Istruzioni per luso CUCINA E FORNO IT IT Italiano, 1 NL GB English,14 DE Nederlands, 40 Deutsch, 53 FR Français, 27 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Tabella caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 5-9 CI 55 H W CI 55 H I CI 55 H A Impostare lorologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Installazione Le gambe* si montano a incastro sotto la base della cucina. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 IT Il cavo non deve subire piegature o compressioni. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati. Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate. 1 3 5 2 4 fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo e chiudere il coperchio.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Piano cottura vetroceramica GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di regolazione Piedino di regolazione Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONE TEMPI Manopole delle PIASTRE ELETTRICHE del piano cottura DISPLAY Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Tasto LUCE Display Digit numerici T
Avvio e utilizzo Impostare lorologio 3. Quando si spegne lindicatore del Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e i primi due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; finchè non 3. premere di nuovo il tasto lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 4.
IT Programmi di cottura Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Programma SCONGELAMENTO La ventola posta sul fondo del forno fa circolare laria a temperatura ambiente attorno al cibo. E indicato per lo scongelamento di qualsiasi tipo di cibo, ma in particolare per cibi delicati che non vogliono calore come ad esempio: torte gelato, dolci alla crema o con panna, dolci di frutta.
Programmare la cottura Consigli pratici di cottura La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. Programmare la durata di cottura 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e i tre digit numerici sul DISPLAY; 2.
Tabella cottura in forno PRIME PORTATE PIETANZE Torte salate e pasticci (pasta frolla o pasta sfoglia) Pizze alte con impasto di pane (o surgelate) Pizze (altro impasto) I LEGUMI LE CARNI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Crostate 220 °C tortiera su leccarda Brioche 220 °C su leccarda Crostate dolci (o multilivello) dolci (o multilivello) 220 °C tortiera su leccarda 160 °C tortiera su leccarda pizze, focacce plum-cake alle olive, al tonno, ecc.
Tabella cottura in forno PIETANZE DOLCI DI PASTICCERIA Biscotti (senza lievito) Plum-cake e quattro quarti (con lievito chimico) Crostate alla frutta (pasta frolla o pasta sfoglia, con o senza flan) Torte al formaggio bianco Crostate in pasta lievitata Cottura di basi per crostate (pasta sablée) Pasticci (pasta sfoglia o pasta frolla) bigné Pasta sfoglia Piccoli dolci di pasticceria (lievito naturale) Dolci di pasticceria grandi (lievito naturale) PASTICCINI Pasta da biscotti Pasta sablée Pasta sfoglia
Utilizzo del piano cottura vetroceramica IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto. In quanto simili alle altre zone di cottura, sono facili da usare. Basta consultare le tabelle di cottura riportate nel libretto d'uso. Pos.
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dellapparecchio. Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Pulire il piano cottura vetroceramica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
Assistenza Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN IT Italiano, 1 NL GB English,14 DE Nederlands, 40 Deutsch, 53 FR Français, 27 Contents Installation, 15-16 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 17 Overall view Control panel Display Start-up and use, 18-22 CI 55 H W CI 55 H I CI 55 H A Setting the clock Setting the timer Using the oven Cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Oven cooking advice table Using the glass cerami
Installation Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each corner of the base of the cooker (see figure). Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
GB The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. The voltage falls between the values indicated on the data plate. The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. P N L1 L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 The cable must not be bent or compressed.
Description of the appliance Overall view GB Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel RACK shelf DRIPPING PAN shelf Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT/TIMER knob SELECTOR knob Hob BURNER and ELECTRIC HOTPLATE control knobs DISPLAY LIGHT button Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE SET TIMER button Display TEMPERATURE and TIME digits Preheating indicator CLOCK icon TIMER icon DURATION icon *
Start-up and use GB Setting the clock The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1. Press the button several times until the icon and the first two numerical digits on the display start to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the hour value. 3. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY begin to flash. 4.
Cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. DEFROST mode The fan at the bottom of the oven circulates roomtemperature air around the food. This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit. The defrosting time will be approximately halved.
GB Programming cooking Practical cooking advice A cooking mode must be selected before programming can take place. Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards + and - to adjust the duration. 3. Press the button again to confirm; 4.
Oven cooking advice table FISH MEAT VEGETABLES CANAPES AND STARTERS DISHES Savoury pies and pastries (shortcrust or puff pastry) Deep-pan pizza made with fresh bread dough (or frozen) Pizza (other dough) Savoury sponge cake made with yoghurt Country style pie GB EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT quiche Lorraine, leek tart, etc.
SWEET BITES BAKED DESSERTS Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies, etc. Sponge cake made with yoghurt and pound cake (with baking powder) Fruit tarts (shortcrust pastry or puff pastry, with or without flan filling) White cheese tart Tarts made using leavened dough fruit-filled sponge cake made with yoghurt, marble cake, pound cake, etc.
Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Switching the cooking zones on and off To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. Cleaning the oven Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N).
Mode demploi CUISINE ET FOUR IT Italiano, 1 NL GB English,14 DE Nederlands, 40 Deutsch, 53 FR Français, 27 Sommaire Installation, 28-29 Mise en place et mise à niveau Raccordement électrique Tableau des caractéristiques Description de lappareil, 30 Vue densemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 31-35 CI 55 H W CI 55 H I CI 55 H A Mise à lheure de lhorloge Programmer la minuterie Utilisation du four Programmes de cuisson Comment programmer une cuisson Conseils de cuis
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Nivellement Pour mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles P N L1 Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 fixez le câble dalimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.
Description de lappareil FR Vue densemble Table de cuisson Vitrocéramique GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Bouton PROGRAMMES Bouton THERMOSTAT/ SELECTION TEMPS Touche ÉCLAIRAGE Boutons BRULEURS et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE du plan de cuisson AFFICHEUR Voyant PLAQUE ÉLECTRIQUE Touche SELECTION TEMPS Afficheur Chiffres TEMPERATURE et TEMPS Indicateur de Préch
Mise en marche et utilisation Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-» pour régler lheure; 3.
FR Programmes de cuisson Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Programme DECONGELATION Le ventilateur au fond du four fait circuler lair à température ambiante autour des aliments.
Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler les mets délicats. Programmer la durée de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les trois chiffres numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter 2.
Tableau de cuisson au four PLATS ENTREES Quiches et terrines (pâte brisée et pâte feuilletée) Pizzas à pâte épaisse, fougasses (pâte à pain) (ou surgelées) Pizzas (autres pâtes) LES LEGUMES TEMPERATURE SUPPORTS quiche lorraine, tarte de poireaux, etc. Tartes 220 °C moule sur lèchefrite pizzas, fougasses Brioches 220 °C sur lèchefrite Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… Soufflés terrines de poisson, viandes, légumes, foie gras, etc.
PATISSERIES Tableau de cuisson au four EXEMPLES Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, Plum-cake et 4/4 (avec levure chimique) Tartes aux fruits (pâte brisée ou pâte feuilletée, avec ou sans flan) Tartes au fromage blanc Tartes à pâte levée Cuissons de bases (pour tartes (pâte sablée) Terrines (pâte feuilletée et pâte brisée ) Choux Pâte feuilletée Petites pâtisseries (levure de boulanger) Grandes pâtisseries (levure de boulanger) PETITS FOURS ENTREMETS PLATS
Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette dimmatriculation de lappareil. Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Nettoyage du four ! Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Assistance Attention : Lappareil monte un système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : F suivi des chiffres. Contactez alors un service dassistance technique. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. FR Indiquer : le type danomalie ; le modèle de lappareil (Mod.) ; Son numéro de série (S/N).
Gebruiksaanwijzing FORNUIS EN OVEN IT Italiano, 1 NL GB English,14 DE Nederlands,40 Deutsch, 53 FR Français, 27 Inhoud Installatie, 41-42 Plaatsen en waterpas zetten Elektrische aansluiting Tabel eigenschappen Beschrijving van het apparaat, 43 Aanzichttekening Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 44-48 CI 55 H W CI 55 H I CI 55 H A De klok instellen De timer instellen Gebruik van de oven Kookprogrammas De bereiding programmeren Praktische kooktips Kooktabel oven Starten en gebruik, 49
Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. Waterpas zetten Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; de contactdoos en de stekker van het apparaat overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. P NL N L1 L2 L3 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 zet de kabel vast in de speciale kabelklem en sluit het deksel.
Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening NL Keramisch kookvlak GELEIDERS van de roosters stand 5 stand 4 stand 3 stand 2 stand 1 Bedieningspaneel Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Stelvoetje Stelvoetje Bedieningspaneel PROGRAMMAKNOP Knop THERMOSTAAT/INSTELLEN TIJDEN DISPLAY Knoppen BRANDERS van de kookplaat Toets INSTELLEN TIJDEN Toets PYROLYSE Display Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN Aanwijzer van de Voorverwarming Symbool KLOK Symbool TIMER Symbool DUUR Symbool EINDE BEREIDING * Slechts
Starten en gebruik NL De klok instellen U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool en de eerste twee cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 2. draai de knop INSTELLEN TIJDEN richting de + en de - om de uren in te stellen; 3. druk nogmaals op de toets totdat de andere twee cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 4.
Kookprogrammas Alle programmas hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. Functie ONTDOOIEN De ventilator achterin de oven doet de lucht op kamertemperatuur rondom de gerechten circuleren. Dit is aangewezen voor het ontdooien van iedere soort etenswaren, maar speciaal voor fijne gerechten die geen hitte verdragen zoals bijvoorbeeld: ijstaarten, slagroomtaarten, vruchtentaarten.
NL De bereiding programmeren Praktische kooktips De programmering is alleen mogelijk wanneer een kookprogramma is geselecteerd. Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne gerechten kunnen verbranden. Het programmeren van de kookduur 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool en de drie cijfers op het DISPLAY beginnen te knipperen; 2.
Kooktabel oven VOORGERECHTEN GERECHTEN Quiches en ovenschotels (kruimeldeeg of bladerdeeg) Dikke pizza van brooddeeg (of diepvriespizza) Pizza (ander deeg) PEULVRUCHTEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN quiche lorraine, preiquiche, enz. Vruchtentaarten 220 °C taartvorm op lekplaat pizza, focaccia plum-cake met olijven, tonijn, enz. Boerentaarten kaastaart, zalmschotel Terrines Ovenschotel terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz.
Kooktabel oven PATISSERIE GEBAK GERECHTEN VOORBEELDEN Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, Plum-cake en marmercake (met vruchtencake, marmercake, enz. gedroogde gist) Vruchtentaart (kruimeldeeg of appeltaart, pruimentaart, perentaart enz. bladerdeeg, met of zonder flan) Cheesecake Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien Bereiding bodem voor taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, vruchtentaarten (zandtaartdeeg) enz.
Keramisch kookvlak ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken. De kookzones in- en uitschakelen Voor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom.
Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen Deze instrukties zijn alleen geldig voor de landen waarvan de symbolen voorkomen in de handleiding en op het typeplaatje van het apparaat. Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het reinigen van het apparaat. Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten.
Servicedienst NL Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: F gevolgd door enkele nummers. In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen. Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: Het soort storing; Het model apparaat (Mod.) Het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat.
Bedienungsanleitung HERD UND BACKOFEN IT Italiano, 1 NL GB English,14 DE Nederlands, 40 Deutsch, 53 FR Français, 27 Inhaltsverzeichnis Installation, 54-55 Aufstellung und Ausrichtung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Merkmal-Tabelle Beschreibung des Gerätes, 56 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 57-61 CI 55 H W CI 55 H I CI 55 H A Uhr einstellen Einstellung des Kurzzeitweckers Gebrauch des Backofens Garprogramme Garzeit programmieren Praktische Tipps Tabel
Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet. Nivellieren Sollte es erforderlich sein, das Gerät eben auszurichten, schrauben Sie die mitgelieferten, höhenverstellbaren Stellfüße an den dafür in den Ecken des Herdbodens vorgesehenen Stellen ein (siehe Abbildung).
die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen. Keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen verwenden. P N L1 Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GlaskeramikKochfeld GLEITFÜHRUNGEN der Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Drehknopf THERMOSTAT/ ZEITEINSTELLUNG Reglerknopf PROGRAMME Reglerknopf KOCHFELDBRENNER DISPLAY und ELEKTROPLATTE Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE Taste ZEITEINSTELLUNG Taste BELEUCHTUNG Display Digit-Anzeige TEMPERA
Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde. 1. Die Taste wiederholt drücken, bis auf dem DISPLAY das Symbol und die ersten zwei numerischen Digitalanzeigen blinken. 2. Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung + und - , um die Stunden einzustellen. , bis auf dem DISPLAY 3.
DE Garprogramme Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden. Programm AUFTAUEN Dank des an der Backofenrückwand installierten Gebläses zirkuliert Luft in Raumtemperatur um das aufzutauende Gut. Auf diese Weise können alle Arten von Speisen aufgetaut werden, vor allem jedoch empfindliche Speisen, die keine Hitze vertragen, wie beispielsweise: Eistorten, Cremeoder Sahnetorten, Obsttorten.
Garzeit programmieren Praktische Tipps Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich. Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. Programmieren der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die drei Digit-Anzeigen blinken. 2.
Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE VORSPEISEN Gemüsekuchen und Pasteten (Mürbeteig oder Blätterteig) Gefüllte Pizza mit Hefeteig (auch tiefgefroren) Pizza (anderer Teig) GEMÜSE/REISGERICHTE TEMPERATUR UNTERLAGE Kuchen 220 °C Form auf Backblech Pizza, Fladen Brioche 220 °C a/ Backblech Kuchen Kuchen (oder Heißluft) Kuchen (oder Heißluft) 220 °C Form auf Backblech 160 °C Form auf Backblech Pikante Kuchen Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw.
Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE DE BEISPIELE FUNKTION SÜSSSPE ISEN PLÄTZCHEN/KLEIN ES GEBÄCK GEBÄCK Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies Kuchen (oder Heißluft) Plum-Cake und Pfundkuchen Plum-Cake mit Obst, Marmorkuchen, Pfundkuchen Kuchen (oder Heißluft) (mit Backpulver) usw. Obstkuchen (Mürbeteig oder Apfel-, Mirabellen-, Birnenkuchen usw.
Glaskeramik- kochfeld DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben. Ein- und Ausschalten der Kochzonen Zum Einschalten einer Kochzone drehen Sie den entsprechenden Drehschalter nach rechts.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschildder Matrikelnummer des Gerätes abgebildet sind. Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushaltenbestimmt.
Reinigung und Pflege DE Stromversorgung trennen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen Tuch.
Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: F gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: die genaue Beschreibung des Fehlers das Gerätemodell (Mod.) die Seriennummer (S/N).
DE 66
DE 67
02/2009 - 195071824.