® CABRIO™ STEAM FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca SÉCHEUSE À GAZ CABRIO™ AVEC SYSTÈME DE SOIN DES TISSUS Guide d’utilisation et d’ entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet à www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Location Requirements ...............................................................5 Electrical Requirements ...............................................................6 Gas Supply Requirements .........
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read all instructions before using the dryer. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Parts needed: Installation Clearances Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and venting, and read “Electrical Requirements,” “Gas Supply Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to the “Assistance or Service” section.
Mobile home installations require: ■ Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer. ■ Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See “Tools and Parts” section for information on ordering. ■ Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
■ If your dryer has been converted to use LP gas, ³⁄₈" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. Venting Requirements NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape. ■ WARNING Must include a shutoff valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.
■ ■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Elbows 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. B C D E A Good F G Better Clamps ■ Use clamps to seal all joints.
■ Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. 5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line. 3. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. A B A.
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back. A A. Inlet to cold water If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 9.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening. 6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4. Reverse the strike 1. Remove the door strike from the dryer door opening. 2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike. A 4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel. 5. Install screws in the top hinge holes in the door.
Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 2. Check that you have all of your tools. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. 4. Be sure the water faucets are on. 5. Check for leaks around “Y” connector, faucet and hoses. 6. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 7. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.” WARNING Electrical Shock Hazard 9.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire. This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described. Follow these basic steps to start your dryer.
How the AccelerCare™ Drying System Works ■ Press TEMP until the desired temperature illuminates. Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. The system automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying. To use a Timed Cycle ■ Turn knob to desired Timed Cycle. ■ Press the TIME ADJUST up or down arrows until the desired drying time is displayed.
■ If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Time Adjust up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp until the desired temperature is selected. NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles. Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Automatic or Steam Preset Cycle Settings Charts. Status Lights Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
Timed Dry Steam Cycles Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items, such as clothes that have been worn or clothes that have been left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the estimated time remaining display shows the actual time remaining in the cycle. NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results than those without.
Type of Load Time* (Minutes) Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20 *Reset cycle to complete drying, if needed. When using Air Only ■ Check that coverings are securely stitched. ■ Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. ■ Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry. NOTE: Air Only is not available with Automatic Cycles. Options You can customize your cycles by selecting options. The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load.
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and “CF” will be displayed for 1 second followed by the current drying setting. 3. To select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying setting is shown. NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash. 4. Press START to save the drying setting. 5.
From the Exhaust Vent Cleaning the Lint Screen Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. IMPORTANT: ■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. ■ Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Reinstalling the dryer Follow the “Installation Instructions” to locate, level and connect the dryer. Changing the Drum Light The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover. 3. Turn bulb counterclockwise.
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. WARNING Lint on load ■ Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air movement. Stains on load or drum Explosion Hazard ■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson dans votre sécheuse.
Pièces nécessaires : Consulter les codes locaux et le fournisseur de gaz, vérifier l’alimentation en gaz existante, l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation, et lire les sections “Spécifications électriques”, “Alimentation en gaz” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
Exigences supplémentaires pour l’installation dans une maison mobile Alimentation en gaz Cette sécheuse convient aux installations pour maison mobile. L’installation doit être conforme à la norme canadienne sur les maisons préfabriquées CAN/CSA-Z240 MH. AVERTISSEMENT L'installation dans une maison mobile exige : Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez votre marchand. Trousse d’installation pour maison mobile Pièce n° 346764.
■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. ■ Adaptateur de ³⁄₈" x tuyau NPT de ³⁄₈" entre le conduit de la sécheuse et le tuyau approuvé de ³⁄₈". ■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente. ■ Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole liquéfié de ³⁄₈".
On peut se procurer les produits d’évacuation DURASAFE™ auprès du marchand ou en téléphonant au service Pièces et accessoires de Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable. 4" (10,2 cm) Conduit métallique rigide ■ Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits métalliques rigides.
Installations standard du conduit d’évacuation à l’aide d’un conduit métallique rigide ou flexible Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le système d'évacuation se termine à l'extérieur.
Nombre de changements de direction à 90° ou coudes Type de conduit Clapets de type boîte ou à persiennes Clapets inclinés 0 Métallique rigide Métallique flexible 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m) 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m) Métallique rigide Métallique flexible 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m) Métallique rigide Métallique flexible 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m) Métallique rigide Métallique flexible 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 25 pi (7,6 m)
D 3. Fixer un tuyau court au robinet d’eau froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé au robinet. 4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour supplémentaire. A C B A. Connecteur de gaz souple de ³⁄₈" B. Conduit de la sécheuse de ³⁄₈" C. Coude de conduit de ³⁄₈" à ³⁄₈" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de ³⁄₈" 3. Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation.
11. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts. 12. Vérifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux d'alimentation. Réglage de l'aplomb de la sécheuse A Contrôler l'aplomb de la sécheuse en plaçant d'abord un niveau sur la partie supérieure de la sécheuse près de la console. B A B Puis, en plaçant un niveau dans la zone située sur le côté de la sécheuse, entre la partie supérieure et la caisse de la sécheuse, vérifier l'aplomb dans le sens avant/arrière. A.
3. Réinstaller la gâche de la porte et la vis cosmétique sur le côté opposé de leur place initiale. REMARQUE : La gâche de la porte et les chevilles d’obturation doivent être sur le même côté de l'ouverture de la porte. Réinstallation de la porte 1. Retirer les quatre vis et les deux charnières de la porte de la sécheuse. 2. Replacer les quatre vis dans les mêmes trous. 6. Suspendre la porte : insérer les têtes de vis dans les trous de fente supérieurs des charnières et glisser la porte vers le bas.
12. es accumulations de calcaire dans la sécheuse. Après un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer différentes parties du système d'eau, ce qui réduira la performance du produit. Des accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la nécessitéSi vous habitez dans une région où l'eau est dure, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contrôler de remplacer des pièces ou de réparer la sécheuse. 1sélectionnant un 13.
REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme automatique est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de séchage, l'afficheur de la durée estimée s'ajustera de nouveau, indiquant la durée de séchage finale. Utilisation d'un programme automatique ■ Appuyer sur POWER (alimentation).
■ REMARQUE : Durant un programme de rafraîchissement personnalisé, on peut changer les réglages d’ajustement du programme minuté et d’ajustement de la température. Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour marquer une pause dans le programme, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler un programme. ■ Pour ajuster la durée d'un programme minuté, appuyer sur les flèches Time Adjust (vers le haut ou vers le bas).
Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir les tableaux des préréglages des programmes automatiques, Steam (vapeur) ou minutés. Programmes Steam (vapeur) Utiliser les programmes Steam (vapeur) pour aider à aplanir les faux plis des articles secs, tels que les vêtements qui ont été portés ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse.
REMARQUE : Le programme deretouche améliorée a une durée minimale de séchage 15 minutes et une durée maximale de 40 minutes. Seuls les réglages de température Medium (moyenne) et High (élevée) peuvent être utilisés pour le programme de retouche améliorée. REMARQUE : Les sélections de degré de séchage ne peuvent être utilisées avec les programmes minutés. Modificateurs des programmes minutés Utiliser le modificateur de température pour sélectionner les températures des programmes minutés.
Options On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options. charge, fermer la porte et remettre la sécheuse en marche pour terminer le programme. Réarranger la charge aidera les articles à mieux sécher. REMARQUE : Le signal de séchage humide est disponible uniquement avec les programmes automatiques. Signal de fin de programme Signal de fin de programme La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du programme.
Vos réglages de niveau de séchage peuvent être modifiés pour s'adapter à différentes installations, conditions environnementales ou préférences personnelles. Il existe 3 réglages de séchage : 1 (niveau de séchage préréglé en usine), 2 (vêtements légèrement plus secs, environ 15 % de temps de séchage supplémentaire) et 3 (vêtements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de séchage supplémentaire). 1. Les réglages de niveau de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant le fonctionnement de la sécheuse.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement Installer et ranger votre sécheuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la sécheuse en temps de gel. Si la sécheuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de période de vacances On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions), pour éventuellement éviter le coût d'une visite de service...www.whirlpool.ca La sécheuse affiche un message codé Fonctionnement de la sécheuse Le sécheuse ne fonctionne pas ■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre. ■ Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un programme. AVERTISSEMENT Charpie sur la charge ■ Le filtre à charpie est-il obstrué? Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier le mouvement de l'air.
Odeurs ■ Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse? Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. ■ La sécheuse est-elle connectée à l’alimentation en eau? Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau est connecté au robinet d'eau et au tuyau d'alimentation en eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La présente garantie limitée ne couvre pas : 1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile. 2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. 3.