FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN INSTRUCTION FOR USE DE BEDIENUNGSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING DA INSTALLATIONS - OG BETJENINGSVEJLEDNING Congélateur Freezer TiefkühIschrank Diepvrieskast Fryseskab FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196 CM1928 cod.
FR 2 Chère Cliente, Cher Client, EN 12 Vous venez d’acquérir un congélateur BRANDT et nous vous en remercions. DE 22 Nous avons mis dans cet appareil toute notre passion, notre savoir-faire pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser.
FR SOMMAIRE 1 Sécurité et environnement • Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 3 • Respect de l’environnement et économies d’énergie ............................................................................... 3 2 Description de votre appareil 4 3 Installation de votre appareil • Installation de votre appareil ...............................................................................
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ÉCONOMIES D’ÉNERGIE CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique, a été conçu pour conserver et congeler des aliments. Respectez impérativement les consignes suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie en cas de non-respect de ces recommandations pouvant entraîner des dégâts matériels ou corporels.
FR BRUGSANVISNING 2 DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL 1. 2. 3. 4. Poignée Verrouillage de sécurité Joint Bouchon de la goulotte d’évacuation des eaux de dégivrage 5. Bandeau de commande 6. Panier (selon modèle) 7. Condenseur (situé à l’arrière du produit) 1. Thermostat de réglage de la température. 2. Voyant rouge d’alarme de température. Ce voyant s’allume pour indiquer que la température à l’intérieur de l’appareil n’est pas assez froide. 3.
DA BRUGSANVISNING ADVARSLER OG GENERELLE RÅD • Tag den udvendige prop ud af afløbskanalen (afhængig af model) og anbring den som vist på illustrationen. • Efter opstillingen kontrolleres det, at fryseren ikke står på elkablet. • Opbevar ikke væsker i glasbeholdere i fryseren, da disse kan springe. • Isterninger og sodavandsis må ikke indtages umiddelbart efter udtagning af fryseren, da dette kan give frostskader.
FR BRUGSANVISNING 4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR FØR DYBFRYSEREN TAGES I BRUG MANIPULATION DU THERMOSTAT Pour régler la température, placez le bouton du thermostat face à l’un des chiffres inscrits autour. La position 1 correspond à la température la moins froide, plus le chiffre est élevé plus la température choisie est froide. Lorsque le thermostat est sur la position “0” votre congélateur est éteint. L’appareil est toujours sous tension.
DA BRUGSANVISNING CONSERVATION GUIDE DE CONGÉLATION DES ALIMENTS Lorsque la touche “Super Congélation” n’est pas activée, votre appareil fonctionne en conservateur. Vous ne devez introduire dans ce dernier que des denrées déjà congelées et emballées. Les durées de conservation sont essentiellement fonction de la nature des aliments. 1. Termostaten: Regulerer fryserens indvendige temperatur. 2.
FR 4 UTILISATION DE VOTRE CONGÉLATEUR GUIDE DE CONGÉLATION La décongélation dans le réfrigérateur est la méthode la plus lente mais la plus sûre. Légumes Nous vous conseillons de blanchir les légumes à la vapeur. Produit Attention : Ne re-congelez jamais des aliments qui ont été décongelés, même partiellement, sans les avoir cuisinés au préalable.
NL GEBRUIKSAANWIJZING 5 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig) en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding. • Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de voedingskabel staat. • Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen barsten. • Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen veroorzaken.
FR GEBRUIKSAANWIJZING 6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur : • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s’accentuer au démarrage • Le “crac” produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas (le voyant vert es
NL GEBRUIKSAANWIJZING 7 SERVICE APRÈS-VENTE FR •INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. •PIÈCES D’ORIGINE 1. Thermostaat: voor de regeling van de binnentemperatuur van de vriezer. 2.
GEBRAUCHSANWEISUNG Dear Customer, You have just acquired a freezer BRANDT and we would like to thank you. We have invested all our dedication and know-how in this appliance so that it would best meet your needs. With innovation and performance, we designed it to be always easy to use.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN CONTENTS ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE • Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls vorhanden. • Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit einem Spachtel helfen. • Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe.
GEBRAUCHSANWEISUNG EN 1 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS ENVIRONMENTAL PROTECTION This appliance is intended for domestic use only. It has been designed for preserving and freezing food. The following instructions are for your own safety and should be observed without fail. We can neither be held responsible, nor uphold the guarantee in case of failure to observe these recommendations, which may Iead to material damage or physical injury. This appliance's packaging material is recyclable.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN 2 PRODUCT DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Thermostat: Ermöglicht die Temperatureinstellung im Innenraum des Geräts. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2. Rote Kontrolllampe (falls vorgesehen): ihr Aufleuchten zeigt an, dass die Innentemperatur der Gefriertruhe noch nicht der vorschriftsmäßigen Betriebstemperatur entspricht. Griff. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen). Dichtung. Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorhanden). Bedienblende. Korb (falls vorhanden).
6 PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS EN 3 INSTALLING YOUR APPLIANCE Attention: Your appliance must be installed in compliance with the instructions given in this “Operating and installation instructions manual” in order to keep your food under optimum conditions and with optimal energy consumption. ELECTRICAL CONNECTION OPERATING PROBLEMS Attention: For your own safety, you must comply with the instructions given below.
EN 5 ONGOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE CLEANING YOUR APPLIANCE INSIDE LIGHT Appliances fitted with an inside light also feature a switch for the light. The light switches on automatically when the door is opened and switches off again when the door is closed. The incandescent bulb is protected by a transparent cover. Attention: Disconnect your appliance prior to performing any maintenance operation. Grasp the plug directly, instead of pulling on the power cable.
EN 4 USING THE FREEZER EN 4 USING THE FREEZER CONSERVATION FREEZING GUIDE When the “Super Freeze” key is not on, the freezer operates in conservation mode. You must only place ready-frozen, packed food in it. Conservation periods depend on the nature of the foodstuff.