Istruzioni per luso CUCINA E FORNO Sommario IT Italiano, 1 NL Nederlands, 49 GB English,17 FR Français, 33 Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 4-5 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Pannello di controllo piano di cottura Avvio e utilizzo, 6-9 CE6IFA F CE6IFA X F Impostare lorologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la co
Installazione Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. IT Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati. Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Piano cottura vetroceramica GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di regolazione Piedino di regolazione Pannello di controllo Manopola TERMOSTATO DISPLAY Tasto FAST CLEAN Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola PROGRAMMI Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Display Indicatore del Preriscaldamento Icone PROGRAMMI AUTOMATICI Digit numerici TEMPERAT
Pannello di controllo piano di cottura Spia ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE* IT 15 0 0 Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* 5. 0 Booster Tasto DIMINUZIONE POTENZA Tasto ON/OFF Spie ZONA DI COTTURA SELEZIONATA Tasti SELEZIONE ZONA DI COTTURA Indicatore POTENZA Tasto BOOSTER* Tasto AUMENTO POTENZA Tasto BLOCCO DEI COMANDI Spia COMANDI BLOCCATI Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Utilizzo del piano cottura).
Avvio e utilizzo IT Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non e i primi due digit numerici lampeggiano licona sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; finchè non 3.
Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente. La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite e non possono essere modificate tramite il sistema C.O.P.
IT Ricetta per la PIZZA : 1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Lievitazione nell ambiente : 1 ora.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato. MULTILIVELLO PIZZA Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
Utilizzo del piano cottura IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. Quando il piano cottura viene collegato elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un breve segnale acustico.
Consigli pratici per luso dellapparecchio Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di fabbricazione sia compatibile con il principio dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio smaltato o inox speciale per induzione. Per sincerarsi della compatibilità di un recipiente è sufficiente fare una prova con una calamita.
IT Segnale acustico Alcune anomalie, quali: un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10 secondi sullarea dei comandi, un versamento sullarea dei comandi, una pressione esercitata a lungo su un tasto, possono provocare lemissione di un segnale acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento per interrompere il segnale acustico. In queste situazioni i comandi si bloccano automaticamente: per sbloccarli premere il tasto [icona chiave], le impostazioni vengono mantenute.
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio. Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici.
Pulizia automatica FAST CLEAN Dispositivi di sicurezza Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB IT Italiano, 1 NL Nederlands, 49 GB English, 16 FR Français, 33 Contents Installation, 18-19 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 20-21 Overall view Control panel Display Control panel of cooking zone Start-up and use, 22-25 CE6IFA F CE6IFA X F Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking a
Installation The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. The cable must not be bent or compressed. 1 3 5 The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 2 4 The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.
Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING pan Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT knob DISPLAY SELECTOR knob FAST CLEAN button TIMER knob TIME SETTING button Display AUTOMATIC COOKING MODE icons Preheating indicator TEMPERATURE and TIME digits Recommended rack position icon CLOCK icon STOP icon END OF COOKING icon DOOR LOCK in
Control panel of cooking zone COOKING ZONE PROGRAMMED indicator light* PROGRAMME TIMER display* GB 15 0 0 PROGRAMME TIMER button* 5. 0 Booster REDUCE POWER button ON/OFF button COOKING ZONE SELECTED indicator light COOKING ZONE SELECTOR button POWER indicator BOOSTER button* INCREASE POWER button CONTROL PANEL LOCK button CONTROL PANEL LOCK indicator light PROGRAMME TIMER display shows the programme chosen (see Start-up and use).
Start-up and use GB Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob Setting the clock 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven. The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1.
Manual cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually. MULTILEVEL mode All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GB BREAD mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below: Follow the recipe. Do not exceed the maximum weight of the dripping pan. Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. The dough must be left to rise at room temperature for 1 1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
MULTILEVEL PIZZA Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Start-up and use of cooking zone GB The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
Practical advice on using the appliance Safety devices Use cookware made from materials that are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Us ea magnet to test the compatibility of the cookware.
GB Buzzer Technical description of cooking zones This can indicate several irregularities: an object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds something has been spilt on the control panel a button has been pressed for too long All the above can cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer.
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly.
Automatic cleaning using the FAST CLEAN function With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated, burning away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven due to the combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazardfree.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N).
Mode demploi CUISINIERE Sommaire IT Italiano, 1 NL Nederlands, 49 GB English,17 FR Français, 33 Installation, 34-35 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de lappareil,36-37 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Tableau de bord de la table de cuisson Mise en marche et utilisation du four, 3841 CE6IFA F CE6IFA X F Régler lhorloge Programmer la minuterie Mise en marche du four Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatique
Installation Montage des pieds* fournis avec lappareil par encastrement sous la base. Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles 1 3 5 Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. 2 4 Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
Description de lappareil FR Vue densemble Piano cottura vetroceramica GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di regolazione Piedino di regolazione Tableau de bord AFFICHEUR Touche FAST CLEAN Bouton SELECTION TEMPS Afficheur *Nexiste que sur certains modèles 36 Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Touche SELECTION TEMPS
Tableau de bord de la table de cuisson Voyants FOYER PROGRAMME* Afficheur MINUTEUR* FR 15 0 Touches MINUTEUR* 5. 0 0 Booster Touche DIMINUTION DE PUISSANCE Touche ON/OFF Voyants FOYER SELECTIONNE Touche SELECTION FOYER Indicateur de PUISSANCE Touche BOOSTER* Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES Voyant COMMANDES VERROUILLEES Afficheur MINUTEUR pour afficher les choix correspondant à la programmation (voir Mise en marche et Utilisation).
Mise en marche et utilisation du four FR Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de lappareil Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter ; 2.
Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi être réglé manuellement. La température et la durée de cuisson sont présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à laide du système C.O.P.
FR Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas 2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g deau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre) Procédé : Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient. Diluer la levure de boulanger dans de leau légèrement tiède (35 degrés environ). Disposer la farine en fontaine.
BARBECUE FOUR PIZZA Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner sur la grille du four. En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante. Nous conseillons de sélectionner le niveau dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la résistance de voûte nest pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
Mise en marche et utilisation de la table de cuisson FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous vous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil, à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite. Lors du branchement de la table, un bip sonore retentit au bout de quelques secondes.
Conseils dutilisation de votre appareil Les sécurités Utilisez des récipients dont le matériau est compatible avec linduction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation de casseroles en: fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour vous assurer de la compatibilité dun récipient, vous pouvez faire un test avec un aimant. Détection de récipient A UTILISER NE CONVIENT PAS FR Chaque foyer est équipé dune détection de casserole.
FR Signal sonore Description technique des foyers Des anomalies, comme par exemple : un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande, un débordement sur la zone de commande, une pression prolongée sur une touche, peuvent déclencher un signal acoustique. Eliminez la cause de dysfonctionnement pour interrompre le signal acoustique.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Prenez soin de toujours bien rincer à leau claire et de sécher la table : les résidus des produits peuvent sincruster lors dune prochaine cuisson. Nettoyage de lappareil Contrôler les joints du four ! Ne nettojez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four.
Nettoyage automatique FAST CLEAN Pendant le programme FAST CLEAN la température à lintérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement dit des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir très chaudes : garder les enfants à distance.
Assistance FR Attention : Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: F suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Lui indiquer : le type danomalie; le modèle de lappareil (Mod.
Gebruiksaanwijzing FORNUIS EN OVEN Inhoud GB IT Italiano, 1 English,17 NL Nederlands, 49 FR Français, 33 Installatie, 50-51 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluiting Tabel eigenschappen Beschrijving van het apparaat, 52-53 Aanzichttekening Bedieningspaneel Display Bedieningspaneel kookplaat Starten en gebruik, 54-57 CE6IFA F CE6IFA X F De klok instellen De timer instellen Gebruik van de oven Handmatige kookprogrammas Automatische kookprogrammas De bereiding programmeren Praktische kook
Installatie De poten* moeten aan het onderstuk van het fornuis worden vastgeklemd. Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt of u verhuist, moet u het boekje bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. De installatie van het apparaat moet volgens deze instructies worden uitgevoerd door een bevoegde installateur.
400V 2N~ H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn. De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden. 1 3 5 2 4 De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
Beschrijving van het apparaat NL Aanzichttekening Glaskeramische kookplaat GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Stelvoetje Stelvoetje Bedieningspaneel DISPLAY Toets FAST CLEAN THERMOSTAATKNOP PROGRAMMAKNOP Knop INSTELLEN TIJDEN Toets INSTELLEN TIJDEN Display Aanwijzer van de voorverwarming Symbolen AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN Symbool van het aangeraden kookvlak Symbool KLOK Symbool STOP
Bedieningspaneel kookplaat Controlelampjes GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* Display PROGRAMMERINGSTIMER* NL 15 0 0 Toetsen PROGRAMMERINGSTIMER* 5. 0 Booster Toets MINDER VERMOGEN Toets ON/OFF Controlelampje GESELECTEERD KOOKGEDEELTE Toets SELECTEREN KOOKGEDEELTE Aanwijzer VERMOGEN Toets BOOSTER* Toets MEER VERMOGEN Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL Controlelampje BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL Display PROGRAMMERINGSTIMER toont de keuzes betreffende de programmering (zie Starten en gebruik).
Starten en gebruik NL Vóór gebruik is het strikt noodzakelijk het plastic folie aan de zijkanten van het apparaat te verwijderen. De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het en de eerste twee cijfers op het symbool DISPLAY beginnen te knipperen; 2.
Handmatige kookprogrammas Automatische kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma BARBECUE is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Dit kan ook handmatig worden gewijzigd. De temperatuur en de duur van de bereiding zijn ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem C.O.P.
NL Recept voor PIZZA: 1 Bakplaat, lage ovenstand, oven koud of warm Recept voor 3 pizzas van ongeveer 550 g: 1000 g meel, 500 g water, 20 g zout, 20 g suiker, 10 cl olijfolie, 20 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist) Rijzen op kamertemperatuur: 1 uur In koude of warme oven plaatsen Start de bereiding PIZZA Programma BROOD Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen: houdt u zich aan het recept; het maximum gewicht per bakplaat; vergeet ni
Praktische kooktips BARBECUE Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: bij deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
Gebruik van de kookplaat NL De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken. Als de kookplaat elektrisch wordt aangesloten hoort u na enkele seconden een kort geluidssignaal afgaan.
Praktische tips voor het gebruik van het apparaat Gebruik pannen die gemaakt zijn van materiaal dat geschikt is voor inductie (ferromagnetisch materiaal). Wij raden het gebruik aan van pannen van: gietijzer, geëmailleerd staal of speciaal inductie roestvrij staal. U kunt zelf testen of een pan geschikt is door hem uit te proberen met een magneet.
NL Geluidssignaal Enkele storingen, zoals: een voorwerp (pan, bestek, enz.) dat meer dan 10 seconden op het bedieningspaneel ligt, gemors op het bedieningspaneel, een te lange druk op een toets, kunnen een geluidssignaal veroorzaken. Verwijder de oorzaak van de storing en het geluidssignaal houdt op. In deze gevallen zal het bedieningspaneel automatisch worden geblokkeerd: om het weer in te schakelen moet u op de toets [sleutel icoon] drukken. De instellingen worden behouden.
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor nietprofessioneel gebruik binnenshuis. Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer.
Onderhoud en verzorging NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken.
Automatische reiniging FAST CLEAN Veiligheidsmechanismen Door de functie FAST CLEAN te activeren bereikt de oven een temperatuur van 500°C die nodig is voor het verbranden van voedselrestjes. Het vuil wordt letterlijk as. Gedurende de automatische reiniging kunnen de oppervlakken zeer heet worden: houd kinderen op een afstand.
Servicedienst NL 07/2007 - 195064477.00 Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: F gevolgd door enkele nummers. In dit geval moet u de technische dienst inschakelen. Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: Het soort storing; Het model apparaat (Mod.) Het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.