Istruzioni per l’uso CUCINA Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 7-10 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Uso del piano cottura Uso del forno Utilizzare il timer di fine cot
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori. Scarico dei fumi della combustione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
IT • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Tabella 1 Gas liquido Diametro Potenza termica By-pass (mm) kW (H.s.*) 1/100 Ugello 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Ausiliario 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Tripla Corona 130 3.25 1.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas ausiliario Griglia del piano di lavoro 0 70 Bruciatore a gas rapido Bruciatore a gas ausiliario Bruciatore a gas tripla corona Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo Manopola TERMOSTATO Manopole BRUCIATORI del piano cottura Spia TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopola
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm) Accensione dei bruciatori Rapido (R) 24 - 26 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E. 3.
IT Spia TERMOSTATO Programma FORNO TRADIZIONALE La sua accensione segnala che il forno sta producendo calore. Si spegne quando all’interno viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo punto la spia si accende e si spegne alternativamente, indicando che il termostato è in funzione e mantiene costante la temperatura. Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
manzo, filetto, entrecote). È un programma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piatti di ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro della griglia, poiché negli angoli non viene cotto. Programma GRATIN Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore.
IT Tabella cottura in forno Programmi Forno Tradizionale Forno Pasticceria Fast cooking Multicottura Forno Pizza Grill Gratin 10 Alimenti Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Crostate Torta di frutta Plum cake Pan di spagna Crêpes farcite (su 2 ripiani) Cake piccoli (su 2 ripiani) Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani) Bignè (su 3 ripiani) Biscotti (su 3 ripiani) Meringhe (su 3 ripiani) Surgelati Pizza Misto zucchine e gamberi in pastella Torta
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Operating Instructions COOKER Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English, 14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 15-18 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 19 Overall view Control panel Start-up and use, 20-23 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Using the hob Using the oven Using the cooking timer Cooking modes Practi
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
GB 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps which comply with current national legislation. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
GB Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner C. Rapid B. Semi-rapid A. Auxiliary D. Triple ring Supply pressure * ** *** 18 At 15°C and Propane Butane Natural Liquid gas Diameter (mm) 100 75 55 130 Heating power By-pass kW (H.s.*) 1100 (mm) Nomin. Red. 3.00 0.7 40 1.65 0.4 30 1.00 0.4 30 3.25 1.3 57 Nominal (mbar) Minimal (mbar) Maximised (mbar) 1013 mbar - dry gas P.C.S. = 50.37 MJ/kg P.C.S. = 49.47 MJ/kg P.C.S. = 37.
Description of the appliance Overall view GB Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Auxliary gas burner Hob grid 0 70 Rapid gas burner Triple ring gas burner Auxliary gas burner Control panel Semi-rapid gas burner Control panel THERMOSTAT knob Hob BURNER control knobs Indicator light THERMOSTAT SELECTOR knob COOKING TIMER Knob THERMOSTAT knob Hob BURNER control knobs Indicator light THERMOSTAT SELECTOR knob COOKING TIMER Knob 19
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
THERMOSTAT indicator light When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level. Oven light using the This is switched on by selecting SELECTOR knob. It remains lit when a cooking mode is selected.
GB surface temperature (veal and beef steaks, fillet steak and entrecôte). This cooking mode uses a limited amount of energy and is ideal for grilling small dishes. Place the food in the centre of the rack, as it will not be cooked properly if it is placed in the corners. GRATIN mode The top heating element and the fan will begin to operate.
Oven cooking advice table Cooking modes Foods Duck Roast veal or beef Traditional Pork roast Oven Biscuits (short pastry) Tarts Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Baking Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Mode Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks) Frozen food Pizza Courgette and prawn pie Country style spinach pie Turnovers Lasagne Golden Rolls Fast Chicken morsels cooking Pre-cooked food Golden chicken wings Fresh Food Bis
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Sommaire Installation, 27-30 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 31 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 32-35 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Utilisation du plan de cuisson Utilisation du f
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. • pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm.
• a moins de 1500 mm de long; • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous). Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson : 1. placer le robinet sur la position minimum; 2.
FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Diamètre (mm) BRULEUR Puissance Thermique kW (H.s.*) By-pass Injecteur 1/100 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur 1/100 Débit * l/h Nomin. Réd. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapide 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliaire 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Triple Couronne 130 3.25 1.
Description de l’appareil Vue d’ensemble FR Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Brûleur Br leur à gaz auxiliaire Grille du plan de cuisson 0 70 Brûleur à gaz rapide Br Brûleur leur à gaz triple couronne Brûleur à gaz auxiliaire Tableau de bord Bruciatore Brûleur a à gas gaz semi rapide semirapido Tableau de bord Bouton THERMOSTAT Boutons BRULEURS du plan de cuisson Voyant THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton PRO
Mise en marche et utilisation FR Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E. 3.
Voyant THERMOSTAT Programmes de cuisson Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près. ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : FR • GRILL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.
FR Programme GRATIN L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée. Tournebroche PIZZA • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
Tableau de cuisson Programmes Four Tradition Four Pâtisserie Fast cooking Multicuisson Four Pizza Gril Gratin FR Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Tartes Tarte aux fruits Cake aux fruits Génoise Crêpes farcies (sur 2 niveaux) Petits gâteaux (sur 2 niveaux) Friands au fromage (sur 2 niveaux) Choux (sur 3 niveaux) Biscuits (sur 3 niveaux) Meringues (sur 3 niveaux) Surgelés
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. FR Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 ES Espanol,38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Sumario Instalación, 39-42 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 43 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 44-47 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Uso de la encimera Uso del horno Utilice el temporizador
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen). ES Descarga de los humos de la combustión ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá Min. 600 mm. mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm.
! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera: 1. lleve la llave a la posición de mínimo; 2.
ES Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Diámetro (mm) QUEMADOR Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. Reduc. By-pass Inyector 1/100 1/100 Gas natural Capacidad * g/h Inyector 1/100 Capacidad * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Triple Corona 130 3.25 1.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas semi-rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas rápido Panel de control Quemador a gas auxiliar Parrilla de la placa de cocción 0 70 Quemador a gas rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas auxiliar Panel de control Bruciatore Quemador a gas semi-rápido semirapido Panel de control Mando TERMOSTATO Mandos de QUEMADORES de la encimera Piloto TERMOSTATO Mando de PROGRAMAS Mando TEMPOR
Puesta en funcionamiento y uso ES Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima E. 3.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato. Ventilación de enfriamiento Programas de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El mismo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno.
ES PIZZA El asador automático Para accionar el asador automático (ver la figura) proceda del siguiente modo: • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción. 1. coloque la grasera en la posición 1; 2.
Tabla de cocción Program as Horno Tradicional Horno Pastelería Cocción rápida Multicocción Horno Pizza Grill Gratin Alim entos Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Tortas glaseadas Torta de fruta Plum-cake Bizcocho Creps rellenos (en 2 niveles) Tortas pequeñas (en 2 niveles) Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 niveles) Hojaldre relleno con crema (en 3 niveles) Bizcochos (en 3 niveles) Merengue (en 3 niveles) Alimentos congelados Pizza M
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Para sustituir la bombilla de iluminación del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Para sustituir la bombilla de iluminación del horno: 1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara. 2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14. 3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT FR Français, 26 TR Portuges, 50 Türkçe, 62 Índice Instalação, 51-54 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 55 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 56-59 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Utilizar o time
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores. PT Descarga dos fumos de combustão ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. HOOD Min.
! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Regulação do mínimo dos queimadores do plano: 1. coloque a torneira na posição de mínimo; 2.
PT Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Diâmetro (mm) QUEIMADOR Gás natural Potência térmica kW (H.s.*) By-pass 1/100 Bico 1/100 Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 Capacidade * Bico Capacidade * g/h 1/100 l/h C. Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Tripla Coroa 130 3.25 1.
Descrição do aparelho Vista de conjunto PT Grade do plano de trabalho Queimador a gás semi-r semi-rápido pido Queimador a gás oa de tripla co coroa Queimador a gás rápido Painel de comandos Queimador a gás auxiliar Grade do plano de trabalho 0 70 Queimador a gás rápido Queimador a gás co oa de tripla coroa Queimador a gás auxiliar Painel de comandos Queimador a semi-rápido pido gás semi-r Painel de comandos Selector do TERMOSTATO Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Indicador luminoso T
Início e utilização PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima E; 3.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida. Ventilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno. !No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
PT PIZZA Espeto rotatório Para accionar o espeto rotatório (veja a figura) realize as seguintes operações: • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e dificilmente será obtida uma pizza crocante. • No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura. 1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2.
Tabela de cozedura Programas Forno Tradicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Grill Gratin Alimentos Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Tortas doces Torta de fruta Plum cake Pão-de-ló Crêpes recheadas (em 2 prateleiras) Queques pequenos (em 2 prateleiras) Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) Bignés (em 3 prateleiras) Biscoitos (em 3 prateleiras) Merengues (em 3 prateleiras) Congelados
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Çalýþtýrma Talimatlarý FIRIN Ýçindekiler TR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English, 14 PT Portuges, 50 Kurulum, 63-66 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Konumlandýrma ve düzleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme Teknik bilgiler Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Cihazýn tanýmý, 67 Genel Bakýþ Kontrol Paneli Baþlangýç ve kullaným, 68-71 CP65SP2/HA CP77SP2/HA CP65SP2 L/HA Ocak Izgarasýný Kullanma Fýrýný kullanma Piþirme zaman ayarýnýn kullanýlmasý Pi
Kurulum ! Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. ! Gelecekte talimatlarýný satýldýðýnda, taþýndýðýnda kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma saklayýn. Çalýþtýrma talimatlarýnýn cihaz baþkasýna verildiðinde veya baþka yere cihazla birlikte verildiðinden emin olun.
Duvar kabinlere yanan tipteyse, bu uzaklýk 700 mm’ye arttýrýlmalýdýr Min. 600 mm. (bkz. þekil). • Panjurlarý fýrýnýn arkasýna veya kenarlarýna 200 mm yakýnlýða konumlandýrmayýn. • Herhangi bir baþlýk, ilgili çalýþtýrma talimatnamesinde yazanlara uygun olarak takýlmalýdýr. TR 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. HOOD Düzleþtirme Cihazý düzleþtirmek gerekliyse, fýrýnýn altýnýn her bir köþesindeki ayarlanabilir ayaklýklarý yerine doðru vidalayýn (bkz þekil).
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmak Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan emin olun. Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek eklentisidir). ! Baðlantýyý hortum uzunluðu maksimum 2 metreyi geçmeyecek þekilde gerçekleþtirin, hortumun sýkýþmadýðýndan ve hareket eden parçalarla temas etmediðinden emin olun.
TR Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Tablo 1 Yanıcı C. Hızlı B. Yarı—Hızlı A. Yedek D. Üçlü Halka Besleme basıncı * ** *** 66 Çap (mm) 100 75 55 130 Isıtma Gücü kW (S.*) Nomin. Azaltılmış 3.00 1.65 1.00 3.25 By-pass 1100 (mm) 0.7 0.4 0.4 1.3 Nominal (mbar) Minimal (mbar) Maksimum (mbar) 15°C’de ve 1013 mbar’da – kuru gaz Propan P.C.S. = 50.37 MJ/kg Bütan P.C.S. = 49,47 MJ/kg Doðal P.C.S. = 37.
Cihazýn açýklamasý Genel Bakýþ TR Kontrol Paneli
Baþlangýç ve kullaným TR Ocak Izgarasýný Kullanma Yanýcýlarý yakma Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü gösteren komple bir halka vardýr. Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini yakmak için: 1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya yaklaþtýrýn. 2. YANICI koluna basýn ve maksimum alev ayarýna gelecek þekilde saat yönünün tersine döndürün E. 3. YANICI kolunu saat yönünün tersi yöne çevirerek alevin þiddetini istediðiniz seviyeye ayarlayýn.
TERMOST AT gösterge lambasý TERMOSTA Bu yandýðýnda, fýrýn ýsý yayar. Fýrýnýn içi seçilen sýcaklýða ulaþtýðýnda kapanýr. Bu aþamada lamba termostatýn çalýþtýðýný ve sýcaklýðý sabit bir seviyede tuttuðunu göstermek için arka arkaya yanýp, söner. NORMAL FIRINmodu Hem üst hemde alt ýsýtma elemanlarý yanacaktýr. Bu normal piþirme modunu kullanýrken, sadece bir piþirme rafýnýn kullanýlmasý en idealidir. Birden fazla raf kullanýlacaksa, ýsý eþit olmayan bir þekilde daðýtýlacaktýr.
ýsýya duyarlý yiyecekleri yakabilir. TR FIRINDA GÜVEÇ modu Üst ýsýtma elemaný ve fan çalýþmaya baþlayacaktýr. Özelliklerin bu kombinasyonu fýrýn içerisindeki zorunlu hava devirdaimi vasýtasýyla ýsýtma elemanlarý tarafýndan saðlanan tek yönlü ýsý yayýlýmýnýn etkinliðini arttýrýr. Bu yiyeceðin yüzeyden yanmasýný engeller ve ýsýnýn yiyeceðin içerisine nüfuz etmesini saðlar. ! IZGARA ve FIRINDA GÜVEÇ piþirme modlarý fýrýnýn kapaðý kapalýyken gerçekleþtirilmelidir.
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu TR Pişirme modları Normal Fırın Pişirme Modu Hızlı Pişirme Çoklu pişirme Pizza Modu Izgara Fırında Güveç Yemekler Ördek Dana rozbif veya biftek Domuz kızartması Kurabiye (hamur işleri) Turta Turta Meyveli kek Üzümlü kek Pandispanya Gözleme (2 rafta) Küçük çörekler (2 rafta) Peynirli poğaca (2 rafta) Profiterol (3 rafta) Kurabiye (3 rafta) Beze (3 rafta) Dondurulmuş yiyecek Pizza Kabaklı ve karidesli pay Ispanaklı börek Çiğ Börek Lazanya Kek Tavuk parçaları Önceden piş
Önlemler ve ipuçlarý TR ! Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr. Genel emniyet • Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr. • Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz býrakmak son derece tehlikelidir.
Bakým ve onarým Cihazý kapatma Fýrýn contalarýný gözden geçirme Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn. Cihazý temizleme Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet Merkeziyle görüþün. Contalar deðiþtirilene kadar fýrýnýn kullanýlmamasýný tavsiye ederiz. ! Cihaz üzerinde asla buharlý temizleyici veya basýnçlý temizleyici kullanmayýn.
TR 74
TR
02/2010 - 195067342.