atrz Serwis)naleGy sprawdzić,czyniemoGnarozwizaćproblemsamemuipomagajcsobieponiGszymiwskazówkami. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Lampka wewnątrz urządzenia nie zapala się. • Lodówka i zamrażarka słabo chłodzą. • Wtyczkaniejestwsadzonadogniazdkazprdem,albojestwłoGona niewystarczajco,tak,Geniemastyku,albowsiecidomowejniema prdu.
Serwis Techniczny 195083721.09 07/2013 PL Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić,czyanomalianiemoGebyćusunitasamodzielnie(patrz Anomalie i ich usuwanie ). • Je;li,pomimowszystkichkontroli,urzdzenieniedziałaausterkaniezostaławykrytaidalejwystpuj wezwijcienajbliGszyserwisTechniczny. model numer seryjny Należy podać: • rodzajanomalii S/N 704211801 TI Mod. RG 2330 Cod. 93139180000 Max 15 w • modelurzdzenia(Mod.); 220 - 240 V50 Hz 150 W W Fuse A Freez.
Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 CAA 55 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Beszerelés, 72-73 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 74 RO Român , 51o CZ Česky, 81 Áttekintés Üzembe helyezés és használat, 75-76 A készülék üzembe helyezése AhCt5szekrénylegjobbkihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása Karbantartás és védelem, 77 A készül
Beszerelés HU Elektromos csatlakoztatás ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatoskérdéseinek,fontos,hogymeg5rizze Leszállításutánhelyezzeakészüléketfügg5leges helyzetbeésvárjonlegalább3órát,miel5ttbedugná a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza,vagyáthelyeziakészüléket,gy5z5djön akonnektorba.
Ajtónyitás-irány változtatás HU Figyelem! Miel5tt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból. EnnekamCveletnekavégzésekortanácsosakészülékbelsejébenelhelyezettmindenelemet/darabáruteltávol élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni. Ahhoz,hogyakészülékhátsórészétgondosan,megfelel5véd5anyagnaktámassza(példáulazeredeticsomagolóanyagnak), segítségre lehet szüksége. Az ajtók eltávolítása 1. A készülék ráhelyezése a hátsó részre. 2.
A készülék leírása HU Áttekintés Ahasználatiútmutatókülönböz5modellekreérvényes,ezértel5fordulhat,hogyazábrabizonyosrészletekbenel Önáltalmegvásároltkészülékt5l.Azösszetettebbrészekleírásátakövetkez5oldalakontaláljameg. HÖMÉRSÉKLET szabályzó POLC• Kivehet5ajtópolcfed5vel ésTOJÁSTARTÓVAL * Kivehet5TÁROLÓ polc• Rekesz 2 LITERES ÜVEG számára GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló FAGYASZTÓ és TÁROLÓ fiók Ice3 jégkészít5 edény• Vano TÁROLÓ fiók ÁllíthatóLÁB A készüléknek csak egyetlen állítható lába van.
Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése • Netegyenmelegételtakészülékbe,csakhidegetvagy HU éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). • Nefeledje,hogyaf5ttételeknemállnakeltovább,minta !Miel5ttakészüléketüzembehelyezi,kövessea nyersek. beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
HU 6. Amegfelel5tárolásérdekébenakönnyenromló ételeket (lágysajtok, nyers hal, hús, stb...) a leghidegebb részre tegye, azaz a zöldséges-rekesz fölé,aholah5mérsékletkijelz5található. Ice3jégkészít5edény Az,hogyafagyasztórészfiókjainakfels5részére helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag kedvez5bb(feltöltéskornemcsepegmellé). A fagyasztószekrény legjobb kihasználása • 1. Felfelé nyomva vegye ki az edényt.
Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása A fagyasztórész dértelenítése HU Takarításéskarbantartásel5ttakészüléketkikell húzni meghaladja az 5 mm-es vastagságot, Ha a dérréteg a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem kézzel kell eltávolítani: elegend5ah5mérsékletszabályzógombot(készülék kikapcsolva) állásra tekerni. 1. TekerjeaH4MÉRSÉKLETSZABÁLYZÓgombot állásba. A készülék tisztítása 2.
Óvintézkedések és tanácsok HU Leselejtezés ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelel5enterveztékésgyártották.Azalábbi • Acsomagolóanyag kidobása:tartsabeahelyi figyelmeztetésekabiztonságravonatkoznak,olvassa el elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet figyelmesen! hasznosítani.
Hibaelhárítás El5fordulhat,hogyakészüléknemmCködik.Miel5ttszerel5tlásd hívna Szervizszolgálat) ( ,ellen5rizzeazalábbilista HU segítségével,hogynemkönnyenmegszüntethet5hibárólvan-eszó. Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: A belső lámpa nem kapcsolódik fel. • Avillásdugónincsbedugva,vagynincseléggébenyomvaa konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban. A hűtőszekrény és a fagyasztó nem hűt eléggé. • Azajtóknemcsukódnakjólvagyatömítésekmegsérültek.
Szervizszolgálat 195083721.09 07/2013 HU Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellen5rizze,hogyahibátnemtudja-eelhárítani lásd Hibaelhárítás). ( • Ha,mindenellen5rzésellenére,akészüléknemmCködikésahibatovábbraisfennáll,hívjaalegközelebbi Márkaszervizet. modell sorozatszám Adja meg az alábbiakat: • ahibatípusa S/N 704211801 TI Mod. RG 2330 Cod. 93139180000 • akészülékmodellje(Mod.) Max 15 w 220 - 240 V50 Hz 150 W W Fuse A Freez.
Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Instalace, 82-83 Umíst)níazapojení Zam)nitelnostsm)ruotevíránídví9ek Popis zařízení, 84 RO Român , 51o CZ Česky, 81 Celkový pohled Uvedení do provozu a použití, 85-86 Uvedeníza9ízenídoprovozu OptimálnízpAsobpoužitíchladničky OptimálnízpAsobpoužitímrazničky Údržba a péče, 87 Vypnutíp9ívoduelektrickéhoproudu Vyčišt)níza9ízení Zabrán)nítv
Instalace Elektrické zapojení !JedAležitéuschovattentonávodzaúčelemjeho dalšíkonzultace.Vp9ípad)prodeje,darovánínebo Následn)pop9eprav)umíst)teza9ízenídosvislépolohy st)hováníseujist)te,žezAstanespoluseza9ízením,ap9edjehop9ipojenímdoelektrickéhorozvoduvyčkejte alespo3 3hodiny.P9edzasunutímzástrčkydozásuvky abyinformovalnovéhovlastníkaojehočinnosti ao elektrického rozvoduseujist)te,že: p9íslušnýchupozorn)ních.
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek CZ Upozorn)ní:D9íve,nežsepokusíteprovéstdemontáždví9ek,vypn)tenapájecízdrojaodpojtezástrčkunapájení. P9iprovád)nítétooperacesedoporučujevyjmoutjakýkolivolnýprvek/součástp9íslušenstvízevnit9za9íze potraviny do izolovaných nádob. Mohlabybýtpot9ebnápomocproopatrnéuloženízadníčástiza9ízenínavhodnéochrannémateriály(nap9íklad originální obal). Demontáždví9ek 1. Položteza9ízenínazadnístranu. 2. Odšroubujte,vytáhn)tea odložtespodnízáv)s. 3.
Popis zařízení CZ Celkový pohled PokynykpoužitíplatíprorAznémodely,aprotojemožné,ženaobrázkubudouzobrazenysoučástiodlišujícíseod zakoupenéhoza9ízení.Popisnejsložit)jšíchsoučástíjeuvedennanásledujícíchstránkách. Otočnýknoflík REGULACE TEPLOTY POLICE• Zásuvka OVOCE a ZELENINA MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor Miska na led• KONZERVAČNÍ prostor Nastavitelné NOŽIČKY Nastaveníseprovádíjedinounožičkou. • Lišísevpočtua/nebodlepolohy. *Jesoučástípouzen)kterýchmodelA.
Uvedení do provozu a použití Uvedení zařízení do provozu • Vkládejtedovnit9pouzechladnánebovlažnájídla,ne CZ všakteplá(viz Opatření a rady). !P9eduvedenímza9ízenídoprovozuse9itepokynypro • Pamatujte,ževa9enépotravinysiudržujísvévlastno kratšídobunežsyrové. instalaci (viz Instalace). • Nevkládejte dovnit9tekutinyvotev9enýchnádobách !P9edzapojenímza9ízenídokonalevyčist)tejednotlivé zpAsobily by zvýšení vlhkostisnáslednoutvorbou prostoryap9íslušenstvívlažnouvodouabikarbonátem. kondenzátu. 1.
ZdAvoduzabezpečenísprávnékonzervacejet9eba Miska na led umístitjídlapodléhajícírychlémuznehodnocení(m)Skuteč kké nost,žejeumíst)nanahornístran)zásuvek sýry,syrovéryby,maso,atd…)donejchladn)jšíčásti,to uloženýchvmrazicímprostoru,zajiš"ujev)tšíčistotu(led znamená do prostoru nad nádobami na zeleninu, kde je setakjižnedostávádostykuspotravinami)aergonomii umíst)nukazatelteploty. (p9ipln)níneodkapává). 6. CZ 1. Svytáhněte misku jejím zatlačením směrem nahoru.
Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Kdyžjevrstvanámrazyvyššínež5mm,jet9ebaprovést jejímanuálníodstran)ní: CZ B)hemčišt)níaúdržbyjet9ebaodizolovatza9ízeníod napájecíhop9ívoduodpojenímzástrčkyzezásuvky. Kodstran)nínebezpečízásahuelektrickýmproudem 1. NastavteotočnýknoflíkREGULACETEPLOTYdo nestačínastavitotočnýknoflíkregulaceteplotydopolohy polohy . (vypnutéza9ízení). 2. ZabaltemraženéizmraženépotravinydolistApapíru auložtejenachladnémísto.
Opatření a rady CZ Likvidace !Totoza9ízeníbylonavrženoavyrobenoveshod) smezinárodnímibezpečnostnímip9edpisy.Tato upozorn)níjsouuvád)nazbezpečnostníchdAvodAa musíbýtpozorn)p9ečtena. Tentospot9ebičjeveshod)snásledujícími • sm)rnicemiEvropskéunie: -72/3EHSz19/0273(Nízkénap)tí)vezn)ní pozd)jšíchp9edpisA; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita)vezn)nípozd)jšíchp9edpisA; - 2002/96/CE. • Likvidaceobalovéhomateriálu:dodržujtemístní p9edpisyzaúčelemop)tovnéhovyužitíobalA.
Závady a způsob jejich odstranění MAžesestát,žeza9ízenínebudefungovat.D9íve,nežseobrátítenaServisníslužviz buServisní ( služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. CZ Závady: Možné příčiny / Způsob odstranění: Nedochází k rozsvícení žárovky vnitřního osvětlení. • Zástrčkanenízastrčenadozásuvkyelektrickéhorozvodunebo9ádné nedoléhánebobylap9erušenadodávkaelektrickéhoprouduvcelém byt)/dom). Chladnička a mraznička chladí nedostatečně.
Servisní služba 195083721.09 07/2013 CZ Dříve, než se obrátíte na servisní službu: • Zkontrolujte,zdazjišt)nouzávadunemAžeteodstranitvysami(viz Závady a způsob jejich ). odstranění • Jestližeza9ízeníanipovšechprovedenýchkontroláchnefungujeazjišt)názávadap9etrvává,obra"tesena nejbližšíServisníst9edisko. model Uveďte: • druhzávady • modelvašehospot9ebiče(Mod.) • výrobníčíslo(S/N) Tyto informace jsou uvedeny na identifikačnímštítkuumíst)némvlevé dolníčástichladničky. Mod.
Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis I Italiano, 1 E Espanol, 31 PL Polski, 61 D Deutsch, 91 GB English, 11 P Portuges, 41 HU Magyar, 71 F Français, 21 Installation, 92-93 Aufstellort und elektrischer Anschluss Wechsel des Türanschlags Beschreibung Ihres Gerätes, 94 RO Român , 51 CZ Česky, 81 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch,95-96 Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege,97 Abschalten
Installation D ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Wechsel des Türanschlags D Achtung: Bevor Sie versuchen die Türen abzunehmen, muss die Stromzufuhr unterbrochen und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Bevor Sie zum Türwechsel übergehen, empfiehlt es sich, sämtliche lose Zubehörteile aus dem Gerät zu entfernen und die Lebensmittel vorübergehend in geschlossenen Behältern aufzubewahren. Zum Umlegen des Gerätes auf seine Rückwand könnten Sie Hilfe benötigen.
Beschreibung Ihres Gerätes D Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation). ! Bevor Sie das Gerät anschließen, müssen die Fächer und das Zubehör gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass sich die Innenbeleuchtung einschaltet. 2. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf einen mittleren Wert.
D Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren.
Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden. Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position (Gerät ausgeschaltet) zu drehen, um jeglichen Stromkontakt auszuschließen. Reinigung Ihres Gerätes • Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die Türdichtungen können mit einem mit Wasser und Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten Schwamm gereinigt werden.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise D ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: -73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. - 2002/96/CE.
Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich D bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein. • Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Kundendienst 195083721.09 07/2013 D Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).