CJ 32G W S CJ 22G W S Libretto d’istruzioni User’s guide Mode d’emploi Het Gebruik Inbetriebnahme des Gerätes
IT ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
GB WARNING Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it.
FR ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
NL PAS OP Gebruik geen schurende producten, noch snijdende metalen spatels om de glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen. PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. De interne oppervlakken van de lade (indien aanwezig) kunnen warm worden.
DE ZUR BEACHTUNG NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
Dalla cucina a carbone dei tempi che furono alla cottura digitale dei nostri giorni, Scholtès ha saputo conservare in 80 anni di storia quello spirito di cose “fatte a mano” che rimane il suo tratto caratterizzante e il suo punto di forza. Ogni prodotto Scholtès è la riuscita combinazione di una estetica improntata alla massima eleganza e di un contenuto tecnologico indiscutibile, fatto di prestazioni e innovazione.
Avvertenze Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno di abitazione. 2 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
Istruzioni per l'installazione Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con la cucina elettricamente disinserita.
ambe (presente solo su alcuni modelli) ggio g Monta gambe Montag Vengono fornite delle gambe da montare ad incastro sotto la base della cucina. Installazione della cucina E' possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza non superi quella del piano di lavoro. La parete a contatto con la parete posteriore della cucina deve essere in materiale ininfiammabile. Durante il funzionamento la parete posteriore della cucina può raggiungere una temperatura di 50°C superiore a quella ambiente.
• Non deve essere in nessun punto del suo percorso a contatto con parti che siano a temperature maggiori di 50°C; • Abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; • Non sia soggetto ad alcun sforzo di trazione e di torsione, inoltre non deve presentare curve eccessivamente strette o strozzature; • Non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi e con parti mobili o schiacciato; • Deve essere facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso allo scopo di poter controllare il suo stato di conservazione; Assi
I bruciatori non necessitano di alcuna regolazione dell’aria primaria. e a “doppie fiamme” indipendenti: tor ucia elli su br gli ug Sostituzione de tore uciator brucia ugelli deg • togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi Fig. E e Fig. F); • svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm. Il bruciatore interno ha un ugello, il bruciatore esterno ne ha due (della stessa dimensione).
• verificare poi che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione Max alla posizione di Min o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. no e ffor tor ucia orno tore uciator brucia or Re golazione aria primaria del br Il bruciatore forno non necessita di alcuna regolazione dell’aria primaria.
Il piano di cottura Regolazione dei br ucia tori brucia uciatori La regolazione è progressiva, permette un facile adattamento ai diversi diametri di recipiente e alle intensità di riscaldamento. La regolazione si esegue premendo e girando in senso antiorario la manopola di comando in modo da portare la tacca della manopola di fronte ai simboli: • un punto nero: chiuso una grande fiamma: aperto una piccola fiamma: portata ridotta L'accensione dei bruciatori del vostro piano è "a una mano".
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la cucina.
Il cruscotto Contaminuti Spia funzionamento del grill Manopola del forno e del grill Manopole di regolazione del piano cottura Istruzioni per l’uso rill no e del g La manopola del ffor or grill orno E’ il dispositivo che permette di selezionare le diverse funzioni del forno e di scegliere la temperatura di cottura più idonea ai cibi da cuocere fra quelle indicate sulla manopola stessa (comprese fra Min e Max).
Nel caso di mancanza di elettricità potete accendere manualmente il forno seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “La manopola del forno e del grill”. Il dispositivo di accensione elettronica dei bruciatore del forno, non deve essere azionato per più di 15 secondi. Se in seguito a questi 15 secondi il bruciatore non si è acceso, cessare di agire sul dispositivo, aprire la porta del forno ed attendere almeno un minuto prima di un nuovo tentativo d’accensione del bruciatore.
Gli accessori Il forno dispone di 5 livelli di posizionamento delle pietanze (ripiani da 1 a 5, numerati dal basso verso l’alto) in funzione della cottura da realizzare. Per ottenere risultati di cottura ottimali il display visualizza il ripiano consigliato. La leccar da leccarda Viene utilizzata: • come piano di appoggio per qualsiasi recipiente di cottura su un solo livello e a bagno-maria sul 2° ripiano; • come piano di appoggio per gli alimenti (torte, crostate, bignè, ecc.
Tabelle di abbinamento piatti/funzioni di cottura % & { & * | & } % ~ & ! " # " ""
COSA FARE SE … ... dal ffor orno no si sprigiona molto fumo: or • verificare che sia stata selezionata la funzione idonea rispetto al tipo di cottura desiderata; • verificare che la temperatura visualizzata (se modificata dall’utente) non sia troppo elevata; • ispezionare lo stato di sporcizia del forno e valutare l’eventualità di una pulizia: i residui alimentari, carbonizzando, possono sprigionare fumo e odori acri. ta: mina a è ter esta in funzione quando la cottur no rresta entola del ffor ...
From the charcoal stoves of long ago to modern-day digital cooking, Scholtès has preserved that particular "hand-made" spirit which has been its star asset and strength for over 80 years. Every Scholtès appliance is a successful blend of highly stylish aesthetic appeal and unquestionable technological contents, offering high performance levels and the utmost innovation.
Important To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 These instructions are only for those countries whose symbols appear in the booklet and on the serial no. plate of the appliance.
Installation The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and serviced correctly in compliance with current standards. Important: Remember to unplug the appliance from the mains before making adjustments or doing maintenance. Positioning Important: This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in compliance with current National Regulations.
gs (only on certain models) Mounting the le legs Press-fit legs are supplied which fit under the base of your cooker. er Installing the Cook Cooker The appliance can be installed next to cabinets, provided they are not taller than the hob. If the cooker is placed in contact with walls or the sides of adjacent cabinets, they must be capable of withstanding a rise in temperature of 50°C above room temperature.
• The hose should not touch objects with sharp edges, corners or moving parts, and it should not be crushed; • The full length of the hose should be easy to inspect in order to check its condition. Check that the hose fits firmly into place at the two ends and fix it with clamps complying with current standards. If any of the above recommendations can not be followed, flexible metal pipes should be used.
Fig. E Fig.
Impor tant Important On completion of this operation, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. This sticker is available from our Service Centres. Note Should the pressure of the gas used be different (or vary) from the recommended pressure, it is necessary to fit a suitable pressure regulator onto the inlet pipe in compliance with current National Regulations relative to “regulators for channelled gas”.
The hob Use of the g as b ur ner s gas bur urner ners The gradual adjustment of the gas flame makes it easy to set the desired heat level and to adapt to cooking vessels of different sizes. Adjustment is done by pressing and turning the control knob counter-clockwise so that the knob's marker points to the desired symbol: • dot: closed large flame: full open small flame: reduced flame. The burners on your hob can be ignited "using one hand".
Routine Maintenance and Cleaning Before each operation, disconnect the cooker from the electrical supply. To ensure that the appliance lasts a long time, it must be thoroughly cleaned frequently, keeping in mind that: · Do not use steam equipment to clean the appliance.
The control panel Timer Knob Grill Operating Light Oven and Grill Control Knob the control knobs for the burners Instruction for use Ov en and Grill Contr ol Knob Oven Control This knob allows you to select the various features of the oven and to set the most appropriate cooking temperature from among those indicated on the knob itself (between Min and Max).
In the event of a power outage, the oven can be lighted manually following the instructions provided in the section entitled “The Oven and Grill Knob.” The electronic lighting device for the oven burner must not be activated for more than 15 seconds. If after 15 seconds the burner has not been lighted, release the button, open the oven door and wait for at least one minute before trying to light the burner again.
The accessories Your oven is fitted with 5 different oven rack heights (from 1 to 5, from the bottom up) depending on the dish and cooking mode selected. For perfect results every time, the display indicates the recommended oven rack. The o ven tr ay ov tra It is used: • as a dish support for all dishes when cooking on one rack only and in Bain-Marie cooking on rack 2; • as a baking tray (for cakes, tarts, choux pastry, etc.
Cooking mode/dish combination tables > ?@ { % + K X Y K | & ZX + % + & } ~ } ! ! ! " " ! ! " " > X # $ % & ' ' ! ! !
TROUBLESHOOTING ... y our o ven rreleases eleases a lot of smok e: your ov smoke: • check whether you selected the correct cooking mode for the cooking required; • check whether the temperature displayed (if you have adjusted it) is too high; • check the degree of soil of the oven, and whether it needs to be cleaned: food residue encrusted onto the enamel coating inside the oven becomes charred and creates both smoke and pungent smells. hen cooking is complete: ys on w an sta ...
De la cuisinière au charbon d’antan à la cuisson numérique d’aujourd’hui, Scholtès a su conserver depuis 80 ans, cet esprit “ fait main ” qui demeure sa spécificité et sa force. Chaque produit Scholtès est l’alliance réussie d’une esthétique toute en finesse et de performances incontestables et innovatrices. Cet ouvrage a été réalisé avec le concours de notre conseiller culinaire “ maison ”. Chef confirmé, Philippe Rogé fait partie intégrante de l’équipe Recherche & Développement.
Conseils Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement aus Centres d'assistance technique agréés • demander toujours l'utilisation de pièces détachées originales. 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 Ces instructions ne sont valables que pour les pays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation de l’appareil.
Instructions pour l’installation Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié afin d’effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur. Important: n’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
pas être installées ou déposées dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de tenir dans le local, uniquement la bouteille que vous êtes en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre des températures supérieures à 50°C.
des brûleurs et des injecteurs”. le xib le au ffle dement du tuy xible lexib tuyau accordement Raccor Le raccordement doit être effectué au moyen d’un tuyau flexible pour gaz conforme aux caractéristiques indiquées dans les normes en vigueur. Le diamètre interne du tuyau à utiliser doit être de: - 8mm pour l’alimentation avec gaz liquide; - 15mm pour l’alimentation avec gaz méthane.
• enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; N.B.: en cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas. d) Réglage de l’air primaire des brûleurs: Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
• enlever le bouton; • agir sur la vis de réglage positionnée à l’externe de la tige du thermostat (voir fig.) jusqu’à obtenir une petite flamme régulière; N.B.: en cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. • vérifier si, en tournant rapidement le bouton, de la position Max à la position de Min ou avec de rapides ouvertures et fermetures de la porte du four, le brûleur ne s’éteint pas.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs + * < ' ? * + ' @ B& @ * &B ? @ ??? ?? @ &B ? @ H H ' & H & ; ; ! ! ! 6 ' & # 7 6 ;" ; ! ! J $ J ; ; " " % ' % ; ; "
La table de cuisson Rég la ge des brûleur s Régla lag brûleurs Le réglage s’effectue en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la manette de commande, de façon à amener le repère de la manette face aux symboles: • un point : fermé une grande flamme : ouvert une petite flamme : débit réduit Les brûleurs de votre table sont à allumage "une main".
Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière Avant toute opération, coupez l’alimentation électrique de la cuisinière.
Le tableau de bord Minuterie Voyant de fonctionnement du grill Manette du four et du grill Manettes de réglage de la table de cuisson Mode d’emploi ril La manette du ffour gril our et du g Ce dispositif vous permet de sélectionner les différentes fonctions du four et de choisir, suivant les aliments, la température de cuisson la plus appropriée parmi celles qui sont indiquées sur la manette (comprises entre Min et Max).
Le v oyant de ffonctionnement onctionnement du g rill vo grill Il s’allume lorsqu’on met en marche un quelconque élément chauffant électrique du four.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo) Tableaux de correspondance plats/ fonction de cuisson _ ` & & {+ + @ |% & X KK + @ @ &} } ~ ~ }
L’autodégraissage par catalyse Sur certains modèles, les parois intérieures du four sont recouvertes d’un émail poreux appelé émail catalytique. Cet émail a pour propriété de détruire, sous l’effet de la chaleur, les corps gras qui y sont projetés. Pour que ce phénomène “d’oxydation” des graisses ait lieu, il faut que la température des parois soit supérieure à 170°. La porosité de l’émail catalytique augmente la surface d’échange nécessaire à l’oxydation de ces graisses par catalyse.
QUE FAIRE SI ... age beaucoup de fumée: e ffour otr ... v déga otre votr our dég • vérifiez que vous avez sélectionné la bonne fonction par rapport à la cuisson recherchée, • vérifiez si la température affichée (si vous l'avez modifiée) n'est pas trop élevée, • vérifiez si le degré de salissure de votre four nécessite un nettoyage: les déchets alimentaires qui se carbonisent peuvent provoquer un dégagement de fumée et d'odeur âcre. suit quand la cuisson est ter minée: our se pour entila tion du ffour ...
Vanaf de kolenkachel uit het verleden tot aan het digitaal koken van onze tijd heeft Scholtès gedurende 80 jaren geschiedenis het idee van "met de hand gemaakt" weten te behouden dat nog steeds zijn kenmerk en sterke punt is gebleven. Leder product van Scholtès is het resultaat van de geslaagde combinatie van elegante vormgeving met onbetwistbare technologie, die bestaat uit prestatie en vernieuwing.
Belangrijk Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: • voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn. • altijd gebruik te maken van originele onderdelen. 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Deze instrukties zijn alleen geldig voor de landen waarvan de symbolen voorkomen in de handleiding en op het typeplaatje van het apparaat.
Instrukties voor het installeren Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat U tot onderhoud of regelen overgaat.
an de poten (alleen bij enkele modellen aanwezig) en v Het monter van monteren Bij het fornuis zijn poten inbegrepen, die men aan het onderstuk van het fornuis moet verbinden. Het installer en v an de ing ebouw de ffor or nuiz en installeren van inge bouwde orn uizen Het is mogelijk het fornuis te installeren naast keukenkastjes als het niet hoger is dan de aanrecht. De muur die in kontakt staat met de achterkant van het fornhuis mag niet van brandbaar materiaal zijn gemaakt.
L G R en. ade aansluiting edr eb Aansluiting met een stijv aansluitingen. edrade gedr buis stijve uis met g De aansluiting aan de gasleiding moet op zodanige wijze worden uitgevoerd dat het fornuis vrij staat. Aansluiting met een roestvrije stalen buigzame buis aan een onafgebroken wand met gedrade aanhechtingen Verwijder het rubberbuisje, dat zich op het apparaat bevindt. Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot het fornuis is gedraad: kegelvormig mannelijk 1/2 gas.
Afb. E Afb.
Het rre egelen v an de primair e luc ht v an de o venbr ander van primaire lucht van ov enbrander De brander heeft geen enkele regulatie van de primaire lucht nodig. rijk Belang Belangrijk Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket dat de gasinstelling aangeeft vervangen met het etiket dat correspondeert met het nieuwe gas dat u gaat gebruiken; u vindt dit in het zakje met de bijgeleverde straalpijpjes. N.B.
De kookplaat Branderregeling De branders zijn traploos instelbaar, waardoor de vlam gemakkelijk aangepast kan worden aan de verschillende pandoorsneden en de verhittingswarmte uiterst nauwkeurig kan worden afgesteld.
Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis Sluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert. Voor een lange levensduur van het fornuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: · Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. • de geëmailleerde delen en de zelfreinigende panelen, indien aanwezig, worden met lauw water gewassen.
Het bedieningspaneel Knop kookwekker Controlelampje grill Knop van de oven en grill Knoppen van de gasbranders kookvlak De verschillende functies van het fornuis rill an o Knop v grill ov van ven en g Hiermee kiest u de verschillende functies van de oven en de temperatuur die het beste is voor het gerecht dat u gaat koken; op de knop zelf zijn de temperaturen aangegeven (tussen Min en Max). Voor het aansteken van de oven houdt u een vlam of gasaansteker bij het gat “F”.
open zetten en minstens een minuut wachten voordat men opnieuw probeert de brander te ontsteken. er ekk ookw an de k De knop v ekker ookwekk kookw van Voor het gebruik van de kookwekker windt u het klokje op door de knop geheel met de klok mee te draaien en dan, terugdraaiend, stelt u de gewenste tijd in door het wijzertje op het voorpaneel te laten samenvallen met het aantal in te stellen minuten.
De accessoires De oven is voorzien van 5 inzethoogten (niveaus van 1 tot 5 van beneden naar boven genummerd) die afhangen van het soort gerecht dat u gaat bereiden. De display vertoont de ovenstand die wordt aangeraden voor de beste resultaten. De lek/bakplaa lek/bakplaatt Wordt gebruikt: • als opzetvlak voor ovenschotels op een enkel niveau en voor "au bain marie" op het 2° niveau. • als bakplaat (gebak, brioches, beignets enz.
Tabellen combinatie gerechten/ bereidingsfuncties X X + & Y Y K ~ 6| 7 Y + { 6+ 7 6+ 7 & } 1 ~ { { { ~ * } + ~ * \ ]
WAT TE DOEN ALS … ... er v eel rrook ook uit de o ven k omt: veel ov komt: • controleer of de juiste functie is gekozen voor de soort bereiding die u wenst; • controleer of de temperatuur die vertoond wordt (indien door de gebruiker veranderd) niet te hoog is; • Kijk hoe vuil de oven is en maak hem eventueel schoon. achtergebleven etensrestjes die verkoold zijn kunnen rook en brandlucht veroorzaken. elopen: eiding is afg ken als de ber er lijft w an de o tor v entila ...
Vom Kohlenherd vergangener Tage zu den modernen Geräten mit Digitalfunktion der heutigen Zeit: Die Firma Scholtès hat es in 80 Jahren Tätigkeit verstanden, eine Philosophie der "von Hand" gefertigten Gegenstände zu bewahren, die nach wie vor ihr bezeichnender Charakterzug und Pluspunkt ist. Alle Produkte der Marke Scholtès bieten eine gelungene Verbindung von anspruchsvollem, eleganten Design und einem technologischen Gehalt, der unbestritten aus Leistung und Innovation besteht.
Hinweise Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten • wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen • verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Haushalten und den Einsatz professioneller Art konzipiert. 2 Diese Anleitungen gelten nur für die Bestimmungsländer, deren Symbole im Handbuch und auf dem Typenschild- der Matrikelnummer des Gerätes abgebildet sind.
Installationsanweisungen Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den geltenden Richtlinien. Wichtig: Jeder beliebige Eingriff zur Einstellung, Wartung usw. muß bei stromlosem Gerät vorgenommen werden.
Monta ge der Füße (nur an einigen Modellen) Montag Die mitgelieferten Füße sind unter dem Herdboden einzustecken. Installa tion des Her des Installation Herdes Das Gerät kann neben Unterschränke installiert werden, deren Höhe die des Kochfeldes nicht überragt. Die mit der Rückwand des Herdes in Berührung stehende Wand muß aus nicht brennbarem Material sein. Während der Herd in Betrieb ist, kann die Rückwand desselben eine um 50°C höhere Temperatur als die der Raumtemperatur erreichen.
L G R Ansc hluß mittels eines mit Ansc hluß-v er sc hr aub ung en v er sehenen star ohr es Anschluß Anschluß-v hluß-ver ersc schr hraub aubung ungen ver ersehenen starrren R Rohr ohres Der Anschluß an die Gasleitung muß so vorgenommen werden, daß das Gerät keinerlei Zugspannungen ausgesetzt wird. Ansc hluß mittels eines einteilig en Sc hlauc hes Anschluß einteiligen Schlauc hlauches Den schon am Gerät vorhandenen Schlauchanschluß entfernen.
Abb. E Abb. F Anpassung an die v er sc hiedenen Gasar ten ver ersc schiedenen Gasarten W ird der Backofen auf eine andere Gasart eingestellt, als die, für die er vorgesehen wurde (ersichtlich aus dem Etikett), ist wie folgt vorzugehen: a) Austausch der Backofenbrennerdüse: · Öffnen Sie die Backofentür ganz. · Ziehen Sie den Backofenboden heraus. · Schrauben Sie die Brenner-Befestigungsschraube aus. V · Nehmen Sie den Backofenbrenner ab (nach Abnahme der Schraube “V”).
· Vergewissern Sie sich, daß bei raschem Drehen des Reglerknopfes von Groß (Maximum) auf Klein (Minimum) die Flamme des Brenners nicht erlischt. Einstellung der Bac kof enbr enner-Primär luft Back ofenbr enbrenner-Primär enner-Primärluft Eine Einstellung der Primärluft ist nicht erforderlich. Ac htung chtung Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit dem im Düsenbeipack befindlichen Etikett der neu eingestellten Gasart.
Merkmale der Brenner und Düsen }¢ =} ~ W £ $ ~ £ $ ~ ~~~ ~~ ] ] # =+ ] ¤ W 0 0 !" ! " !" $ = $ # 0% 0 ! " " ! Y Q + { & 0 0 % % Q = | * 0 0 " % " % " Q
Das Kochfeld Betrie b der Gasbr enner für alle Gasar ten Betrieb Gasbrenner Gasarten enner Einstellung der Br Brenner Durch die übergangslose Einstellung können die Brenner mühelos an die verschiedenen Topfdurchmesser und Heizvorgänge angepaßt werden.
Reinigung und Pflege des Gasherdes Vor jeder Reinigung und Pflege muß der Gasherd vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Gasherdes zu gewährleisten, muß er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei, daß : · Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte.
Schalterblende Minutenuhr Kontrollampe Grill Reglerknopf für Backofen und Grill Reglerknöpfe für die Kochmulden-Gasbrenner Die verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes Regler knopf für Bac kof en und Grill lerknopf Back ofen Hiermit können die verschiedenen Funktionen des Backofens eingestellt und die für die Speisen geeignetste Gartemperatur gewählt werden; die Temperaturen zwischen Min. und Max. sind auf dem Reglerknopf aufgedruckt.
Zündvorrichtung darf für nicht länger als 15 Sekunden eingedrückt gehalten bleiben. Sollte der Brenner nach Verstreichen dieser 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie die Taste wieder frei, öffnen die Backofentür und versuchen Sie ein erneutes Anzünden erst nach Verstreichen von mindestens einer Minute.
Zubehör Der Backofen verfügt über 5 Ebenen zum Einschieben der Gerichte (Einschubleisten von 1 bis 5, von unten nach oben nummeriert), je nach dem gewünschten Garvorgang. Auf dem Display wir die für ein optimales Garergebnis empfohlene Einschubhöhe angezeigt. h lec kb anne bzw ettpf Die F lech kblec Backb bzw..
Zuordnungstabelle Gerichte/ Garfunktionen = = * ! $ ! $ * §+ + = " { + Y¢ { # ! ! ! % % ! ! % % $ = + # | # + Q ! ! !
Automatische Reinigung mittels Katalyse Bei einigen Modellen sind die Innenwände des Ofens mit porösem Email versehen, welches als katalytisches Email bezeichnet wird. Dieses Email hat die Eigenschaft, unter Hitzeeinwirkung Fettspritzer auf den Ofeninnenwänden zu beseitigen. Damit dieses Phänomen der "Fettoxidation" stattfinden kann, muss die Temperatur der Ofenwände über 170° liegen.
- 79 -
viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.scholtes.com 05/12 - 195103792.