Istruzioni per luso LAVASCIUGA Sommario I Italiano,1 GB English,15 DE Deutsch,43 FR Français,29 I Installazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per linstallatore Descrizione della lavasciuga e avviare un programma, 6-7 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 8 Tabella dei programmi CAWD 129 Personalizzazioni, 9 Impostare la temperatura Impostare lasciugatura Funzioni Detersivi e biancheri
Installazione I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzionamento.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; Non usare prolunghe e multiple. I Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da tecnici autorizzati. Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
I Istruzioni per linstallatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l'installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
Descrizione della lavasciuga e avviare un programma I Pannello di controllo Manopola ASCIUGATURA Tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Spia OBLÒ BLOCCATO Manopola TEMPERATURA Tasto con spia Cassetto dei detersivi Tasti con spie FUNZIONE AVVIO/ PAUSA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi Detersivi e biancheria). Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: per accendere e spegnere la lavasciuga.
Spie Le spie forniscono informazioni importanti.
Programmi Tabella dei programmi Programmi I Descrizione del Programma Temp. max. (°C) Velocità max. (giri al minuto) Asciugatura Detersivi Candeggina Lavaggio Ammorbidente Carico max. (Kg) Durata ciclo Programmi Speciali 6 SANITARY: Bianchi estremamente sporchi. 90° 1200 l l l l 7 170 6 SANITARY (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60° 1200 l - l l 7 153 7 BUONANOTTE: Colori delicati poco sporchi.
Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare lambiente. Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il 3 detersivo o ladditivo come segue.
Precauzioni e consigli La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico. La Lavasciuga deve essere usata solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavasciuga La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavasciuga non si accende. La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. In casa non cè corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e rimedi). Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. I Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: il tipo di anomalia; il modello della macchina (Mod.); il numero di serie (S/N).
Instructions for use WASHER DRYER Contents GB English GB Installation, 16-17-18-19 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Instructions for the fitter Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 20-21 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 22 Table of wash cycles CAWD 129 Personalisation, 23 Setting the temperature Setting the drying cycle Functions Detergents and laundry, 24 Detergent dispens
Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely (see figures below).
Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the right-hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel. - Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Description of the washer-dryer and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights DRYING knob ON/OFF button TEMPERATURE indicator light knob START/PAUSE Detergent dispenser drawer FUNCTION WASH CYCLE knob Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see Detergents and laundry). ON/OFF button: switches the washer-dryer on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated (see Personalisation), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Detergents Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Drying 6 Sanitizing cycle: Extremely soiled whites. 6 Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours. 90° 1200 l l l l 60° 1200 l - l l 7 153 7 Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 8 Baby cycle: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 - l l 4 290 40° 800 l - l l 2 118 Description of the wash cycle Fabric Bleach Wash softener Max.
Personalisation Setting the temperature GB Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the drying cycle Table of Drying times Fabric type (guideline values) Load type Max.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Open the detergent dispenser drawer and 3 pour in the detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. The washer-dryer must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work. To access the pre-chamber: 1. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out.
Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The washer-dryer door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Mode demploi LAVANTE-SÉCHANTE Sommaire FR Français FR Installation, 30-31-32-33 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Instructions pour l'installateur Description du lavante-séchante et démarrage dun programme, 34-35 Bandeau de commandes Voyants Démarrage dun programme Programmes, 36 Tableau des programmes CAWD 129 Personnalisations, 37 Sélection de la température Sélectionner le séchage Fonctions Produits lessiviels et lin
Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. FR Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
FR Instructions pour l'installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d'habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l'intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d'origine.
Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté droit du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur droit du panneau. - Réalisez à l'aide d'une fraise appropriée les quatre emplace-ments où devront trouver place les deux charnières, la cheville en caoutchouc et l'aimant.
Description du lavante-séchante et démarrage dun programme FR Bandeau de commandes Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Bouton SÉCHAGE Touche MARCHE/ ARRÊT Bouton TEMPÉRATURE Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Touche avec voyant Tiroir à produits lessiviels Touches avec voyants FONCTION MARCHE/ PAUSE Bouton PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge).
Voyants Les voyants fournissent des informations importantes.
Programmes Tableau des programmes Programmes FR Description du Programme Temp. maxi. (°C) Vitesse Produits lessiviels ChargDurée maxi e maxi Séchage cycle (tours Assou(Kg) Javel Lavage minute) plissant Programmes Spécial 6 Anti-bactérien: blancs extrêmement sales. 6 Anti-bactérien (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 90° 1200 l l l l 7 170 60° 1200 l - l l 7 153 7 Bonne Nuit: couleurs délicates peu sales. 8 Bébé: couleurs délicates très sales.
Personnalisations Sélection de la température FR Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusquau lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection dune température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. Sélectionner le séchage Tableau temps de Séchage Type de tissu Type de charge (Valeurs indicatives) Charge max.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavanteséchante et pollue lenvironnement. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat.
Précautions et conseils Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode demploi. Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
Entretien et soin FR Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous les travaux dentretien. Nettoyage du lavante-séchante Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies: FR Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu; Autrement, contacter le Centre dAssistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. FR Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés. Communiquer: le type de panne; le modèle de lappareil (Mod.); son numéro de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHTROCKNER INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 44-45-46-47 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Anleitungen für den Installateur Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms, 48-49 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 50 Programmtabelle CAWD 129 Personalisierungen, 51 Temperatureinstellung Trocknungsprogramm einstellen Funktionen Waschmittel und Wäsche, 52 W
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen Sie diesen mittels des mitgelieferten Schlauchhalters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser positioniert werden.
DE Anleitungen für den Installateur Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen Verpackung zu belassen. Die Verpackung ist deshalb so beschaffen, daß eine Anbringung des Holzpaneels auf die Maschine möglich ist, ohne dabei die Verpackung ganz entfernen zu müssen (siehe untere Abbildung).
Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben rechts am Paneel an. c) Mit einem Fräser von entsprechender Größe die vier Sitze fräsen, die die zwei Scharniere, den Gummidübel und den Magnet aufnehmen sollen.
Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms DE Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Wählschalter TROCKNEN Taste EIN/AUS Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT Wählschalter TEMPERATUREN Taste mit Kontrollleuchte Waschmittelschublade Wählschalter PROGRAMME Tasten mit Kontrollleuchten START/ PAUSE FUNKTIONEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe Waschmittel und Wäsche). Taste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres Waschtrockner.
Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion Startzeitvorwahl (siehe Personalisierungen) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht: Laufende Programmphase Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet, leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und zeigen so den jeweiligen Programmstand an.
Waschprogramme Programmtabelle Waschprogramme DE Beschreibung des Programms Max. Max. Waschmittel Max. SchleuderProgramTempeBeladungsGeschwin- Trocknen ratur Bleich- Haupt- Weich- menge (kg) mdauer digkeit (°C) mittel wäsche spüler (U/min) Spezialprogramme 6 Hygiene zyklus: stark verschmutzte Weißwäsche. Hygiene zyklus (1): stark verschmutzte Weiß- und farbechte 6 Buntwäsche. 7 Gute nacht: leicht verschmutzte empfindliche Buntwäsche. 8 Baby zyklus: stark verschmutzte empfindliche Buntwäsche.
Personalisierungen Temperatureinstellung DE Drehen Sie den Wählschalter TEMPERATUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert. Der Waschtrockner darf nur von Erwachsenen und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich nicht ein. Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird. Der Strom ist ausgefallen.
Kundendienst 195069191.01 04/2008 - Xerox Business Services Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe); Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.