Instrukcja obsługi PRALKA ! Ten symbol przypomina o obowiązku zapoznania się z niniejszą PL instrukcją obsługi.
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć przewód o d p ł y w o w y, n i e zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny znajdować się na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; ewentualnie oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowadnik, znajdujący się w wyposażeniu (patrz rysunek). Wolny koniec przewodu odpływowego nie powinien być zanurzony w wodzie.
PL Instrukcje kierowane do instalatora Zakładanie drewnianego panelu na drzwi i umieszczenie urządzenia w meblu: Jeśli po zamontowaniu panelu drewnianego pojawi się konieczność wysłania urządzenia w miejsce ostatecznej instalacji, zalecamy pozostawienie go w oryginalnym opakowaniu. W tym właśnie celu opakowanie jest wykonane w sposób umożliwiający montaż drewnianego panelu na urządzeniu bez potrzeby całkowitego rozpakowania urządzenia (zob. rysunki poniżej).
Użycie szablonu do wiercenia otworów. - Aby określić położenie otworów po lewej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i lewym bokiem panelu, biorąc za punkt odniesienia linie nakreślone na krańcach. - Aby określić położenie otworów po prawej stronie panelu, należy ustawić szablon równo z górnym i prawym bokiem panelu. - Przy użyciu frezu o odpowiednich wymiarach należy wykonać cztery gniazda, w których umieszczone zostaną dwa zawiasy, kołek gumowy i magnes.
Utrzymanie i konserwacja PL Wyłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pompy • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. Zmniejsza się w ten sposób zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz niebezpieczeństwo przecieków. Pralka wyposażona jest w pompę samooczyszczającą, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak zdarzyć, że małe przedmioty (monety, guziki) wpadną do przedsionka ochronnego pompy, znajdującego się w jej dolnej części.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Opis pralki i uruchamianie programu PL Panel sterowania Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/ OPÓŹNIENIA STARTU Przycisk ON/OFF Pokrętło TEMPERATURY Pokrętło SUSZENIE Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK Szufladka na środki piorące Pokrętło PROGRAMÓW Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). Wewnątrz szufladki na środki piorące znajduje się pulpit, na którym w każdej chwili można odczytać skrótowy schemat programów.
Kontrolki Kontrolki dostarczają ważnych informacji.
Programy Tabela programów Programy PL Opis programu Środki piorące Temp. Prędkość Czas max max (ob- SusŁadunek Środek max (kg) trwania (°C) rotów na zenie Wybiecyklu Pranie zmiękminutę) lacz czający Programy codzienne 1 BAWEŁNA: Tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone. 60° 1200 7 2 BAWEŁNA KOLOROWE: Tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe. 40° 1200 7 90’ 3 SYNTETYCZNE: Tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
Personalizacja Ustawianie temperatury Naciskając przycisk TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie ( ). Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla danego programu. Nastawić suszenie Tabela czasów suszenia (wartości orientacyjne). Naciskając przycisk SUSZENIE ustawia się żądany ZalaWie- PrasoRodzaj zalaczas suszenia.
Środki piorące i bielizna PL Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ tworzą one za dużo piany. MAX 2 3 Wysunąć szufladkę i umieścić w niej środek piorący lub dodatkowy w następujący sposób.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. Nieprawidłowości w działaniu: Pralka nie włącza się. Możliwe przyczyny / Rozwiązania: • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku. • W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników. Należy podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model maszyny (Mod.
Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå Ïåðàëíÿ ñúñ ñóøèëíÿ ! Този символ ви напомня да прочетете настоящата книжка с инструкции.
Ìîíòèðàíå BG ! Важно е да съхранявате инструкциите, за да можете да правите допълнителни справки по всяко време. В случай че пералната машина се продаде, преотстъпи или премести, трябва да се погрижите инструкциите винаги да я придружават, за да се предостави информация на новия собственик за работата и съответните предупреждения. ! Прочетете внимателно инструкциите: защото съдържат важна информация за монтажа, използването и безопасността. работната повърхност, не трябва да надвишава 2°.
Свързване на маркуча за мръсната вода Свържете маркуча за мръсната вода, без да го прегъвате, към канализационната тръба или към 65 - 100 cm т р ъ бат а з а отвеждане в стената, разположени на височина между 65 и 100 см от пода, или го подпрете на ръба на мивката или ваната, с в ъ р з в а й к и д о с т а в е н и я водач към крана ( вж . ф и г у р а та ) . Свободният край на маркуча за мръсната вода не трябва да бъде потопен във водата. ! Не се препоръчва използването на удължителни маркучи.
BG Инструкции за монтаж Присъединяване на дървения панел към вратата и вграждане на машината: В случай че след монтажа на дървения панел е необходимо машината да бъде превозена на друго място за нейното окончателно инсталиране, препоръчваме тя да се върне в нейната оригинална опаковка. За целта опаковката е реализирана по начин, позволяващ монтажът на дървения панел да се извърши без пълното разопаковане на машината (виж фигурите по-долу).
Използване на шаблона за пробиване на отворите. - За отбелязване положението на отворите от лявата страна на панела поставете върху него шаблона, като го изравните по горната и лявата страна на панела с начертаните по краищата му линии. - За отбелязване положението на отворите от дясната страна на панела поставете върху него шаблона, като го изравните по горната и дясната страна на панела.
Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå BG Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà • Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà õèäðàâëè÷íàòà èíñòàëàöèÿ íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ñå îãðàíè÷àâà îïàñíîñòòà îò òå÷îâå. Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å ìàëêè ïðåäìåòè (ìîíåòè, êîï÷åòà) äà ïîïàäíàò âúâ ôèëòúðà, êîéòî ïðåäïàçâà ïîìïàòà è ñå íàìèðà â äîëíàòà é ÷àñò.
Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè ! Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî.
Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà BG Ñâåòëèííè Òàáëî çà óïðàâëåíèå Áóòîí ON/OFF Ïðîãðàìàòîð ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ Ïðîãðàìàòîð ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ ÑÓØÅÍÅ Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ Ïðîãðàìàòîð ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè ÏÐÎÃÐÀÌÈ Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè èíäèêàòîðè ÔÓÍÊÖÈß Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí èíäèêàòîð START/PAUSE ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå (âæ. “Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå”).
Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Îòëîæåí ñòàðò Àêî å àêòèâèðàíà ôóíêöèÿòà “Çàáàâåíî âêëþ÷âàíå” (âæ.
Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïðîãðàìè BG Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà Ïåðèëíè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò ïðåïàðàòè Çàðåæäàíå Ïðîäúëæèòåìïå- (îáîðîòè Cóøòåëíîñò ìaêñ. ðàòóðà åíå íà Îñí- Îìåêîâ (êã) Áåë- îâíî (°C) öèêúëà ìèíóòà) èíà ïðàíå òèòåë Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 1 ÏÀÌÓK: Áåëè è öâåòíè, óñòîé÷èâè, ñèëíî çàìúðñåíè. 60° 1200 7 2 ÏÀÌÓK–ÖÂÅÒÍÈ (3): Áåëè, ìàëêî çàìúðñåíè, è öâåòíè, íåóñòîé÷èâè. 40° 1200 7 135’ 90’ 3 ÑÈÍÒÅÒÈ×ÍÈ: Öâåòíè, óñòîé÷èâè, ìíîãî çàìúðñåíè.
Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà. Çàäàâàíå íà ñóøåíåòî Òàáëèöà ñ âðåìå çà èçñóøàâàíå (Óêàçàòåëíè ñòîéíîñòè) Ñúñ çàâúðòàíå íà ïðîãðàìàòîðà çà ÑÓØÅÍÅ ñå çàäàâà æåëàíèÿò Ìàêñè- Ãàðä- Çàêà- Ãëàäâèä ñóøåíå.
Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå íå ñå ïåðå ïî-åôèêàñíî, à òîâà âîäè äî îòëàãàíå íà íàëåïè ïî âúòðåøíàòà ñòðàíà íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è äî çàìúðñÿâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà. ! Íå èçïîëçâàéòå ïðåïàðàòè çà ðú÷íî ïðàíå, çàùîòî îáðàçóâàò ìíîãî ïÿíà. MAX 2 Èçòåãëåòå ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è èçñèïåòå ïðàõà çà ïðàíå è äîïúëíèòå ïðåïàðàòè ïî ñëåäíèÿ íà÷èí.
Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. Ïðîáëåìè: Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì: Ïåðàëíàòà ìàøèíà íå ñå âêëþ÷âà. • Ùåïñåëúò íå å âêëþ÷åí êúì åëåêòðè÷åñêè êîíòàêò èëè íå å äîáðå âêëþ÷åí, çà äà ïðàâè êîíòàêò. • Íÿìàòå òîê âêúùè.
Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå BG Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà êàðòà. ! Íèêîãà íå ïîëçâàéòå óñëóãèòå íà íåîòîðèçèðàíè òåõíèöè. Ñúîáùåòå: • òèïà íà ïðîáëåìà; • ìîäåëà íà ìàøèíàòà (Mod.); • ñåðèéíèÿ íîìåð (S/N).
Iнструкцiї з експлуатацiї ПРАЛЬНА МАШИНА ! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача.
Встановлення UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжний заходами. Належне вирiвнювання забезпечить стабiльнiсть машинi та запобiжить вiбрацiям, шуму та пересуванням пiд час роботи.
Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Пiдключiть шланг для зливу води, не згинаючи його, до вiдводячого трубопроводу або до стiнного зливу, якi мають знаходитись на вiдстанi 65 -100 см вiд пiдлоги; або розташуйте його на краю вмивальника чи ванної, приєднавши направляючу з комплекту до крану (див. малюнок). Не залишайте вільний кінець зливного шланга зануреним у воду. ! Використання подовжувача шланга не рекомендоване.
UA Інструкції для монтажника Кріплення дерев'яної панелі на дверцята й розміщення машини в шафі: В тому випадку, коли машину необхідно доставити до місця остаточного монтажу вже після кріплення дерев'яної панелі, ми рекомендуємо залишити її в оригінальній упаковці. Пакування розроблене таким чином, який уможливлює кріплення дерев'яної панелі на машину без необхідності повністю знімати її (див. малюнки нижче).
Використання шаблону для свердління. - Щоб розмітити точки для отворів з лівого боку панелі, встановіть шаблон для свердління в верхньому лівому куті панелі за лініями, проведеними від крайніх точок для орієнтиру. - Щоб розмітити точки для отворів з правого боку панелі, встановіть шаблон для свердління в верхньому правому куті панелі. - Щоб зробити отвори під дві петлі, гумову заглушку й магніт, користуйтеся фрезою відповідного розміру. Кріплення елементів на дерев'яну панель (дверцята).
Технічне обслуговування та догляд UA Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пральної машини Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути вимиті тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразиви.
Запобіжні заходи та поради ! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Після використання пральної машини обов‘ язково від’ єднайте її від електромережі та перекрийте водопровідний кран. • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання.
Опис пральної машини та процедури iз запуску програм UA Панель керування Індикаторнi лампи УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ЗАПУСКУ Кнопка ON/OFF Ручка ТЕМПЕРАТУРА Ручка СУШIННЯ Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Ручка ВIДЖИМУ Касета з миючим засобом Кнопки з iндикаторними лампами ФУНКЦIЯ Кнопка з індикаторною лампою START/PAUSE Касета з миючим засобом: для завантаження миючих засобiв та присадок (див. “Миючi засоби та бiлизна”).
Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують: Вiдстрочений запуск Якщо активовано функцiю “Вiдстрочений запуск” (див.
Програми Таблиця програм програми UA Опис програми Макс. темп. (°С) Макс. Макс. Пральний засіб швидкiсть заванта- Т р и в а л i с т ь (обертiв Cушiння ження циклу за Пом’ (кг) Відбілювач Прання якшувач хвилину) Щоденнi 1 Бавовна: білі надзвичайно забруднені. 60° 1200 7 2 Бавовна кольоровi: білі слабо забруднені та кольорові делікатні.
Налаштування пiд власнi потреби Встановлення темепратури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми.
Миючі засоби і білизна UA Касета з миючим засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування миючого засобу: надлишок миючого засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих бавовняних речей, а також для попереднього прання або прання при температурі вище 60°C. ! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв.
Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. Цикл прання не розпочинається. • • • • • Погано закритий люк.
Допомога UA Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність. • Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за номером, вказаним у гарантiйному свiдоцтвi. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (С/Н).
Упутство за употребу МАШИНА ЗА ПРАЊЕ РУБЉА ! Овај симбол вас подсећа да прочитате ову књижицу са упутствима.
Постављање SR ! Важно је сачувати ову књижицу како бисте је могли консултовати у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или селидбе, обезбедите да остане уз машину за прање веша како би нови власник могао да се обавести о раду и одговарајућим упозорењима. Прецизно нивелисање даје стабилност и спречава вибрације, буку и померање током рада машине. У случају да машину постављате на итисон или тепих, подесите стопице тако да испод машине оставите довољно простора за вентилацију.
Повезивање одводног црева 65 - 100 cm Повезати одводно црево, без савијања, са сливником или испустом у зиду постављеним између 65 и 100 цм изнад земље; или га ослонити на умиваоник или каду, везујући га вођицом из паковања за славину (види слику). Слободни крај одводног црева не сме остати потопљен у воду. ! Не препоручује се употреба продужних црева; ако је неопходно, продужетак мора имати исти пречник као и оригинално црево и не сме премашити 150 цм.
SR Упутства за инсталатера Додаци за монтирање врата (Сл. 1-2-3-4-5). Монтирање дрвене плоче на врата и уметање машине у ормане: У случајевима када машина мора да се испоручи за финалну инсталацију након монтирања дрвене плоче, предлажемо да је оставите у њеној оригиналној амбалажи. Амбалажа је осмишљена тако да омогући монтирање дрвене плоче на машину без потпуног уклањања амбалаже (погледајте слике испод).
Коришћење шаблона за бушење. - За исцртавање положаја рупа на левој страни плоче, поравнајте шаблон за бушење са горњом левом страном плоче уз помоћ линија исцртаних на крајевима као референци. - За исцртавање рупа на десној страни плоче, поравнајте шаблон за бушење са горњом десном страном плоче. - Користите лењир одговарајуће величине за бушење рупа за две шарке, гумени чеп и магнет. Монтирање делова на дрвену плочу (врата).
Одржавање и чување SR Искључите воду и електричну енергију • Затворити славину за воду после сваког прања. Овим се спречава хабање водоводних инсталација машине и уклања опасност од цурења. • Извући утикач из утичнице пре чишћења машине и током радњи одржавања. Чишћење машине за прање веша Спољни и гумени делови се могу чистити крпом натопљеном млаком водом и сапуном. Не користите растворе или абразивна средства.
Упозорења и савети ! Машина је пројектована и направљена да задовољи све међународне безбедносне норме. Ова упозорења су дата из безбедносних разлога и треба их пажљиво прочитати. Општа безбедност • Овај уређај је пројектован искључиво за кућну употребу.
Опис машине за прање веша и покретање програма SR Контролне лампице Командна табла НАПРЕДОВАЊА ЦИКЛУСА/ ЗАДРШКЕ ПОЧЕТКА Дугме Тастер ТЕМПЕРАТУРА ON/OFF Посуда за детерџент Дугме ПРОГРАМИ Посуда за детерџент: за сипање детерџената и адитива (види «Детерџенти и веш»). У посуди са детерџентима се налази сталак, преко којег се у сваком тренутку може консултовати синтетичка шема програма. Дугме ON/OFF: притисните га за укључивање или искључивање машине. Дугме ПРОГРАМИ: за задавање програма.
Контролне лампице Контролне лампице пружају важне информације.
Програми Табела програма Икона SR Опис програма Темп. макс. (°C) Брзина Детерџенти и адитиви Оптеремаx. ћење Трајање (обртаја Cушење макс. циклуса ИзбељОмекшу Прање (кг) ивач ивач минути) Програми за све дане 1 ПАМУК: Веома запрљан бели и шарени веш постојаних боја. ПАМУК ШАРЕНО: Мало запрљан бели и осетљиви шарени веш. СИНТЕТИКА: Веома прљав отпоран шарени веш. СВАКОДНЕВНО 30': За брзо освежавање мало прљавог веша (није за вуну, свилу и веш који се пере ручно).
Посебна подешавања Задавање температуре SR Окретањем дугмета ТЕМПЕРАТУРА задаје се температура прања (види Табелу програма). Температура се може смањити све до хладног прања ( ). Машина аутоматски спречава задавање температуре веће од предвиђеног максимума за сваки програм. Подешавање циклуса сушења Табела времена сушења (вредности смернице) Окрените дугме СУШЕЊЕ да подесите жељену врсту сушења. Макс.
Детерџенти и веш SR Посуда за детерџент Посебне тканине Добар резултат прања зависи чак и од исправног дозирања детерџента: повећаном дозом прање није ефикасније а доприноси се стварању наслага на унутрашњим деловима машине и загађењу животне средине. ! Не користите детерџенте за ручно прање, пошто стварају много пене. MAX 4 1 3 Извуците посуду за детерџенте и сипајте детерџент или адитив прању на следећи начин.
Неправилности и решења Може се догодити да машина не ради. Пре позивања Техничке службе (види “Помоћ”), проверите да се не ради о проблему лако решивом уз помоћ следећег списка. Неправилности: Могући узроци / Решење: Машина се не укључује. • Утикач није увучен у утичницу или није увучен довољно да би имао контакт. • Нема струје у кући. Циклус прања не почиње. • • • • • Врата нису добро затворена. Тастер ON/OFF није притиснут. Тастер START/PAUSE није притиснут. Славина за воду није отворена.
Помоћ 195116912.00 07/2013 - Xerox Fabriano SR Пре него што позовете Техничку службу: • Проверите да ли неправилност можете решити сами (види “Неправилности и решења”); • Поново започните програм да видите да ли је проблем отклоњен; • У супротном контактирајте овлаштени Центар техничке службе на број телефона назначен на гарантном листу. ! Никада не користите неовлашћене сервисе. Јавите: • врсту неисправности; • модел машине (Мо.); • серијски број (S/N).