Istruzioni per luso CUCINA E FORNO IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 6 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 7-12 CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Uso del piano cottura Impostare lorologio Impostare il
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. se la cucina viene installata sotto un HOOD pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
IT Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Tabella 1 Gas liquido Diametro Potenza termica By-pass (mm) kW (H.s.*) 1/100 Ugello 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 Ausiliario 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 Tripla Corona 130 3.25 1.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas rapido 0 0 80 0 -9 Bruciatore a gas ausiliario Bruciatore a gas tripla corona o DCDR Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo DISPLAY Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI Manopole BRUCIATORI del piano cottura Tasto LUCE Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display Indicatore del Preriscaldamento Icone PROGRAMMI AUTOMATICI Digit numerici TEMPERATURA
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima -. 3.
IT Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del piano durante luso. Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non e i primi due digit numerici lampeggiano licona sul DISPLAY; 2.
Luce del forno Girarrosto (solo in alcuni modelli) A forno spento la lampadina può essere accesa in Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per cotture al grill. Procedere come segue: infilare la carne da cuocere nellasta trasversale, nel senso della sua lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili.
IT Programma PIZZA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. E possibile modificare la durata della cottura ±5 minuti. Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo.
3. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare lora; Consigli pratici di cottura 4. premere di nuovo il tasto finchè non lampeggiano gli altri due digit numerici sul DISPLAY; 5. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il + e - per regolare i minuti; Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. per confermare; 6. premere nuovamente il tasto 7.
IT Tabella cottura in forno Programmi Multilivello* Barbecue* Gratin* Bassa temperatura Alimenti Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripiani Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate Sgombri Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Toast (o pane tostato)
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Assistenza Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Contents Installation, 17-20 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics Description of the appliance, 21 Overall view Control panel Display Start-up and use, 22-27 CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven
Installation Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. If the cooker is installed underneath a HOOD wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.
GB Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas. Table of burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Diameter (mm) BURNER Heating power kW (H.s.*) Nozzle 1/100 Nozzle 1/100 Natural gas Flow rate * g/h Nozzle 1/100 Flow rate * l/h Nomin. Red.
Description of the appliance Overall view GB Hob grid 00 9 0- 80 Rapid gas burner Triple ring gas burner or DCDR Auxliary gas burner Control panel Semi-rapid gas burner Control panel DISPLAY THERMOSTAT knob SELECTOR knob Hob BURNER control knobs LIGHT button TIME SETTING button TIMER knob Display AUTOMATIC COOKING MODE icons Preheating indicator TEMPERATURE and TIME digits Recommended rack position icon CLOCK icon STOP icon END OF COOKING icon DOOR LOCK indicator TIMER icon DURATION
Start-up and use GB Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting -. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans with a diameter of less than 12 cm are used. Setting the clock The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1. Press the button several times until the icon and the first two numerical digits on the display start to flash. 2.
GB Manual cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) And may also be adjusted manually. MULTILEVEL mode All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BREAD mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for the recipe and further details. BAKING mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. The cooking duration may be changed by ±10 minutes.
GB Setting the end time for a cooking mode A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. Practical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. 2. Next, press the button until the icon and the two digits on the DISPLAY begin to flash. 3.
Oven cooking advice table Cooking modes Multilevel* Barbecue* Gratin* Low temperature Foods Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies Mackerel Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Sausages Hamburgers Toasted sandwiches (or toast) Spit-roast chicken using rotisserie spit (where
Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N).
Mode demploi CUISINIÈRE ET FOUR IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sommaire Installation, 32-35 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau des caractéristiques Description de lappareil, 36 Vue densemble Tableau de bord Afficheur CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Mise en marche et utilisation, 37-42 Utilisation du plan de cuiss
Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. si la cuisinière est installée sous un élément HOOD suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
FR a moins de 1500 mm de long; est bien fixé à ses deux extrémités à laide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous).
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz liquide Diamètre (mm) BRULEUR Puissance Thermique kW (H.s.*) By-pass Injecteur 1/100 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur 1/100 Débit * l/h Nomin. Réd. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 Rapide 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 Auxiliaire 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 Triple Couronne 130 3.25 1.
Description de lappareil FR Vue densemble Grille du plan de cuisson 00 9 0- 80 Br leur à gaz Brûleur triple couronne ou DCDR Brûleur à gaz rapide Brûleur à gaz auxiliaire Tableau de bord Bruciatore Brûleur aà gas gaz semi rapide semirapido Tableau de bord AFFICHEUR Bouton THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Boutons BRULEURS du plan de cuisson Bouton ECLAIRAGE Bouton SÉLECTION TEMPS Afficheur 36 Touche SÉLECTION TEMPS
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme -. 3.
FR Pour les modèles équipés dune grille de réduction, nutiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas dutilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. Mise à lheure de lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que licône et les deux premiers digits numériques de lAFFICHEUR se mettent à clignoter; 2.
Eclairage du four Tournebroche (n'existe que sur certains modèles) Four éteint, il sallume dès ouverture de la porte du four. Cet accessoire n'est à utiliser que pour les cuissons au gril. Procéder comme suit : enfiler la viande à cuire dans le sens de la longueur et la bloquer à l'aide des fourches réglables.
FR Programme PIZZA Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Il est possible de modifier la durée de cuisson de ±5 minutes. Programme PAIN Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Programme GÂTEAUX Cette fonction est ce quil y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme sarrête automatiquement à 10h15. Programmer la fin dune cuisson La programmation dune fin de cuisson nest possible quaprès avoir sélectionné une durée de cuisson. 1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée; 2. appuyer ensuite sur la touche jusquà ce que et les deux digits numériques de licône lAFFICHEUR se mettent à clignoter ; 3. tourner le bouton SELECTION TEMPS pour lamener sur + ou - et régler lheure; 4.
FR Tableau de cuisson au four Programmes Multiniveaux* Barbecue* Gratin* Basse température Aliments Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 2 niveaux Biscuits sur 2 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Maquereaux Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côte de veau Saucisses Hamburgers Croque-monsieur ou to
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé. Nettoyage de lappareil Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Assistance Attention : Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : F suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. FR Indiquer : le type danomalie; le modèle de lappareil (Mod.
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 ES Espanol,46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Sumario Instalación, 47-50 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla de características Descripción del aparato, 51 Vista de conjunto Panel de control Display CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Puesta en funcionamiento y uso, 52-57 Uso de la encimera Puesta en hora del r
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. si la cocina se instala debajo de un armario de HOOD pared, este último deberá Min. 600 mm. mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm.
Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Sustitución de los picossen el quemador doble llama independente: Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas destornillar los picos, sirviéndose de una llave de tubo de 7 mm.
ES Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre reguladores para gas para distribución por conducto. Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Diámetro (mm) QUEMADOR Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. Reduc.
Descripción del aparato Vista de conjunto ES Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas rápido 0 0 80 0 -9 Quemador a gas de triple corona o DCDR Quemador a gas auxiliar Panel de control Bruciatore Quemador a gas semirapido semi-rápido Panel de control DISPLAY Mando TERMOSTATO Mando de PROGRAMAS Mandos de QUEMADORES de la encimera Botón LUZ DEL HORNO Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS Display Indicador de Precalentamiento Iconos de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS Cifras TEMP
Puesta en funcionamiento y uso ES Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima -. 3.
Para identificar el tipo de quemador, consulte los dibujos del párrafo Características de los quemadores e inyectores. Evite que las ollas sobresalgan de los bordes de la encimera durante el uso. En los modelos que poseen rejilla de reducción, la misma se deberá utilizar sólo para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de un diámetro inferior a los 12 cm. Puesta en hora del reloj Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. 1.
ES Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío. Luz del horno Con el horno apagado se puede encender la lámpara en cualquier momento abriendo la puerta del horno. Programas de cocción manuales Todos los programas tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %.
Programa CARNE Utilice esta función para cocinar carnes de ternera, cerdo o cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También es posible enhornar con el horno caliente. Es posible modificar la duración de la cocción ± 10 minutos. Programa PIZZA Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Es posible modificar la duración de la cocción ± 5 minutos. Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan.
ES 3. pulse nuevamente el botón para confirmar las operaciones realizadas. 4. una vez cumplido ese tiempo, en el display aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Programar el final de una cocción La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción. 1.
Tabla de cocción en el horno Programas Multinivel* Barbacoa* Gratin* Baja temperatura Alimentos Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojaldre relleno con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera S
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Controlar las juntas del horno ES Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: El El El Esta tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO IT Italiano, 1 ES Espanol, 46 GB English,16 PT Portuges, 61 FR Français, 31 Índice Instalação, 62-65 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela das características Descrição do aparelho, 66 Vista de conjunto Painel de comandos Display CP87SEA/HA CP97SEA/HA CP98SEA/HA Início e utilização, 67-72 Utilização do plano de cozedura Acertar o relógio Pr
Instalação PT É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. se o fogão for instalado embaixo de HOOD uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
PT Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada um regulador de pressão, conforme as normas nacionais em vigor sobre os reguladores para gás canalizados. Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás líquido Diâmetro (mm) QUEIMADOR Gás natural Potência térmica kW (H.s.*) By-pass 1/100 Bico 1/100 Capacidade * Bico Capacidade * g/h 1/100 l/h Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 Rápido 100 3.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Grade do plano de trabalho Queimador a gás rápido 00 9 0- 80 Queimador a gás co oa de tripla coroa o DCDR Queimador a gás auxiliar Painel de comandos Queimador a gás semi-r semi-rápido pido Painel de comandos Selector do TERMOSTATO DISPLAY Selector de PROGRAMAS Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Tecla de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Teclade LUZ do FORNO Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Display Indicador de Pré-aquecimento Ícone de PROGRAMAS A
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima -; 3.
PT Queimador ø Diâmetro dos Recipientes (cm) Rápido (R) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 22 Auxiliar (A) 10 - 14 Tripla Coroa (TC) 24 - 26 Chamas Duplas (DCDR Interno) 10 - 14 Chamas Duplas (DCDR Externo) 26 - 28 Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos que há no parágrafo das Características dos queimadores e bicos. Evitar que as panelas passem para fora das margens do plano durante a sua utilização.
! No programa BARBECUE não há pré-aquecimento. ! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida. Ventilação de arrefecimento Para obter uma redução das temperaturas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno. No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar até o forno arrefecer suficientemente.
PT Quando alcançar a fase de cozedura, o forno emitirá um sinal acústico. Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos e as temperaturas de execução das cozeduras. Programa de CARNE Utilizar esta função para assar carne de vitela, porco, borrego. Enfornar a frio. É também possível colocar os pratos no forno já quente. É possível modificar a duração da cozedura de ±10 minutos. Programa PIZZA Utilizar esta função para preparar pizzas.
Programação da cozedura Conselhos práticos para a cozedura É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. Programar a duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três dígitos piscarem no DISPLAY; 2.
PT Tabela de cozedura no forno Programas Multinível Barbecue* Gratin* Temperatura baixa Alimentos Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em 2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas Cavala Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitel
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: F seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. Nunca recorra a técnicos não autorizados. PT Comunique: o tipo de avaria; o modelo da máquina (Mod.
04/2008 - 195067341.