ISANDE PL TR RU SK
POLSKI TÜRKÇE РУCCКИЙ SLOVENSKY 4 17 27 40
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Pierwsze użycie Codzienna eksploatacja Czyszczenie i konserwacja 4 6 7 7 9 Co robić, jeżeli... Dane techniczne Informacje dotyczące ochrony środowiska GWARANCJA IKEA 10 12 13 14 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem Niniejsze urządzenie zaprojektowano do użytku domowego.
POLSKI • Przyłączenie do sieci wodnej wykonać przy użyciu przewodu znajdującego się na wyposażeniu nowego urządzenia. Nie używać starych przewodów stosowanych w poprzednim urządzeniu. • Zmiany lub wymiana przewodu zasilającego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę lub w autoryzowanym serwisie. • Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka lub wyłączenie przełącznika dwubiegunowego zainstalowanego przed gniazdkiem.
POLSKI 6 Opis urządzenia Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
POLSKI 7 Panel sterowania B A A B C D E F C Przycisk “Chłodziarka/Funkcja Zakupy” Temperatura komory chłodziarki Przycisk “Resetuj alarm” Przycisk “Wł./Standby” Przycisk “Blokada klawiszy” D E G F Temperatura komory zamrażarki G Przycisk “Zamrażarka”/”Szybkie zamrażanie” Pierwsze użycie Podłączyć urządzenie do domowej sieci zasilającej.
POLSKI dopóki nie rozlegnie się sygnał dźwiękowy potwierdzenia (zaświeci się wtedy ikona). W przypadku naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku, podczas gdy blokada klawiszy jest włączona, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać ikona “Blokady klawiszy”. Temperatura komory zamrażarki Inną temperaturę można ustawić za pomocą przycisku “Zamrażarka”. Dostępnych jest pięć ustawień, od najwyższej temperatury (left) to the coldest tem(po lewej stronie) do najniższej (po prawej).
POLSKI przedmiotów ani narzędzi tnących. Wyjmowanie szuflad W celu zwiększenia pojemności komory zamrażarki można z niej korzystać bez szuflad. Pociągnąć szuflady do oporu na zewnątrz, lekko je podnieść i wyjąć. Po rozmieszczeniu żywności na półkach sprawdzić, czy drzwi zamrażarki zamykają się prawidłowo. 9 Wkłady Wkłady można kłaść bezpośrednio na zamrożonej żywności (w celu zapewnienia optymalnej skuteczności zalecamy ich umieszczanie w górnej szufladzie).
POLSKI 10 Co robić, jeżeli... Co robić, jeżeli... Możliwe przyczyny Rozwiązania: Panel sterowania jest wyłączony, urządzenie nie działa. Być może urządzenie jest w trybie włączonym/ oczekiwania. Włączyć urządzenie przyciskiem On/Standby. Być może doszło do awarii zasilania. Upewnić się, że: - nie doszło do przerwy w dostawie energii - wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka, a dwubiegunowy odłącznik (jeżeli występuje) znajduje się w prawidłowym położeniu (tj.
POLSKI 11 Co robić, jeżeli... Możliwe przyczyny Rozwiązania: Krawędź przednia urządzenia odpowiadająca uszczelce drzwiowej jest gorąca. Nie jest to usterka. Zapobiega to powstawaniu skroplin. Nie jest wymagane podejmowanie żadnych działań. Miga czerwona kontrolka i rozlega się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi Uruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez dłuższy czas. W celu wyłączenia sygnału dźwiękowego należy zamknąć drzwi urządzenia.
POLSKI 12 Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym: Uruchomić ponownie urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka ustąpiła. Jeśli nie, wyłączyć urządzenie, po czym ponownie włączyć je po upływie jednej godziny.
POLSKI 13 Informacje dotyczące ochrony środowiska 1. Opakowanie Materiały z opakowania nadają się w 100% do wykorzystania jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu. Złomowanie należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały opakowania (worki plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia. 2. Złomowanie/Utylizacja Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które nadają się do recyklingu.
POLSKI 14 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia.
POLSKI bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody, jakie mogą powstać podczas transportu.
POLSKI W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi serwisowej należy korzystać z telefonów serwisowych, które są podane na ostatniej stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z punktem serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia. Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które znaleźć można na jego tabliczce znamionowej.
TÜRKÇE 17 İçindekiler Güvenlik Bilgileri Ürün tanımı İlk kullanım Günlük kullanım 17 19 20 20 Temizlik ve bakım Servis çağırmadan önce Teknik bilgiler Çevre ile ilgili konular 22 24 25 26 Güvenlik Bilgileri İlk kullanımdan önce Bu cihaz evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, ürün tanımını ve faydalı önerileri içeren Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın. 1.
TÜRKÇE • kalifiye personel tarafından veya Satış Sonrası Servisi tarafından yapılmalıdır. Cihazın elektrik bağlantısını, fişini prizden çekmek suretiyle veya prize takılacak iki kutuplu bir anahtar vasıtasıyla kesmek mümkün olmalıdır. Güvenlik • Bu cihazın içerisinde aerosol kutuları veya tutuşabilir yakıtlar gibi patlayıcı maddeler saklamayın. • Bu veya diğer elektrikli cihazların civarında petrol, yanıcı sıvılar veya gazlar muhafaza etmeyin. Dumanları yangına veya patlamaya neden olabilir.
TÜRKÇE 19 Ürün tanımı Cihazı kullanmadan önce, çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
TÜRKÇE 20 Kontrol paneli B A F C A “Buzdolabı/Alışveriş Fonksiyonu” düğmesi B Soğutucu bölmesi sıcaklığı C “Alarm Resetleme” düğmesi D E D E F G G “Açık/Uyku” düğmesi “Tuş Kilidi” düğmesi Dondurucu bölmesi sıcaklığı “Dondurucu / Hızlı Dondurma” düğmesi İlk kullanım Cihazın fişini prize takınız. Bazı modellerde, sıcaklık alarmını belirtmek üzere verilen bir bip sesi işitilebilir: sesli alarmları kapatmak için düğmeye basınız ve basılı tutunuz.
TÜRKÇE 21 simge yanar) yaklaşık 3 saniye basılı tutmak suretiyle aktive edilebilir veya devre dışı bırakılabilir. Tuş kilidi aktifken herhangi bir tuşa basarsanız, bir ses işitirsiniz ve “Key Lock” (tuş kilidi) simgesi yanıp sönmeye başlar. olduğunda, yoğuşma oluşabilir. Böyle bir durumda, içinde sıvı olan kapların (örn. içi dolu tencereler) kapağını kapatmanızı, yüksek sıvı içerikli yiyecekleri (örn. sebzeler) sarmanızı ve ısıyı daha sıcak bir değre ayarlamanızı öneririz.
TÜRKÇE Çekmecelerin çıkarılması Daha fazla alan elde etmek amacıyla, dondurucu bölmesi çekmeceler olmadan da kullanılabilir. Çekmeceleri tamamen dışarı doğru çekin, hafif kaldırın ve çıkarın. Yiyecekler raflara yerleştirildikten sonra, kapının düzgün bir şekilde kapandığından emin olun. 22 Dondurucu bloğu Dondurucu blokları, doğrudan taze yiyeceklerin üzerine yerleştirilebilir (en iyi verimi elde etmek için, bunları üst çekmeceye koymanızı öneririz).
TÜRKÇE 23 Servis çağırmadan önce Servis çağırmadan önce Olası nedenler Çözümler Kontrol paneli kapalı, cihaz çalışmıyor. Cihaz, Açık/Uyku modunda olabilir. On/Standby (Açık/Uyku) düğmesine basarak cihazı çalıştırın. Cihaza elektrik beslemesinde bir sorun olabilir.
TÜRKÇE 24 Servis çağırmadan önce Olası nedenler Çözümler Soğutucu bölmesinin alt kısmında su var. Buz çözme suyu tahliyesi tıkanmış. Buz çözme suyu tahliye deliğini temizleyin (bkz. “Cihazın Bakımı ve Temizliği”). Cihazın ön tarafında, kapı contası kenar kısmı sıcak. Bu bir arıza değildir. Bu, yoğuşmayı önleyici bir özelliktir. Herhangi bir çözüme gerek yok. Kırmızı ışık yanıp sönüyor ve bir sesli alarm veriliyor. Kapı açık alarmı Kapı uzun bir süre açık kaldığında aktive edilen bir alarmdır.
TÜRKÇE 25 Yetkili servis ile temasa geçmeden önce: Sorunun giderilmiş olup olmadığını anlamak için cihazı tekrar açın. Sorun giderilmemiş ise, cihazı kapatın ve bir saat sonra işlemi tekrarlayın.
TÜRKÇE 26 Çevre ile ilgili konular 1. Ambalaj Ambalaj malzemeleri %100 geri dönüşümlüdür ve geri dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. İmha konusunda yerel yönetmeliklere uygun hareket edin. Tehlikeli olabilecekleri için, ambalaj malzemelerini (plastik poşetler, polistren parçalar vb.) çocuklardan uzak tutun. 2. İmha/Tasfiye Cihaz, geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihaz (WEEE) ile ilgili 2002/96/ EC Avrupa Yönergesine uygun olarak işaretlenmiştir.
РУCCКИЙ 27 Содержание Сведения по технике безопасности Описание прибора Первое использование Ежедневное пользование прибором Чистка и уход 27 29 30 30 32 Что делать, если... Технические характеристики Защита окружающей среды ГАРАНТИЯ IKEA 33 35 36 37 Сведения по технике безопасности Перед первым использованием Данный прибор предназначен для использования в бытовых условиях.
РУCCКИЙ • Не пользуйтесь переходниками на одно или несколько гнезд или удлинителями. • Для подключения к сети водоснабжения следует использовать трубу, поставляемую в комплекте с новым изделием; нельзя использовать трубу прибора, которым вы пользовались до этого. • Изменения в конструкции кабеля питания или его замена могут выполняться только квалифицированным персоналом или силами специалистов сервисных центров.
РУCCКИЙ 29 Описание прибора Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
РУCCКИЙ 30 Панель управления B A A B C D E F C Кнопка «Холодильник/функция Shopping» Температура холодильной камеры Кнопка сброса аварийной сигнализации Кнопка “Вкл”/”Режим ожидания” Кнопка блокировки кнопок D E G F Температура морозильной камеры G Кнопка “Freezer “ - включения режима быстрого замораживания в морозильной камере Первое использование Подключите прибор к электрической сети.
РУCCКИЙ подтверждающего зуммера (при этом загорается соответствующий символ). Если при включенной блокировке нажать любую кнопку, будет подан звуковой сигнал, а символ “Блокировка кнопок” начнет мигать. Температура морозильной камеры Другое значение температуры можно задать с помощью кнопки “Freezer”. Можно задать пять значений, от наиболее высокой (в левом положении) до наиболее низкой (в правом положении) температуры.
РУCCКИЙ Вынимание корзин Для увеличения полезного объема морозильной камеры ее можно использовать без корзин. Вытяните каждую корзину наружу до упора, слегка приподнимите и выньте ее из прибора. После размещения продуктов на полках проверьте, хорошо ли закрывается дверца морозильной камеры. 32 Аккумулятор холода для морозильной камеры Аккумуляторы холода можно помещать непосредственно на замороженные продукты (для большей эффективности мы рекомендуем помещать их в верхнюю корзину).
РУCCКИЙ 33 Что делать, если... Что делать, если... Возможные причины Способы устранения: Панель управления не горит, прибор не работает. Прибор может находиться в режиме ожидания. Включите прибор, нажав кнопку “Вкл/Режим ожидания”. Возможно, на прибор не поступает электропитание. Проверьте: - наличие напряжения в сети электропитания - правильно ли вставлена вилка кабеля в розетку и находится ли биполярный выключатель (если таковой имеется) в нужном положении (т.е.
РУCCКИЙ 34 Что делать, если... Возможные причины Способы устранения: Аварийный сигнал открытой дверцы Подается, когда какая-либо дверца остается открытой в течение продолжительного времени. Для отключения звукового сигнала закройте дверцы изделия. Если звуковой сигнал не отключается, означает, что это - сигнал сбоя подачи электроэнергии (см. раздел “Аварийный сигнал сбоя электропитания”).
РУCCКИЙ 35 Прежде чем обращаться в сервисный центр: Вновь включите прибор, чтобы проверить, устранена ли неполадка. При отрицательном результате выключите прибор и включите его снова через час.
РУCCКИЙ 36 Защита окружающей среды 1. Упаковка Для упаковки прибора используется материал, допускающий 100%ную вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ. При удалении отходов необходимо придерживаться местных правил по переработке отходов. Упаковочный материал (целлофановые пакеты, детали из полистирола и т.п.) является потенциальным источником опасности для детей и должен храниться в недоступном для них месте. 2.
РУCCКИЙ 37 Виерлпул Европа с.р.л Виале Г.Борге, 27 21025 Комерио (Варезе) Италия Завод: Виерлпул Европа c.р.л. Адрес: Виа АюМоро 5 21024 Кассинетта ди Биандронно (Варезе) Италия Для РФ: ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса 141400, московская область, г. Химки, микрорайон ИКЕА, корп. 1, тел. 4957059426 Сделано в Италия ГАРАНТИЯ IKEA Срок действия гарантии IKEA Гарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5) лет.
РУCCКИЙ • • • • • • Умышленные повреждения; повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной
РУCCКИЙ Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах.
SLOVENSKY 40 Obsah Informácie o bezpečnosti Popis spotrebiča Prvé použitie Každodenné používanie Starostlivosť a údržba 40 42 43 43 45 Čo robiť, ak ... Technické údaje Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 46 48 49 50 Informácie o bezpečnosti Pred prvým použitím Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti. Na zaručenie čo najlepšieho využitia svojho spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na používanie, ktorý obsahuje popis spotrebiča a užitočné rady.
SLOVENSKY • • siete použite hadicu, ktorá sa dodáva s novým spotrebičom, nepoužívajte hadicu z predchádzajúceho spotrebiča. Modifikáciu alebo výmenu prívodného elektrického kábla smie urobiť iba technik autorizovaného servisu. Spotrebič sa musí dať odpojiť od siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky alebo pomocou dvojpólového spínača zaradeného v prívode k zásuvke. Bezpečnosť • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako sú tlakové nádobky so sprejmi a horľavé kvapaliny.
SLOVENSKY 42 Popis spotrebiča Predtým, ako začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte návod na používanie.
SLOVENSKY 43 Ovládací panel B A A B C D F C Tlačidlo „Chladnička/Funkcia Shopping“ Teplota chladiaceho priestoru Tlačidlo „Reset Alarm“ Tlačidlo „On/Standby“ D E G E Tlačidlo „Key Lock“ F Teplota mraziaceho priestoru G Tlačidlo „Freezer / Fast Freezing“ Prvé použitie Zapojte spotrebič do elektrickej siete. Niektoré modely môžu používať zvukový signál, ktorý označuje činnosť teplotného alarmu. Stlačte a podržte tlačidlo, čím vypnete výstražné zvukové signály.
SLOVENSKY 44 stlačíte ktorékoľvek tlačidlo a zablokovanie tlačidiel je aktívne, ozve sa tón a ikona „Key Lock“ začne blikať. potraviny s vysokým obsahom kvapaliny (nap. zelenina) a nastaviť teplotu na vyššiu hodnotu. Teplota v mraziacom priestore Dajú sa nastaviť rôzne teploty, a to použitím tlačidla „Freezer“. Možno nastaviť päť polôh, od vyšších teplôt (doľava) po najnižšiu teplotu (doprava).
SLOVENSKY Vybratie zásuviek Aby ste dosiahli väčší skladovací priestor, mraziaci priestor sa dá používať bez zásuviek. Potiahnite zásuvky smerom von až na doraz, mierne ich nadvihnite a vyberte. Uistite sa, že po uložení potravín na police sa dvierka dobre zatvoria. Mraziace vložky Mraziace vložky možno uložiť priamo 45 na zamrznuté potraviny (najlepší účinok možno dosiahnuť, ak potraviny uložíte na hornú zásuvku).
SLOVENSKY 46 Čo robiť, ak ... Čo robiť, ak ... Možné príčiny: Riešenia: Ovládací panel je vypnutý, spotrebič nefunguje. Spotrebič môže byť zapnutý/v pohotovostnom režime. Spotrebič zapnite tlačidlom On/Standby. Mohla nastať porucha elektrického napájania spotrebiča. Uistite sa, že: - nedošlo k výpadku dodávky elektriny - zástrčka je správne zasunutá do zásuvky elektrickej siete a dvojpólový vypínač (ak je k dispozícii) je v správnej polohe (t.j.
SLOVENSKY 47 Čo robiť, ak ... Možné príčiny: Riešenia: Predný okraj spotrebiča v mieste tesnenia dverí je teplý. Nie je to chyba. Tým sa zabraňuje tvorbe kondenzácie. Náprava nie je potrebná. Začne blikať červená kontrolka Alarm otvorených dverí a zaznie výstražný zvukový Aktivuje sa, keď dvere signál. zostanú dlhšie otvorené. Aby ste zrušili zvukový signál, zatvorte dvere spotrebiča. Ak sa zvukový signál nezruší, jeho príčinou je alarm blackout (pozri odsek Alarm blackout).
SLOVENSKY 48 Skôr ako zavoláte servis: Opäť zapnite spotrebič a skontrolujte, či sa problém opäť objaví. Ak sa objaví, spotrebič opäť vypnite a zopakujte kontrolu po uplynutí jednej hodiny.
SLOVENSKY 49 Ochrana životného prostredia 1. Obal Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie. Pri jeho likvidácii dodržiavajte vnútroštátne predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia a pod.) musí byť uložený mimo dosahu detí, pretože môže byť pre ne nebezpečný. 2. Recyklácia/likvidácia Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu. Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE).
SLOVENSKY 50 ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži.
SLOVENSKY • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia pri preprave.
SLOVENSKY Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový kód) a 12 znakové servisné číslo nachádzajúce sa na výrobnom štítku vášho spotrebiča. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: Тарифа: Работно време: 02 4003536 Локална тарифа понеделник - петък 8.00 - 20.
5019 608 02207 © Inter IKEA Systems B.V.