Manual de instrucciones LAVASECADORA ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Desembalaje y nivelación Desembalaje 1. Desembale la lavasecadora. 2.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ES ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
ES Instrucciones para el instalador Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original.
Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha de dicho panel.
Descripción de la lavasecadora y comienzo de un programa ES Panel de control Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RETRASADO Mando de Botón de TEMPERATURA ENCENDIDO/ APAGADO Mando de PROGRAMAS Contenedor de detergentes Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavasecadora. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
Pilotos Los pilotos suministran información importante.
Programas Tabla de programas Programas ES Descripción del Programa Temp. Velocidad max. máx. Secado (°C) (r.p.m.) Detergentes BlanSuaviqueador Lavado zante Carga máx. (Kg.) Duración del ciclo Programas Especiales 6 Ciclo Desinfectante: ropa blanca muy sucia. 90° 1200 7 165 6 Ciclo Desinfectante (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1200 - 7 155 7 Ciclo Buenas Noches: colores delicados poco sucios.
Personalizaciones Seleccionar la temperatura ES Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccione el secado Tabla de tiempos de Secado (Valores indicativos) Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de secaNo do deseado.
Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes Prendas especiales El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el medio ambiente. Seda: utilice el programa correspondiente 9 para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un detergente específico para prendas delicadas.
Precauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. Para acceder a la precámara: 1. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario (ver la figura): es normal que se vuelque un poco de agua; • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavasecadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA ! PT Português Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções.
Instalação PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; ! O cabo não deve ser dobrado nem apertado. PT ! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
PT Instruções para o instalador Acessórios montagem portinhola (Fig. 1-2-3-4-5). Aplicação do painel de madeira à porta e inserimento da máquina nos móveis: Caso após a montagem do painel de madeira for necessário transportar a máquina para a sua instalação final, aconselhamos deixá-la na sua embalagem original. Para esta finalidade a embalagem foi realizada de maneira que permite a montagem do painel de madeira na máquina sem desembalá-la (ver figuras abaixo).
Utilização do molde para os furos. - Para traçar as posições dos furos no lado esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e esquerdo do painel fazendo referência às linhas traçadas nas extremidades. - Para traçar as posições dos furos no lado direito do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e direito do painel. - Com uma broca de dimensões adequadas realizar as quatro sedes que deverão alojar as duas dobradiças, a peça de borracha e o imã.
Descrição da máquina de lavar e secar roupa e como iniciar um programa PT Painel de comandos Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR Tecla de LIGA/ DESLIGA Selector da TEMPERATURA Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes Selector de SECAGEM Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES Indicador luminoso PORTA BLOQUEADA Tecla com indicador luminoso INÍCIO/PAUSA Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Indicadores luminosos fase em curso Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem desejado, os indicadores luminosos se acenderão progressivamente para indicar o estado de avanço: Lavagem Início posterior Se tiver sido activada a função “Início posterior” (veja “Personalizações”) depois de ter iniciado o programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado.
Programas Tabela dos programas Programas PT Descrição do Programa Velocità Temp. max. Secamax. (rotações gem (°C) por minuto) Detergentes Lixívia Lavagem Amaciador Carga max. (Kg) Duração ciclo Programas Especiais 6 Higienização: peças brancas extremamente sujas. 90° 1200 7 165 6 Higienização (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos. 60° 1200 - 7 155 7 Ciclo Boa Noite: coloridos delicados pouco sujos.
Personalizações Seleccione a temperatura PT Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas. Programar a secagem Tabela dos tempos de Secagem (Valores indicativos) Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de secagem desejado.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes Peças especiais O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente. Seda: utilize o programa específico 9 para lavar todas as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um detergente específico para tecidos delicados.
Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de inundação. Para obter acesso à pré-câmara: 1. desenrosque a tampa girando-a no sentido antihorário (veja a figura).
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar e secar roupa não liga. • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N).
Gebruiksaanwijzing WASDROOGMACHINE ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen NL Nederlands Inhoud Installatie, 30-31-32-33 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Instructies voor de installateur Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma, 34-35 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten CAWD 129 Programma’s, 36 Programmatabel Persoonlijke instellingen, 37 Instellen van de
Installatie NL ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroogmachine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan doornemen. Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking.
Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond ! Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. NL ! Het snoer mag niet gebogen of samengedrukt worden. ! De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd.
NL Instructies voor de installateur Onderdelen voor het monteren van de deur (Afb. 1-2-3-4-5). Het aanbrengen van het houten paneel op de deur en het plaatsen van de machine tussen de kastjes: Als de machine na het aanbrengen van het houten paneel nog verzonden moet worden raden wij aan hem in zijn originele verpakking te laten. De verpakking is voor dit doel zodanig gemaakt dat het houten paneel aangebracht kan worden zonder dat de machine helemaal moet worden uitgepakt (zie onderstaande afbeeldingen).
Gebruik van het boorpatroon. - Voor het tekenen van de posities van de gaten op de linkerkant van het paneel, legt u het gatenpatroon tegen de linkerbovenkant van het paneel, lettend op de lijnen die aan de uiteinden zijn getekend. - Voor het tekenen van de posities van de gaten op de rechterkant van het paneel, legt u het gatenpatroon tegen de rechterbovenkant van het paneel. - Boor met een punt van de juiste afmetingen de vier gaten voor de twee scharnieren, de rubber dop en de magneet.
Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma NL Controlelampjes Bedieningspaneel VOORTGANG CYCLUS/ UITGESTELDE START DROOGKNOP AAN/UIT toets TEMPERATUUR KNOP Toetsen met controlelampjes Wasmiddelbakje FUNCTIE PROGRAMMAKNOP Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Toets AAN/UIT: voor het in- en uitschakelen van de wasdroogmachine. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de programma’s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan.
Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie.
Programma’s Programmatabel Programma’s NL Beschrijving van het Programma Maximaal MaxiWasmiddel toerental Maximamale (toeren Drogen le lading Duur cyclus Temp Bleek- Was- Wasverper (kg) (°C) middel sen zachter minuut) Speciale Programma’s 6 Sanitary: Zeer vuile witte was. 90° 1200 7 165 6 Sanitary (1): Zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. 60° 1200 - 7 155 7 Welterusten: Niet zo vuile fijne bonte was. 40° 800 - - 4 290 8 Baby: Zeer vuile fijne bonte was.
Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur NL Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van het drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden) Door aan de DROOGKNOP te draaien stelt u het gewenste soort drogen in. Er zijn twee mogelijkheden: Max.
Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddelbakje Bijzondere kledingstukken Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdroogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. Zijde: gebruik het speciale programma 9 om alle zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken.
Voorzorgsmaatregelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet u controleren of hij leeg is. • De glazen ruit wordt warm gedurende het drogen. • Droog geen wasgoed dat met ontvlambare oplosmiddelen is gewassen (b.v. trieline).
Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. • Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasdroogmachine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Toegang tot het voorvakje: 1.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan. • De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. • Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet.
Service NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. ! Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N).
NL 43
195081714.