De la cuisinière au charbon d’antan à la cuisson numérique d’aujourd’hui, Scholtès a su conserver depuis 80 ans, cet esprit “ fait main ” qui demeure sa spécificité et sa force. Chaque produit Scholtès est l’alliance réussie d’une esthétique toute en finesse et de performances incontestables et innovatrices. Cet ouvrage a été réalisé avec le concours de notre conseiller culinaire “ maison ”. Chef confirmé, Philippe Rogé fait partie intégrante de l’équipe Recherche & Développement.
Sommaire Conseils .................................................................................................................................. 4 Instructions pour l’installation ........................................................................................... 5-8 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs ................................................................. 8 La table de cuisson ................................................................................................
Conseils Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés • demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales. 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation de l’appareil.
Instructions pour l’installation Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur. Important: n’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
pas être installées ou déposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de tenir dans le local, uniquement la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures supérieures à 50°C.
brûleurs et des injecteurs”. Raccordement du tuyau flexible Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau à utiliser doit être de: - 8mm pour l’alimentation avec gaz liquide; - 13mm pour l’alimentation avec gaz méthane.
• enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; N.B.: en cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas. d) Réglage de l’air primaire des brûleurs: Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
La table de cuisson Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de l’appareil. Réglage des brûleurs Le réglage s’effectue en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la manette de commande, de façon à amener le repère de la manette face aux symboles: • un point : fermé une grande flamme : ouvert une petite flamme : débit réduit Les brûleurs de votre table sont à allumage "une main".
Récipients à utiliser • Les grilles support casseroles des tables de cuisson tout gaz ou mixtes ne sont pas prévues pour l’utilisation de récipients à base concave ou convexe. • Nous vous conseillons cependant d’utiliser toujours un brûleur approprié à la dimension des récipients de façon que les flammes ne débordent pas sur le pourtour des casseroles (les flammes doivent uniquement chauffer le fond des casseroles).
Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière.
Le tableau de bord Heure Minuterie Temps de cuisson STOP A Départ différé Témoin de chauffe Indicateur du verrou (pyrolyse) Voyant de fonctionnement des plaques électriques B Gradin préconisé Sélecteur de fonctions (températures prédéterminées) Réglage Température et Temps Manettes de réglage de la table de cuisson La manette A permet de régler l'heure, la température, le minuteur et une durée de cuisson ou de pyrolyse. La manette B permet la sélection des modes de cuisson.
Les cuissons Création sentation 1. PPourr échaque, le four gère seul les paramètres essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des plus simples aux plus sophistiquées : température, source de chaleur et brassage de l'air sont maîtrisés automatiquement. Ce chapitre a été rédigé avec le concourt de notre conseillé culinaire. Nous vous invitons à suivre ses conseils afin de profiter de son expérience et de réussir vos cuissons.
Les cuissons Création 3. Lancer une cuisson Création • • Tournez la manette B sur la fonction choisie, La température et le niveau d'enfournement préconisés pour la fonction choisie s'affichent. • Durant la phase de préchauffage, le symbole clignote. Il devient fixe à la fin du préchauffage. 4. Modifier la température Vous pouvez modifier la température à tout moment.
Laprogrammation tion d'une durée de cuisson en dépar t immédia ammation immédiatt 1. Pr o g r amma Vous pouvez régler une durée de cuisson afin que le four démarre immédiatement et s'arrête de chauffer automatiquement à la fin du temps programmé. Sélectionnez un mode de cuisson et modifiez si nécessaire la température. Enfournez votre préparation et procédez aux réglages suivants: 1. Tournez la manette A pour éclairer le symbole , 2.
Laprogrammation tion d'une durée de cuisson en dépar t dif féré 2. Pr o g r amma ammation Vous pouvez programmer votre four pour que votre préparation soit prête à une heure donnée : le programmateur détermine automatiquement l'heure de début de cuisson et le four s'arrête au moment souhaité. Exemple Il est 9h00, vous souhaitez que votre plat soit prêt à 12h30 sachant que la cuisson doit durer 1h15: nous allons donc programmer la durée de cuisson et l'heure de fin de cuisson.
LescuissonsSuccès ésentation 1. PLarfamille Succès regroupe toutes les cuissons automatiques. Celles-ci sont créées et paramétrées par notre Chef. Les fonctions Succès sont toutes entièrement automatiques : la température et le temps de cuisson sont préétablis et non modifiables grâce au système C.O.P.® : la Cuisson Optimale Programmée garantit automatiquement un résultat parfait.. La cuisson s'arrête automatiquement et votre four vous prévient quand votre plat est cuit.
LescuissonsSuccès 3. Lancer une cuisson Succès Les paramètres Temps et Température sont préétablis (non modifiables). • Tournez la manette B sur la fonction choisie, • Une fois que la cuisson Succès a été sélectionnée, le message "AUTO" se met à clignoter sur l'afficheur pendant 10 secondes. • L'afficheur signale ensuite le temps restant avant la fin de la cuisson. Ar rêt du ffour our Une série de bips sonores signale la fin de la cuisson.
Lesaccessoires Votre four propose 5 niveaux d'enfournement (gradins 1 à 5, numérotés à partir du bas) en fonction des cuissons à réaliser. Pour obtenir un résultat de cuisson optimal, l'afficheur indique le niveau d'enfournement idéal. Le plateau émaillé Il est utilisé: • comme support de plat pour toutes les cuissons sur un niveau et le bain-marie au gradin 2, • comme support de préparations (feuilletés, tartes, choux,...
Tableaux de correspondance plats/fonction de cuisson Les tableaux suivants vous aideront dans le choix de la fonction de cuisson adaptée à votre préparation. Les temps de cuisson doivent être adaptés en fonction de votre recette car ils dépendent de la quantité et du volume de la préparation.
PETITS FOURS PATISSERIES Tableaux de correspondance plats/fonction de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION Biscuits (sans levure) génoises, biscuits de savoie, biscuits roulés, Brownies, gâteaux (ou multiniveaux) gâteaux (ou multiniveaux) Cakes et quatre-quarts (avec levure chimique) Tartes aux fruits (pâte brisée ou feuilletée, avec ou sans flan) Tartes au fromage blanc Tartes en pâte levée Cuisson des fonds de tarte à blanc (pâte sablée) Tourtes (pâte feuilletée ou brisée) Pâte à choux cakes aux fruit
Pyrolyse 1. Précautions avant la pyrolyse • Enlevez les salissures en excès et les débordements importants afin d’éviter tout risque d’inflammation ou de production de fumée. • Enlevez tous les accessoires du four avant de démarrer une pyrolyse. Sous l’effet de la très forte température, ils risquent de se déformer et de voir leur couleur se modifier. • Ne placez pas de serviettes sur la poignée du four.
QUE FAIRE SI ... ... votre four dégage beaucoup de fumée: • vérifiez que vous avez sélectionné la bonne fonction par rapport à la cuisson recherchée, • vérifiez si la température affichée (si vous l'avez modifiée) n'est pas trop élevée, • vérifiez si le degré de salissure de votre four nécessite un nettoyage: les déchets alimentaires qui se carbonisent peuvent provoquer un dégagement de fumée et d'odeur âcre. ...
Vanaf de kolenkachel uit het verleden tot aan het digitaal koken van onze tijd heeft Scholtès gedurende 80 jaren geschiedenis het idee van "met de hand gemaakt" weten te behouden dat nog steeds zijn kenmerk en sterke punt is gebleven. Leder product van Scholtès is het resultaat van de geslaagde combinatie van elegante vormgeving met onbetwistbare technologie, die bestaat uit prestatie en vernieuwing.
Inhoud Belangrijk ............................................................................................................................. 26 Instructies voor de installatie ......................................................................................... 27-30 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes ............................................................... 31 De kookplaat ...............................................................................................................
Belangrijk Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: • voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn. • altijd gebruik te maken van originele onderdelen. 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Deze instrukties zijn alleen geldig voor de landen waarvan de symbolen voorkomen in de handleiding en op het typeplaatje van het apparaat.
Instrukties voor het installeren Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat U tot onderhoud of regelen overgaat.
Het monter en v an de poten (alleen bij enkele modellen aanwezig) monteren van Bij het fornuis zijn poten inbegrepen, die men aan het onderstuk van het fornuis moet verbinden. Het installer en v an de ing ebouw de ffor or nuiz en installeren van inge bouwde orn uizen Het is mogelijk het fornuis te installeren naast keukenkastjes als het niet hoger is dan de aanrecht. De muur die in kontakt staat met de achterkant van het fornhuis mag niet van brandbaar materiaal zijn gemaakt.
L G R Aansluiting met een stijv eb uis met g edr ade aansluiting en. stijve buis gedr edrade aansluitingen. De aansluiting aan de gasleiding moet op zodanige wijze worden uitgevoerd dat het fornuis vrij staat. Aansluiting met een roestvrije stalen buigzame buis aan een onafgebroken wand met gedrade aanhechtingen Verwijder het rubberbuisje, dat zich op het apparaat bevindt. Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is gedraad: kegelvormig mannelijk 1/2 gas.
· Controleer nu of de brander niet uitgaat als u hem snel van Max naar Min draait of met het snel open en dicht doen van de ovendeur Het rre e gelen v an de primair e luc ht v an de o venbr ander van primaire lucht van ov enbrander De brander heeft geen enkele regulatie van de primaire lucht nodig.
Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen Tabel 1 Branders Vloeibaar gas Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s. *) Nom. Gered. By-pass 1/100 (mm) Straal. 1/100 Natuurlijk gas Bereik* g/h Straal.
De kookplaat Voor gebruik is het absoluut noodzakelijk om het plasticfolie aan de zijkanten van het apparaat te verwijderen. Branderregeling De branders zijn traploos instelbaar, waardoor de vlam gemakkelijk aangepast kan worden aan de verschillende pandoorsneden en de verhittingswarmte uiterst nauwkeurig kan worden afgesteld.
Gebruiksaanwijzingen · · · · · De pannendragers van de gas-of gemengde kookplaten zijn niet geschikt voor gebruik van pannen met een holle of bolle bodem. Toch raden wij aan altijd een brander te gebruiken die past bij de afmetingen van de pan (zie tabel) zodat de vlammen niet onder de pan uit steken: de vlammen moeten alleen de bodem van de pan verwarmen. Plaats nooit wankele of vervormde pannen op de branders of op de elektrische kookplaten teneinde ieder risico van per ongeluk overlopen te vermijden.
Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis Sluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert. Voor een lange levensduur van het fornuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: · Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. • de geëmailleerde delen en de zelfreinigende panelen, indien aanwezig, worden met lauw water gewassen.
Het bedieningspaneel De juiste tijd Timer Kooktijd STOP A Einde kooktijd Controlelampje verwarming Indicatie deur geblokkeerd Controlelampje werking elektrische kookplaat B Aanbevolen ovenstand Regelen temperatuur en kooktijd Keuzeknop kookfuncties (vastgestelde temperatuur) Regelknoppen kookplaat Knop A regelt de juiste tijd, de temperatuur, de timer, de tijdsduur en/of einde van de kooktijd of pyrolyse.
De Création bereidingen sentatie 1. PVoorr e iedere soort koken bestuurt de oven eigenhandig de essentiële gegevens voor het slagen van alle recepten, van de eenvoudigste tot de meest ingewikkelde,: temperatuur, warmtebron, vochtigheidsgraad en heteluchtcirculatie zijn waarden die automatisch onder controle worden gehouden. Dit hoofdstuk is verzorgd met de zeer gewaardeerde medewerking van onze culinaire expert.
De Création bereidingen 3. Het star ten vvan an het k ok en kok oken • draai knop B tot aan de gewenste functie; • naar gelang de gekozen bereidingswijze worden de aanbevolen temperatuur en het niveau in de oven waar u het gerecht moet plaatsen getoond; • Gedurende het voorverwarmen knippert het symbool fase houdt het op met knipperen. (alleen bij enkele functies) en aan het einde van deze 4. Ver ander en vvan an de temper a tuur U kunt wanneer u maar wilt de temperatuur veranderen.
Hetprogrammeren 1. Pr o g r ammer en vvan an een k ooktijd met onmid delijk e star t kooktijd delijke U kunt een kooktijd zodanig instellen dat de oven onmiddelijk in werking treedt en automatisch wordt uitgeschakeld als de geprogrammeerde tijd is verlopen. Kies een bereidingswijze, verander indien nodig de temperatuur, en ga als volgt te werk: 1. Draai knop A voor het verlichten van symbool . 2. druk op knop A voor toegang tot het instellen van de kooktijd: op de display knippert 2:00; 3.
Hetprogrammeren ooktijd met uitg estelde star t 2. Pr o g r ammer en v an een kkooktijd uitgestelde Het is mogelijk de oven zodanig te programmeren dat het gerecht op een bepaalde tijd klaar is: de programmering bepaalt automatisch het uur van de start van de kooktijd en de oven gaat uit op het gewenste moment. Voorbeeld Het is 9:00 uur en het gerecht moet klaar zijn om 12:30, wetende dat de kooktijd 1 uur en 15 minuten moet duren: dus moeten de kooktijd en het einde van de kooktijd geprogrammeerd worden.
De Succès bereidingen sentatie 1. PHetr eSuccès programma bevat alle automatische bereidingen, verzorgd en ingesteld door onze chef. Alle Succès functies zijn volautomatisch: de temperatuur en de bereidingstijd zijn vastgesteld en kunnen niet worden veranderd vanwege het systeem C.O.P.(®) (Optimale bereiding geprogrammeerd) dat automatisch een perfect resultaat garandeert.
De Succès bereidingen 3. Het star ten vvan an een Succès ber eiding bereiding De gegevens Tijdsduur en Temperatuur zijn vastgestelde (niet veranderbaar). • draai knop B tot aan de gewenste functie; • Als de gewenste Succès bereiding is gekozen verschijnt het woord "AUTO" knipperend voor ongeveer 10 seconden. • Vervolgens vertoont de display de resterende tijd tot het einde van de kooktijd.
De accessoires De oven is voorzien van 5 inzethoogten (niveaus van 1 tot 5 van beneden naar boven genummerd) die afhangen van het soort gerecht dat u gaat bereiden. De display vertoont de ovenstand die wordt aangeraden voor de beste resultaten. De lek/bakplaa lek/bakplaatt Wordt gebruikt: • als opzetvlak voor ovenschotels op een enkel niveau en voor "au bain marie" op het 2° niveau. • als bakplaat (gebak, brioches, beignets enz.
Tabellen combinatie gerechten/ bereidingsfuncties GROENTEN HOOFDGERECHTEN GERECHTEN Zoet of zout gebak (bladerdeeg of zandtaartdeeg) Dikke pizza van brooddeeg Pizza (ander deeg) TEMPERATUUR HET PLAATSEN Krokant 220 °C vorm op bakplaat pizza, plat brood Gistdeeg Krokant Gebak (of multiniveau) Gebak (of multiniveau) 220 °C 220 °C op bakplaat vorm op bakplaat 160 °C vorm op bakplaat ’cake’ met olijven, tonijn enz.
Tabellen combinatie gerechten/ bereidingsfuncties GERECHTEN GEBAK Koekjes (zonder gist) Cake (met bakpoeder) Vruchtentaart (zandtaartdeeg of bladerdeeg, met of zonder custard) Cheesecake Taarten van gistdeeg Bereiding bodem voor vruchtentaarten (zandtaartdeeg) Gebakjes (bladerdeeg of zandtaartdeeg) Beignets Bladerdeeg DESSERT PATISSERIE Kleine gebakjes (bakkersgist) FRUIT VOORBEELDEN FUNCTIE pan di spagna, lange vingers, opgerolde koekjes, gebak (of multiniveau) Brownies, vruchtencake, gemarmerde c
Pyrolyse 1. Nuttige tips voordat u pyrolyse gaat uitvoeren • Verwijder opgehoopt vuil en vooral wat erg is aangekoekt, om te vermijden dat er vlammen of rook ontstaan. • Haal alle accessoires uit de oven voordat u aan een pyrolysebeurt begint. Zij zouden kunnen vervormen en/of verkleuren door de uiterst hoge temperatuur. • Laat geen keukendoek op het handvat van de oven hangen.
WAT TE DOEN ALS … ... er v eel rrook ook uit de o v en k omt: veel ov komt: • controleer of de juiste functie is gekozen voor de soort bereiding die u wenst; • controleer of de temperatuur die vertoond wordt (indien door de gebruiker veranderd) niet te hoog is; • Kijk hoe vuil de oven is en maak hem eventueel schoon. achtergebleven etensrestjes die verkoold zijn kunnen rook en brandlucht veroorzaken. ...
Vom Kohlenherd vergangener Tage zu den modernen Geräten mit Digitalfunktion der heutigen Zeit: Die Firma Scholtès hat es in 80 Jahren Tätigkeit verstanden, eine Philosophie der "von Hand" gefertigten Gegenstände zu bewahren, die nach wie vor ihr bezeichnender Charakterzug und Pluspunkt ist. Alle Produkte der Marke Scholtès bieten eine gelungene Verbindung von anspruchsvollem, eleganten Design und einem technologischen Gehalt, der unbestritten aus Leistung und Innovation besteht.
Inhaltsverzeichnis Hinweise ............................................................................................................................... 49 Installationsanleitungen ................................................................................................. 50-53 Merkmale der Brenner und Düsen ..................................................................................... 54 Das Kochfeld ...........................................................................................
Hinweise Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten • wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen • verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Haushalten und den Einsatz professioneller Art konzipiert. 2 Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschild- der Matrikelnummer des Gerätes abgebildet sind.
Installationsanweisungen Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den FachInstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muss bei stromlosem Gerät vorgenommen werden.
Montage der Füße (nur an einigen Modellen) Die mitgelieferten Füße sind unter dem Herdboden einzustecken. Installa tion des Her des Installation Herdes Das Gerät kann neben Unterschränke installiert werden, deren Höhe die des Kochfeldes nicht überragt. Die mit der Rückwand des Herdes in Berührung stehende Wand muss aus nicht brennbarem Material sein. Während der Herd in Betrieb ist, kann die Rückwand desselben eine um 50°C höhere Temperatur als die der Raumtemperatur erreichen.
L G R Ansc hluss mittels eines mit Ansc hlussv er sc hr aub ung en v er sehenen star r en Anschluss Anschlussv hlussver schr aubung ungen ver Rohres Der Anschluss an die Gasleitung muss so vorgenommen werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen ausgesetzt wird. Anschluss mittels eines einteiligen Schlauches Den schon am Gerät vorhandenen Schlauchanschluss entfernen. Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylinderförmigen 1/2 Gas-Gewindezapfen.
· verstellen Sie nun die seitlich der Thermostatenstange befindliche Einstellschraube, bis eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht wird (die Flamme kann durch die Längslöcher des Backofenbodens überwacht werden); NB: Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz angezogen werden. · Vergewissern Sie sich, dass die Flamme des Brenners bei raschem Drehen des Reglerknopfes von Groß (Maximum) auf Klein (Minimum) nicht erlischt.
Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Brenner Flüssiggas Durchmesser (mm) Wärmeleistung kW (p.c.s.*) Nom. Red.
Das Kochfeld Vor Gebrauch müssen unbedingt die seitlich am Gerät angebrachten Kunststofffilme abgenommen werden. Betrie b der Gasbr enner für alle Gasar ten Betrieb Gasbrenner Einstellung der Brenner Durch die übergangslose Einstellung können die Brenner mühelos an die verschiedenen Topfdurchmesser und Heizvorgänge angepasst werden.
Benutzungshinweise · Die Auflageroste der kombinierten oder Vollgas-Kochfelder sind nicht für die Verwendung von Gefäßen mit konkaven oder konvexen Böden bestimmt. · Dennoch empfehlen wir Ihnen, stets einen Brenner zu benutzen, der optimal mit der Größe des Gefäßes übereinstimmt, sodass die Flamme nicht größer ist als der Boden, denn sie soll nur den Boden erhitzen. · Keine instabilen oder verformten Töpfe bzw. Pfannen auf den Brennern oder Kochplatten erhitzen, denn sie können leicht umkippen.
Reinigung und Pflege des Gasherdes Vor jeder Reinigung und Pflege muss der Gasherd vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei, dass : • zur Reinigung keine Dampfgeräte benutzt werden dürfen.
Schalterblende Uhrzeit Minutenuhr Garzeit A Kontrollleuchte Aufheizphase Garzeitende STOP Anzeige Türsperre Betriebsanzeigeleuchte Elektroplatte B Empfohlene EInschubhöhe Wählschalter für die Garfunktionen (voreingestellte Temperaturen) Temperatur- und Garzeiteinstellung Kochfeld-Drehschalter Mit Hilfe des Drehschalters A kann die Uhrzeit, die Temperatur, die Minutenuhr, die Dauer und/oder das Ende der Garzeit bzw. der Pyrolyse eingestellt werden.
Die Garvorgänge Création führung 1. EFüri njedes Gericht, das Sie zubereiten, regelt der Backofen nur die wesentlichen Parameter, die über das Gelingen eines Rezeptes - sei es einfach oder anspruchsvoll - entscheiden. Temperatur, Wärmequelle, Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch kontrolliert. Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters verfasst.
Die Garvorgänge Création 3. Star t eines Gar vor g angs • Stellen Sie den Schalter B auf die gewünschte Funktion ein; • Auf dem Display wird in Abhängigkeit von der gewählten Garart die empfohlene Temperatur sowie die geeignete Einschubhöhe für die Speisen angezeigt. • Während der Vorheizphase blinkt das Symbol derselben auf Dauerlicht um. (nur bei einigen Funktionen) und schaltet nach Ablauf 4. Änder ung der Temper a tur Die eingestellte Temperatur kann jederzeit abgeändert werden.
Programmierung 1. Vorw ahl der Garz eit mit sof or tig em Star t orwahl Garzeit sofor tigem Die Garzeit kann so programmiert werden, dass der Backofen sofort in Betrieb genommen wird und sich automatisch abschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Wählen Sie eine Garfunktion aus, ändern Sie, falls erforderlich, die Temperatur, und verfahren Sie daraufhin wie folgt: 1. Drehen Sie den Schalter A , bis das Symbol aufleuchtet. 2.
Programmierung ahl der Garz eit mit v erz ög er tem Star t 2. Vorw orwahl Garzeit verz erzög öger Der Backofen kann so programmiert werden, dass das Gargut zu einer zuvor bestimmten Zeit fertig ist. Dank der Programmierung wird automatisch der Start des Garvorgangs festgelegt, und der Backofen schaltet sich von alleine zum gewünschten Zeitpunkt ab. Beispiel Es ist 9:00: Das Gericht, das eine Garzeit von 1 Std. und 15 Min. benötigt, soll um 12:30 Uhr fertig sein.
DieGarvorgängeSuccès führung 1. EDasi nProgramm Succès umfasst alle automatischen Garvorgänge, die von unserem Küchenchef entwickelt wurden. Alle Funktionen in der Betriebsweise Succès sind vollautomatisch: Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata - Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert.
DieGarvorgängeSuccès 3. Star t eines Gar vor g angs Succès Die Werte "Garzeit" und "Temperatur" sind voreingestellt (nicht veränderbar). • Stellen Sie den Schalter B auf die gewünschte Funktion ein; • Sobald der gewünschte Succès-Garvorgang eingestellt wir, erscheint auf dem Display für ca. 10 Sekunden die Blinkanzeige "AUTO". • Anschließend wird auf dem Display die bis zum Garzeitende noch verbleibende Zeit eingeblendet.
Zubehör Der Backofen verfügt über 5 Ebenen zum Einschieben der Gerichte (Einschubleisten von 1 bis 5, von unten nach oben nummeriert), je nach dem gewünschten Garvorgang. Auf dem Display wir die für ein optimales Garergebnis empfohlene Einschubhöhe angezeigt. Die F ettpf anne bzw kb lec h Fettpf ettpfanne bzw..
Zuordnungstabelle Gerichte/ Garfunktionen GARGUT GEMÜSE/REISGERICHTE VORSPEISEN Süße Kuchen und Gemüsekuchen (Mürbeteig oder Blätterteig) Gefüllte Pizza mit Hefeteig (oder tiefgekühlt) Pizza (anderer Teig) TEMPERATUR UNTERLAGE Quiche, Lauchtorte usw. Torten 220 °C Form auf Backblech Pizza, Fladen Brioche 220 °C Backblech Torten Kuchen (oder Heißluft) Kuchen (oder Heißluft) 220 °C Form auf Backblech 160 °C Form auf Backblech Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw.
Zuordnungstabelle Gerichte/ Garfunktionen SÜSSS PEISEN PLÄTZCHEN/KL EINES GEBÄCK KUCHEN U.
Pyrolyse-Selbstreinigung 1. Nützliche Maßnahmen vor einer Pyrolyse • Entfernen Sie übermäßige Verunreinigungen, besonders größere Fettspritzer, um zu vermeiden, dass sich Flammen entwickeln oder Rauch freigesetzt wird. • Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Ofen, bevor Sie eine Pyrolyse starten. Unter Einwirkung besonders hoher Temperaturen können sich diese Teile verformen oder ihre Farbe ändern. • Belassen Sie keine Geschirrtücher oder Topflappen auf dem Griff des Backofens.
WAS TUN, WENN ... ... aus Ihr em Bac kof en star k er R auc h austritt: Ihrem Back ofen Rauc auch • Überprüfen Sie, dass die geeignete Funktion des gewünschten Garvorgangs gewählt wurde; • Überprüfen Sie, dass die angezeigte Temperatur (falls sie vom Benutzer verändert wurde) nicht zu hoch ist. • Prüfen Sie, ob sich im Backofen übermäßiger Schmutz befindet und ziehen Sie eventuell eine Reinigung in Betracht: Lebensmittelrückstände können, sobald sie verkohlen, Rauch und scharfe Gerüche freisetzen. ...
- 70 -
- 71 -